A Cold Sunday

Aris Tatalovich, Miles Parks McCollum, Nate Jones, T. Forsythe

Letra Tradução

It's a cold Sunday to complain
I hold it in until it rain
I fought demons after fame
I spent millions on terrain
I treat my bitch just like Diana
Pretty princess, hold the Fanta
2003 Dolce & Gabbana jeans make her ass look fatter
We gon' catch him outside, he don't got no money for the backup
I ran thirty million in the ground, baby, now I'm back up
She a city girl, I'm the real reason that she act up (mm)
She talk back, I make her pack up, send her home on Spirit
Something in my spirit made me not believe I'm feared (mm)
I know bitches parrots so I'm watchin' how I'm speakin'
Single but I'm creepin', my main bitch don't need a headache (ouu)
Half a mill' on Maybach, tires flat, I never drive 'em (mm)
Pretty hoes need stylin', Balenci' shopping got 'em wildin'
Tweakin' out on Collins, in my veins, the molly throbbin' (geekin')
Rich as hell, still robbin', ain't no love the way I'm rockin'
Bentley color goblin, forest green, the lane I'm hoggin' (spin)
Wrap the P like swallin', get it through yo' fuckin' noggin (damn)
Money's first, I'm always dialed in (uh, brrp)
Money's first, I'm always dialed in, is that a problem? (Go)
I made M's off a TV like I work for Viacom
Doggy didn't stay for long, he left when the sirens rung
Flyest niggas with turnt bitches, BD's in the tightest diamonds
I could put out wild fires, at the house behind barbed wire
Twenty-five but livin' like I'm fifty with three kids
All these bitches in my biz, five-hundred thousand on my bitch (uh)
Fuck if you don't like me
I'ma still get fetti more than likely, it's enticing
I'll die for my respect

(It's us)

It's a cold Sunday to complain
É um domingo frio para reclamar
I hold it in until it rain
Eu seguro a onda até começar a chover
I fought demons after fame
Lutei contra demônios depois da fama
I spent millions on terrain
Gastei milhões em terrenos
I treat my bitch just like Diana
Trato minha garota como se fosse a Princesa Diana
Pretty princess, hold the Fanta
Linda princesa, segura a Fanta
2003 Dolce & Gabbana jeans make her ass look fatter
Jeans da Dolce & Gabbana de 2003 fazem a bunda dela ficar ainda mais gostosa
We gon' catch him outside, he don't got no money for the backup
A gente vai pegar ele do lado de fora, ele não tem dinheiro para chamar mano pra ajudar ele
I ran thirty million in the ground, baby, now I'm back up
Perdi trinta milhões, bebê, agora estou de volta
She a city girl, I'm the real reason that she act up (mm)
Ela é uma garota da cidade, eu sou a verdadeira razão pela qual ela age assim (mm)
She talk back, I make her pack up, send her home on Spirit
Ela me desrespeita, eu faço ela arrumar as coisas dela, mando ela para casa no Spirit
Something in my spirit made me not believe I'm feared (mm)
Algo no meu espírito me fez não acreditar que sou temido (mm)
I know bitches parrots so I'm watchin' how I'm speakin'
Sei que as vadias são como papagaios, então estou observando como falo
Single but I'm creepin', my main bitch don't need a headache (ouu)
Solteiro, mas estou na caça, minha oficial não precisa de dor de cabeça (uh)
Half a mill' on Maybach, tires flat, I never drive 'em (mm)
Gastei meio milhão nessa Maybach, pneus furados, nunca dirijo ela (mm)
Pretty hoes need stylin', Balenci' shopping got 'em wildin'
Garotas bonitas precisam de estilo, sair comprando na Balenciaga as deixaram alucinadas
Tweakin' out on Collins, in my veins, the molly throbbin' (geekin')
Pirando a cabeça com uma dose de Tom Collins, nas minhas veias, o MDMA pulsando (chapado)
Rich as hell, still robbin', ain't no love the way I'm rockin'
Rico pra caramba, ainda fazendo assalto, não tem amor do jeito que estou vivendo a vida
Bentley color goblin, forest green, the lane I'm hoggin' (spin)
Bentley da cor de um goblin, verde floresta, a faixa que estou ocupando (bota pra roncar)
Wrap the P like swallin', get it through yo' fuckin' noggin (damn)
Envolva o P como se tivesse engolindo, entenda isso na sua maldita cabeça (damn)
Money's first, I'm always dialed in (uh, brrp)
Dinheiro em primeiro lugar, estou sempre ligado (uh, brrp)
Money's first, I'm always dialed in, is that a problem? (Go)
Dinheiro em primeiro lugar, estou sempre ligado, isso é um problema pra você? (Vai)
I made M's off a TV like I work for Viacom
Fiz milhões com a TV como se trabalhasse para a Viacom
Doggy didn't stay for long, he left when the sirens rung
O cachorro não ficou por muito tempo, ele saiu quando as sirenes tocaram
Flyest niggas with turnt bitches, BD's in the tightest diamonds
Os pretinhos mais estilosos com as garotas mais animadas, BD's nos diamantes mais fodas
I could put out wild fires, at the house behind barbed wire
Eu poderia apagar incêndios florestais, na casa atrás de arame farpado
Twenty-five but livin' like I'm fifty with three kids
Vinte e cinco anos, mas vivendo como se tivesse cinquenta com três filhos
All these bitches in my biz, five-hundred thousand on my bitch (uh)
Todas essas garotas no meu negócio, quinhentos mil na minha garota (uh)
Fuck if you don't like me
Foda-se se você não gosta de mim
I'ma still get fetti more than likely, it's enticing
Ainda vou conseguir dinheiro, provavelmente, é tentador
I'll die for my respect
Morreria pelo meu respeito
(It's us)
(É nóis)
It's a cold Sunday to complain
Es un frío domingo para quejarse
I hold it in until it rain
Lo aguanto hasta que llueve
I fought demons after fame
Luché contra demonios después de la fama
I spent millions on terrain
Gasté millones en terreno
I treat my bitch just like Diana
Trato a mi chica como a Diana
Pretty princess, hold the Fanta
Bonita princesa, sostén la Fanta
2003 Dolce & Gabbana jeans make her ass look fatter
Los jeans Dolce & Gabbana de 2003 hacen que su trasero se vea más gordo
We gon' catch him outside, he don't got no money for the backup
Vamos a atraparlo afuera, no tiene dinero para la reserva
I ran thirty million in the ground, baby, now I'm back up
Perdí treinta millones en el suelo, bebé, ahora estoy de vuelta
She a city girl, I'm the real reason that she act up (mm)
Ella es una chica de ciudad, yo soy la verdadera razón por la que se descontrola (mm)
She talk back, I make her pack up, send her home on Spirit
Habla de más, la hago empacar, la mando a casa en Spirit
Something in my spirit made me not believe I'm feared (mm)
Algo en mi espíritu me hizo no creer que soy temido (mm)
I know bitches parrots so I'm watchin' how I'm speakin'
Sé que las perras son loros, así que estoy vigilando cómo hablo
Single but I'm creepin', my main bitch don't need a headache (ouu)
Soltero pero ando de incógnito, mi perra principal no necesita un dolor de cabeza (ouu)
Half a mill' on Maybach, tires flat, I never drive 'em (mm)
Medio millón en Maybach, neumáticos planos, nunca los conduzco (mm)
Pretty hoes need stylin', Balenci' shopping got 'em wildin'
Las chicas bonitas necesitan estilo, las compras en Balenci' las tienen descontroladas
Tweakin' out on Collins, in my veins, the molly throbbin' (geekin')
Desvariando en Collins, en mis venas, la molly late (geekin')
Rich as hell, still robbin', ain't no love the way I'm rockin'
Rico como el infierno, todavía robando, no hay amor en la forma en que estoy rockeando
Bentley color goblin, forest green, the lane I'm hoggin' (spin)
Color de Bentley duende, verde bosque, el carril que estoy acaparando (spin)
Wrap the P like swallin', get it through yo' fuckin' noggin (damn)
Envuelvo la P como tragando, entiéndelo en tu maldita coco (damn)
Money's first, I'm always dialed in (uh, brrp)
El dinero es lo primero, siempre estoy conectado (uh, brrp)
Money's first, I'm always dialed in, is that a problem? (Go)
El dinero es lo primero, siempre estoy conectado, ¿es eso un problema? (Vamos)
I made M's off a TV like I work for Viacom
Hice millones de la televisión como si trabajara para Viacom
Doggy didn't stay for long, he left when the sirens rung
El perro no se quedó mucho tiempo, se fue cuando sonaron las sirenas
Flyest niggas with turnt bitches, BD's in the tightest diamonds
Los negros más chidos con las chicas más prendidas, BD's con los diamantes más ajustados
I could put out wild fires, at the house behind barbed wire
Podría apagar incendios salvajes, en la casa detrás de alambre de púas
Twenty-five but livin' like I'm fifty with three kids
Veinticinco pero viviendo como si tuviera cincuenta con tres hijos
All these bitches in my biz, five-hundred thousand on my bitch (uh)
Todas estas perras en mis asuntos, quinientos mil en mi chica (uh)
Fuck if you don't like me
Me importa un carajo si no te gusto
I'ma still get fetti more than likely, it's enticing
Probablemente seguiré consiguiendo fetti, es tentador
I'll die for my respect
Moriré por mi respeto
(It's us)
(Somos nosotros)
It's a cold Sunday to complain
C'est un dimanche frisquet, si j'veux me plaindre
I hold it in until it rain
Je me retiens jusqu'au début de la pluie
I fought demons after fame
Je me suis battu contre les démons après ma réussite
I spent millions on terrain
J'ai dépensé des millions en achetant des propriétés
I treat my bitch just like Diana
Je prends soin de ma pute comme si c'était Diana
Pretty princess, hold the Fanta
Ma jolie princesse, tiens donc mon Fanta
2003 Dolce & Gabbana jeans make her ass look fatter
Son boule a l'air même plus gros en jean Dolce & Gabbana de 2003
We gon' catch him outside, he don't got no money for the backup
On va le coincer à l'extérieur, il est trop fauché pour les gardes du corps
I ran thirty million in the ground, baby, now I'm back up
J'ai claqué trente millions si vite, chérie, là j'ai à nouveau les poches pleines
She a city girl, I'm the real reason that she act up (mm)
C'est une meuf d'la ville, c'est moi la raison pour son comportement (hmm)
She talk back, I make her pack up, send her home on Spirit
Elle me répond, j'lui dis de faire ses valises, j'la renvoie chez elle en vol Spirit
Something in my spirit made me not believe I'm feared (mm)
Un élément de mon esprit m'a persuadé qu'on n'avait pas peur de moi (hmm)
I know bitches parrots so I'm watchin' how I'm speakin'
Je sais que les nanas font les perroquets, donc je surveille ce que je dis
Single but I'm creepin', my main bitch don't need a headache (ouu)
J'suis célib mais je rôde, aucun besoin de faire stresser ma pute principale (ouuh)
Half a mill' on Maybach, tires flat, I never drive 'em (mm)
La Maybach a coûté un demi-million, les pneus sont vides, je sors jamais avec (hmm)
Pretty hoes need stylin', Balenci' shopping got 'em wildin'
Les jolies salopes ont besoin de style, ça les excite grave, le shopping chez Balenci'
Tweakin' out on Collins, in my veins, the molly throbbin' (geekin')
Mon rre-ve me fait bugguer, la MDMA rugit dans mes veines (j'suis fonsdé)
Rich as hell, still robbin', ain't no love the way I'm rockin'
Riche comme tout mais j'braque toujours, pas de love dans mon mode de vie
Bentley color goblin, forest green, the lane I'm hoggin' (spin)
La Bentley couleur lutin, vert forêt, je monopolise la voie (tournez)
Wrap the P like swallin', get it through yo' fuckin' noggin (damn)
On enveloppe le P comme un nouveau-né, que ça rentre dans la cervelle (merde)
Money's first, I'm always dialed in (uh, brrp)
L'argent avant le reste, j'suis toujours à l'affût (ah, brrp)
Money's first, I'm always dialed in, is that a problem? (Go)
L'argent avant le reste, j'suis toujours à l'affût, c'est un problème? (Vas-y)
I made M's off a TV like I work for Viacom
J'ai gagné des milli grâce à la télé comme si j'bossais pour Viacom
Doggy didn't stay for long, he left when the sirens rung
Le clebs n'est pas resté longtemps, il a filé après avoir entendu le son des sirènes
Flyest niggas with turnt bitches, BD's in the tightest diamonds
Les négros les plus stylés aux meufs de ouf, on met des BD entre les diamants les plus solides
I could put out wild fires, at the house behind barbed wire
Je serais capable d'éteindre des feux de forêt, chez moi, derrière des barbelés
Twenty-five but livin' like I'm fifty with three kids
J'ai 25 ans mais je vis comme si j'en avais 50, avec trois gosses
All these bitches in my biz, five-hundred thousand on my bitch (uh)
Toutes ces putes dans mes affaires, 500 mille pour ma nana (ah)
Fuck if you don't like me
J'm'en bats les couilles si vous m'aimez pas
I'ma still get fetti more than likely, it's enticing
J'vais sans doute finir par coincer Fetti, c'est encourageant
I'll die for my respect
J'suis prêt à mourir pour mon respect
(It's us)
(C'est nous)
It's a cold Sunday to complain
Es ist ein kalter Sonntag zum Beschweren
I hold it in until it rain
Ich halte es zurück, bis es regnet
I fought demons after fame
Ich kämpfte gegen Dämonen nach Ruhm
I spent millions on terrain
Ich habe Millionen für das Gelände ausgegeben
I treat my bitch just like Diana
Ich behandle meine Schlampe wie Diana
Pretty princess, hold the Fanta
Hübsche Prinzessin, halt die Fanta
2003 Dolce & Gabbana jeans make her ass look fatter
2003 Dolce & Gabbana Jeans lassen ihren Arsch dicker aussehen
We gon' catch him outside, he don't got no money for the backup
Wir werden ihn draußen erwischen, er hat kein Geld für die Unterstützung
I ran thirty million in the ground, baby, now I'm back up
Ich habe dreißig Millionen in den Boden gerannt, Baby, jetzt bin ich wieder oben
She a city girl, I'm the real reason that she act up (mm)
Sie ist ein Stadtmädchen, ich bin der echte Grund, warum sie sich aufspielt (mm)
She talk back, I make her pack up, send her home on Spirit
Sie redet zurück, ich lasse sie packen, schicke sie mit Spirit nach Hause
Something in my spirit made me not believe I'm feared (mm)
Etwas in meinem Geist ließ mich nicht glauben, dass ich gefürchtet bin (mm)
I know bitches parrots so I'm watchin' how I'm speakin'
Ich weiß, dass Schlampen Papageien sind, also passe ich auf, wie ich spreche
Single but I'm creepin', my main bitch don't need a headache (ouu)
Single, aber ich schleiche herum, meine Hauptbitch braucht keinen Kopfschmerz (ouu)
Half a mill' on Maybach, tires flat, I never drive 'em (mm)
Eine halbe Million auf Maybach, Reifen platt, ich fahre sie nie (mm)
Pretty hoes need stylin', Balenci' shopping got 'em wildin'
Hübsche Huren brauchen Styling, Balenci' Shopping bringt sie zum Ausflippen
Tweakin' out on Collins, in my veins, the molly throbbin' (geekin')
Zucken auf Collins, in meinen Adern pulsiert das Molly (geekin')
Rich as hell, still robbin', ain't no love the way I'm rockin'
Reich wie die Hölle, immer noch am Rauben, es gibt keine Liebe, so wie ich rocke
Bentley color goblin, forest green, the lane I'm hoggin' (spin)
Bentley Farbe Goblin, Waldgrün, die Spur, die ich blockiere (spin)
Wrap the P like swallin', get it through yo' fuckin' noggin (damn)
Wickel das P wie Swallin', krieg es durch deinen verdammten Kopf (verdammt)
Money's first, I'm always dialed in (uh, brrp)
Geld ist zuerst, ich bin immer eingewählt (uh, brrp)
Money's first, I'm always dialed in, is that a problem? (Go)
Geld ist zuerst, ich bin immer eingewählt, ist das ein Problem? (Los)
I made M's off a TV like I work for Viacom
Ich habe M's von einem Fernseher gemacht, als würde ich für Viacom arbeiten
Doggy didn't stay for long, he left when the sirens rung
Der Hund blieb nicht lange, er ging, als die Sirenen läuteten
Flyest niggas with turnt bitches, BD's in the tightest diamonds
Fliegende Niggas mit abgedrehten Schlampen, BD's in den engsten Diamanten
I could put out wild fires, at the house behind barbed wire
Ich könnte Waldbrände löschen, im Haus hinter Stacheldraht
Twenty-five but livin' like I'm fifty with three kids
Fünfundzwanzig, aber lebe, als wäre ich fünfzig mit drei Kindern
All these bitches in my biz, five-hundred thousand on my bitch (uh)
All diese Schlampen in meinem Geschäft, fünfhunderttausend auf meiner Schlampe (uh)
Fuck if you don't like me
Scheiß drauf, wenn du mich nicht magst
I'ma still get fetti more than likely, it's enticing
Ich werde trotzdem wahrscheinlich mehr Fetti bekommen, es ist verlockend
I'll die for my respect
Ich werde für meinen Respekt sterben
(It's us)
(Wir sind es)
It's a cold Sunday to complain
È una fredda domenica per lamentarsi
I hold it in until it rain
Lo tengo dentro fino a quando piove
I fought demons after fame
Ho combattuto demoni dopo la fama
I spent millions on terrain
Ho speso milioni sul terreno
I treat my bitch just like Diana
Tratto la mia ragazza come Diana
Pretty princess, hold the Fanta
Bella principessa, tieni la Fanta
2003 Dolce & Gabbana jeans make her ass look fatter
I jeans Dolce & Gabbana del 2003 fanno sembrare il suo sedere più grosso
We gon' catch him outside, he don't got no money for the backup
Lo prenderemo fuori, non ha soldi per il backup
I ran thirty million in the ground, baby, now I'm back up
Ho buttato trenta milioni per terra, baby, ora sono di nuovo su
She a city girl, I'm the real reason that she act up (mm)
È una ragazza di città, io sono il vero motivo per cui si comporta così (mm)
She talk back, I make her pack up, send her home on Spirit
Se risponde, le faccio fare le valigie, la mando a casa con Spirit
Something in my spirit made me not believe I'm feared (mm)
Qualcosa nel mio spirito non mi ha fatto credere di essere temuto (mm)
I know bitches parrots so I'm watchin' how I'm speakin'
So che le ragazze sono pappagalli quindi sto attento a come parlo
Single but I'm creepin', my main bitch don't need a headache (ouu)
Single ma sto strisciando, la mia ragazza principale non ha bisogno di un mal di testa (ouu)
Half a mill' on Maybach, tires flat, I never drive 'em (mm)
Mezzo milione su Maybach, pneumatici a terra, non li guido mai (mm)
Pretty hoes need stylin', Balenci' shopping got 'em wildin'
Le belle ragazze hanno bisogno di stile, lo shopping da Balenci' le fa impazzire
Tweakin' out on Collins, in my veins, the molly throbbin' (geekin')
Impazzendo col Collins, nelle mie vene, la molly pulsa (a manetta)
Rich as hell, still robbin', ain't no love the way I'm rockin'
Ricco da morire, ancora rubando, non c'è amore nel modo in cui sto andando
Bentley color goblin, forest green, the lane I'm hoggin' (spin)
Colore Bentley goblin, verde foresta, la corsia che sto occupando (spin)
Wrap the P like swallin', get it through yo' fuckin' noggin (damn)
Avvolgi la P come se stesse ingoiando, mettitelo nella tua cazzo di testa (dannazione)
Money's first, I'm always dialed in (uh, brrp)
I soldi sono la prima cosa, sono sempre collegato (uh, brrp)
Money's first, I'm always dialed in, is that a problem? (Go)
I soldi sono la prima cosa, sono sempre collegato, è un problema? (Vai)
I made M's off a TV like I work for Viacom
Ho fatto milioni dalla TV come se lavorassi per Viacom
Doggy didn't stay for long, he left when the sirens rung
Il cane non è rimasto a lungo, è andato via quando hanno suonato le sirene
Flyest niggas with turnt bitches, BD's in the tightest diamonds
I ragazzi più fighi con le ragazze più eccitate, BD's nei diamanti più stretti
I could put out wild fires, at the house behind barbed wire
Potrei spegnere incendi selvaggi, nella casa dietro il filo spinato
Twenty-five but livin' like I'm fifty with three kids
Venticinque anni ma vivo come se ne avessi cinquanta con tre figli
All these bitches in my biz, five-hundred thousand on my bitch (uh)
Tutte queste ragazze nei miei affari, cinquecentomila sulla mia ragazza (uh)
Fuck if you don't like me
Chissenefrega se non ti piaccio
I'ma still get fetti more than likely, it's enticing
Probabilmente continuerò a prendere soldi, è allettante
I'll die for my respect
Morirò per il mio rispetto
(It's us)
(Siamo noi)
It's a cold Sunday to complain
愚痴るには寒い日曜日
I hold it in until it rain
雨が降るまで我慢する
I fought demons after fame
名声の後に悪魔と戦った
I spent millions on terrain
地形に何百万も費やした
I treat my bitch just like Diana
俺の彼女をダイアナのように扱う
Pretty princess, hold the Fanta
美しいプリンセス、ファンタを持って
2003 Dolce & Gabbana jeans make her ass look fatter
2003年のドルチェ&ガッバーナのジーンズが彼女のお尻はより大きく見える
We gon' catch him outside, he don't got no money for the backup
そいつを外で捕まえる、そいつにはバックアップの金がない
I ran thirty million in the ground, baby, now I'm back up
地面に3000万ドルを走らせた、ベイビー、今俺は戻ったぜ
She a city girl, I'm the real reason that she act up (mm)
彼女は都会っ子だ、俺が彼女の行動の本当の理由だ(mm)
She talk back, I make her pack up, send her home on Spirit
彼女は口答えをする、俺は彼女に荷物をまとめさせ、スピリットで彼女を家に送った
Something in my spirit made me not believe I'm feared (mm)
俺の精神の中の何かが、俺が恐れられていることを信じられなくさせたんだ(mm)
I know bitches parrots so I'm watchin' how I'm speakin'
ビッチはオウムだと知ってるさ、話し方に注意している
Single but I'm creepin', my main bitch don't need a headache (ouu)
独り身だけどゾクゾクする、俺の本命のビッチには頭痛は必要ない(ouu)
Half a mill' on Maybach, tires flat, I never drive 'em (mm)
マイバッハで50万ドル、タイヤはパンク、運転はしない(mm)
Pretty hoes need stylin', Balenci' shopping got 'em wildin'
カワイイ女にはスタイリングが必要だ、バレンシアのショッピングで彼女たちはワイルドになる
Tweakin' out on Collins, in my veins, the molly throbbin' (geekin')
コリンズで腰を振って踊って、俺の血管の中で、モリーが脈打っている(ハイになる)
Rich as hell, still robbin', ain't no love the way I'm rockin'
地獄のようにリッチで、まだ強奪中、俺がイケてるのに愛はない
Bentley color goblin, forest green, the lane I'm hoggin' (spin)
ベントレーの色はゴブリン、森の緑、俺が占拠するレーン(スピンする)
Wrap the P like swallin', get it through yo' fuckin' noggin (damn)
飲み込むようにPを包み込め、クソッタレの脳みそに染み込ませろ(クソ)
Money's first, I'm always dialed in (uh, brrp)
金が一番、俺はいつもダイヤル式だ(uh、brrp)
Money's first, I'm always dialed in, is that a problem? (Go)
金が一番、俺はいつもダイヤル式だ、何か問題あるか?(行け)
I made M's off a TV like I work for Viacom
ビアコムで働いているかのようにテレビからMを作った
Doggy didn't stay for long, he left when the sirens rung
犬は長くはいなかった、サイレンが鳴ると出て行った
Flyest niggas with turnt bitches, BD's in the tightest diamonds
超イケてるニガたちと盛り上がってるビッチたち、BDの最も素晴らしいダイヤモンド
I could put out wild fires, at the house behind barbed wire
山火事だって消せるさ、有刺鉄線の後ろの家で
Twenty-five but livin' like I'm fifty with three kids
25歳だけど、3人の子供と一緒に50歳のように生きている
All these bitches in my biz, five-hundred thousand on my bitch (uh)
俺のビジネスにはすべてのビッチがいる、俺のビッチに50万も使ってる(uh)
Fuck if you don't like me
お前が俺を嫌いになっても構わない
I'ma still get fetti more than likely, it's enticing
おそらくもっと金を手に入れるだろう、それは魅力的だ
I'll die for my respect
俺の尊敬のために死ぬだろう
(It's us)
(それは俺たち)
It's a cold Sunday to complain
불평하기엔 추운 일요일이야
I hold it in until it rain
비가 내릴 때까지 꼭 잡고 있지
I fought demons after fame
유명해진 이후로 악마들과 싸웠어
I spent millions on terrain
부동산에 수백만 달러를 사용했고
I treat my bitch just like Diana
내 여자를 순결한 여자처럼 대했지
Pretty princess, hold the Fanta
예쁜 공주님, 환타를 잡아
2003 Dolce & Gabbana jeans make her ass look fatter
2003 돌체 앤 가바나 청바지는 그녀의 엉덩이를 섹시하게 만들어
We gon' catch him outside, he don't got no money for the backup
우린 그놈을 밖에서 잡을 거야, 돌아올 비용도 없는 놈이지
I ran thirty million in the ground, baby, now I'm back up
3천만 달러를 벌어들였고, 이제서야 돌아왔어
She a city girl, I'm the real reason that she act up (mm)
도시 여자인 그녀를 움직이게 하는 남자야
She talk back, I make her pack up, send her home on Spirit
말대꾸하면, 그녀를 짐 싸서 집으로 보내버려
Something in my spirit made me not believe I'm feared (mm)
내 영혼 속 무언가가 내가 두려움을 모르도록 믿게 만들었지
I know bitches parrots so I'm watchin' how I'm speakin'
여자들은 앵무새 같기에 난 내가 하는 말을 보고 있어
Single but I'm creepin', my main bitch don't need a headache (ouu)
혼자이지만 몰래 움직이고 있어, 내 여자는 관심만으로 충분하거든
Half a mill' on Maybach, tires flat, I never drive 'em (mm)
50만 달러짜리 마이바흐는 과시용, 타이어 다 빠져서 몰지도 않아
Pretty hoes need stylin', Balenci' shopping got 'em wildin'
예쁜 여자들은 꾸며줘야 해, 발렌시아가로 끝내주게 만들어주지
Tweakin' out on Collins, in my veins, the molly throbbin' (geekin')
콜린스에서 취해, 내 혈관 속 마약이 흐르지
Rich as hell, still robbin', ain't no love the way I'm rockin'
존나 부자지만 아직도 부를 추구해, 사랑 따위 보단 돈이지
Bentley color goblin, forest green, the lane I'm hoggin' (spin)
고블린 색깔 벤틀리, 녹색, 딱 내 꺼야
Wrap the P like swallin', get it through yo' fuckin' noggin (damn)
여자를 먹듯이 감싸, 고개를 존나 끄덕이게 박아
Money's first, I'm always dialed in (uh, brrp)
돈이 먼저야, 다이얼 돌리듯이 돈 생각뿐이지
Money's first, I'm always dialed in, is that a problem? (Go)
돈이 먼저야, 언제나 돈 생각, 문제 있나?
I made M's off a TV like I work for Viacom
난 공중파 방송을 타고 떼돈을 벌었지
Doggy didn't stay for long, he left when the sirens rung
내 친구는 나와 오래가지 않았어, 내 성공이 질투의 사이렌이었나 봐
Flyest niggas with turnt bitches, BD's in the tightest diamonds
멋진 새끼들과 들뜬 기지배들, 가장 비싼 다이아몬드를 찼어
I could put out wild fires, at the house behind barbed wire
불 구덩이 같은 거친 상황에서도 난 침착하게 나왔거든
Twenty-five but livin' like I'm fifty with three kids
아직 25살이지만 50살처럼 세 자녀를 둔 것처럼 생활하고 있어
All these bitches in my biz, five-hundred thousand on my bitch (uh)
많은 여자들과 비즈니스 계약을 맺고, 50만 달러를 여자 친구에게 줬지
Fuck if you don't like me
내가 좋든 말든 좆 까
I'ma still get fetti more than likely, it's enticing
난 더 약하고 취하며 더 뜰 거야, 참 흥미롭지
I'll die for my respect
내 명예를 위해 목숨을 바칠 수도 있어
(It's us)
(이게 우리야)

Curiosidades sobre a música A Cold Sunday de Lil Yachty

Em quais álbuns a música “A Cold Sunday” foi lançada por Lil Yachty?
Lil Yachty lançou a música nos álbums “Something Ether” em 2024 e “A Cold Sunday” em 2024.
De quem é a composição da música “A Cold Sunday” de Lil Yachty?
A música “A Cold Sunday” de Lil Yachty foi composta por Aris Tatalovich, Miles Parks McCollum, Nate Jones, T. Forsythe.

Músicas mais populares de Lil Yachty

Outros artistas de Hip Hop/Rap