Mann vom Fach

Levin Liam Hoelscher, Joshua Allery, Laurin Auth

Letra Tradução

Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Brenn durch mit mir, oh ma god
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah)

Lass mal besoffen 'n Schlauchboot kapern, ah
Das wird schon nicht so anders sein als Auto fahren (oder?)
Schmeiß dein Telefon weg, dann musst du es nicht mehr lautlos haben
Ich heb' alles Geld ab, schießt die Kohle aus dem Automaten, ah-ha, ah
Ich hab' 'ne Hand voll Ideen, die würd' ich dir mal pitchen
Du und ich in 'nem Whirlpool in den Pyrenäen, wir hab'n leicht ein'n sitzen
Wir hab'n lange schon vergessen, ob die Sonne grade auf- oder untergeht
Frag nicht nach der Zeit, frag mich nicht: „Wie spät?“
Weil der Zeiger sich sowieso dreht, ah
Unser Plan steht

Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Brenn durch mit mir, oh ma god
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)

Pack dein'n Scheiß, komm, wir zieh'n ab
Lass ma' checken, wo's die geilsten Strände in Sizilien hat
Jetzt hab dich nicht so, es ist auch gerad' ma' vier Uhr nachts
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese Zeit hebt nicht ein Flieger ab
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese

Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Brenn durch mit mir, oh ma god
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)

Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Transforme a noite em dia comigo, transforme o dia em noite, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Crash comigo através do telhado, eu sou o homem para isso
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Você parece incrivelmente bom, eu suspeito de você
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Esqueça os camponeses, não estamos jogando xadrez aqui
Brenn durch mit mir, oh ma god
Fuja comigo, oh meu Deus
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Eu queria saber se você já esteve no Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Se não, então vamos reservar um bilhete rapidamente ou o quê?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah)
Esqueça os planos que tínhamos quando estávamos sóbrios (ah, ah-ah)
Lass mal besoffen 'n Schlauchboot kapern, ah
Vamos sequestrar um bote bêbado, ah
Das wird schon nicht so anders sein als Auto fahren (oder?)
Não vai ser tão diferente de dirigir um carro (certo?)
Schmeiß dein Telefon weg, dann musst du es nicht mehr lautlos haben
Jogue fora seu telefone, então você não precisa mais mantê-lo no silencioso
Ich heb' alles Geld ab, schießt die Kohle aus dem Automaten, ah-ha, ah
Eu vou sacar todo o dinheiro, atirar o dinheiro do caixa eletrônico, ah-ha, ah
Ich hab' 'ne Hand voll Ideen, die würd' ich dir mal pitchen
Eu tenho um punhado de ideias que eu gostaria de te apresentar
Du und ich in 'nem Whirlpool in den Pyrenäen, wir hab'n leicht ein'n sitzen
Você e eu em uma banheira de hidromassagem nos Pirineus, estamos um pouco bêbados
Wir hab'n lange schon vergessen, ob die Sonne grade auf- oder untergeht
Nós esquecemos há muito tempo se o sol está nascendo ou se pondo
Frag nicht nach der Zeit, frag mich nicht: „Wie spät?“
Não pergunte a hora, não me pergunte: "Que horas são?"
Weil der Zeiger sich sowieso dreht, ah
Porque o ponteiro está girando de qualquer maneira, ah
Unser Plan steht
Nosso plano está pronto
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Transforme a noite em dia comigo, transforme o dia em noite, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Crash comigo através do telhado, eu sou o homem para isso
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Você parece incrivelmente bom, eu suspeito de você
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Esqueça os camponeses, não estamos jogando xadrez aqui
Brenn durch mit mir, oh ma god
Fuja comigo, oh meu Deus
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Eu queria saber se você já esteve no Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Se não, então vamos reservar um bilhete rapidamente ou o quê?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)
Esqueça os planos que tínhamos quando estávamos sóbrios (ah, ah-ah, oh)
Pack dein'n Scheiß, komm, wir zieh'n ab
Pegue suas coisas, vamos embora
Lass ma' checken, wo's die geilsten Strände in Sizilien hat
Vamos ver onde estão as melhores praias da Sicília
Jetzt hab dich nicht so, es ist auch gerad' ma' vier Uhr nachts
Não seja assim, são apenas quatro da manhã
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese Zeit hebt nicht ein Flieger ab
Você não pode me dizer que um avião não decola a essa hora
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese
Você não pode me dizer que um avião não decola a essa hora
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Transforme a noite em dia comigo, transforme o dia em noite, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Crash comigo através do telhado, eu sou o homem para isso
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Você parece incrivelmente bom, eu suspeito de você
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Esqueça os camponeses, não estamos jogando xadrez aqui
Brenn durch mit mir, oh ma god
Fuja comigo, oh meu Deus
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Eu queria saber se você já esteve no Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Se não, então vamos reservar um bilhete rapidamente ou o quê?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)
Esqueça os planos que tínhamos quando estávamos sóbrios (ah, ah-ah, oh)
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Turn the night into day with me, turn the day into night, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Crash through the roof with me, I'm the man for the job
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
You look suspiciously good, I suspect you
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Forget the peasants there, we're not playing chess here
Brenn durch mit mir, oh ma god
Run away with me, oh my god
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
I wanted to know if you've ever been to Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
If not, then let's quickly book a ticket or something?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah)
Forget the plans we had when we were sober (ah, ah-ah)
Lass mal besoffen 'n Schlauchboot kapern, ah
Let's drunkenly hijack a rubber boat, ah
Das wird schon nicht so anders sein als Auto fahren (oder?)
It won't be much different than driving a car (right?)
Schmeiß dein Telefon weg, dann musst du es nicht mehr lautlos haben
Throw away your phone, then you won't have to keep it on silent
Ich heb' alles Geld ab, schießt die Kohle aus dem Automaten, ah-ha, ah
I'll withdraw all the money, shoot the cash out of the ATM, ah-ha, ah
Ich hab' 'ne Hand voll Ideen, die würd' ich dir mal pitchen
I have a handful of ideas, I'd pitch them to you
Du und ich in 'nem Whirlpool in den Pyrenäen, wir hab'n leicht ein'n sitzen
You and me in a whirlpool in the Pyrenees, we're a bit tipsy
Wir hab'n lange schon vergessen, ob die Sonne grade auf- oder untergeht
We've long forgotten whether the sun is rising or setting
Frag nicht nach der Zeit, frag mich nicht: „Wie spät?“
Don't ask for the time, don't ask me: "What time is it?"
Weil der Zeiger sich sowieso dreht, ah
Because the hand is turning anyway, ah
Unser Plan steht
Our plan is set
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Turn the night into day with me, turn the day into night, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Crash through the roof with me, I'm the man for the job
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
You look suspiciously good, I suspect you
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Forget the peasants there, we're not playing chess here
Brenn durch mit mir, oh ma god
Run away with me, oh my god
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
I wanted to know if you've ever been to Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
If not, then let's quickly book a ticket or something?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)
Forget the plans we had when we were sober (ah, ah-ah, oh)
Pack dein'n Scheiß, komm, wir zieh'n ab
Pack your stuff, come on, we're leaving
Lass ma' checken, wo's die geilsten Strände in Sizilien hat
Let's check out where the best beaches in Sicily are
Jetzt hab dich nicht so, es ist auch gerad' ma' vier Uhr nachts
Don't be like that, it's only four in the morning
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese Zeit hebt nicht ein Flieger ab
You can't tell me that a plane doesn't take off at this time
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese
You can't tell me that a
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Turn the night into day with me, turn the day into night, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Crash through the roof with me, I'm the man for the job
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
You look suspiciously good, I suspect you
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Forget the peasants there, we're not playing chess here
Brenn durch mit mir, oh ma god
Run away with me, oh my god
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
I wanted to know if you've ever been to Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
If not, then let's quickly book a ticket or something?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)
Forget the plans we had when we were sober (ah, ah-ah, oh)
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Haz conmigo la noche día, haz conmigo el día noche, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Choca conmigo a través del techo, soy un hombre experto en eso
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Te ves sospechosamente bien, te tengo en sospecha
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Olvida a los campesinos, no estamos jugando al ajedrez aquí
Brenn durch mit mir, oh ma god
Huye conmigo, oh dios mío
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Quería saber si alguna vez has estado en el Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Si no, ¿por qué no reservamos un billete rápido o algo?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah)
Olvida los planes que teníamos cuando estábamos sobrios (ah, ah-ah)
Lass mal besoffen 'n Schlauchboot kapern, ah
Vamos a secuestrar un bote inflable borrachos, ah
Das wird schon nicht so anders sein als Auto fahren (oder?)
No será tan diferente a conducir un coche (¿verdad?)
Schmeiß dein Telefon weg, dann musst du es nicht mehr lautlos haben
Tira tu teléfono, así no tendrás que tenerlo en silencio
Ich heb' alles Geld ab, schießt die Kohle aus dem Automaten, ah-ha, ah
Retiro todo el dinero, disparo el dinero del cajero automático, ah-ha, ah
Ich hab' 'ne Hand voll Ideen, die würd' ich dir mal pitchen
Tengo un puñado de ideas que me gustaría presentarte
Du und ich in 'nem Whirlpool in den Pyrenäen, wir hab'n leicht ein'n sitzen
Tú y yo en un jacuzzi en los Pirineos, estamos un poco borrachos
Wir hab'n lange schon vergessen, ob die Sonne grade auf- oder untergeht
Hace mucho que olvidamos si el sol está saliendo o poniéndose
Frag nicht nach der Zeit, frag mich nicht: „Wie spät?“
No preguntes la hora, no me preguntes: "¿Qué hora es?"
Weil der Zeiger sich sowieso dreht, ah
Porque la manecilla gira de todos modos, ah
Unser Plan steht
Nuestro plan está listo
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Haz conmigo la noche día, haz conmigo el día noche, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Choca conmigo a través del techo, soy un hombre experto en eso
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Te ves sospechosamente bien, te tengo en sospecha
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Olvida a los campesinos, no estamos jugando al ajedrez aquí
Brenn durch mit mir, oh ma god
Huye conmigo, oh dios mío
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Quería saber si alguna vez has estado en el Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Si no, ¿por qué no reservamos un billete rápido o algo?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)
Olvida los planes que teníamos cuando estábamos sobrios (ah, ah-ah, oh)
Pack dein'n Scheiß, komm, wir zieh'n ab
Empaca tus cosas, vamos, nos vamos
Lass ma' checken, wo's die geilsten Strände in Sizilien hat
Vamos a ver dónde están las mejores playas en Sicilia
Jetzt hab dich nicht so, es ist auch gerad' ma' vier Uhr nachts
No te hagas el difícil, apenas son las cuatro de la madrugada
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese Zeit hebt nicht ein Flieger ab
No puedes decirme que a esta hora no despega un avión
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese
No puedes decirme que a esta
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Haz conmigo la noche día, haz conmigo el día noche, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Choca conmigo a través del techo, soy un hombre experto en eso
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Te ves sospechosamente bien, te tengo en sospecha
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Olvida a los campesinos, no estamos jugando al ajedrez aquí
Brenn durch mit mir, oh ma god
Huye conmigo, oh dios mío
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Quería saber si alguna vez has estado en el Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Si no, ¿por qué no reservamos un billete rápido o algo?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)
Olvida los planes que teníamos cuando estábamos sobrios (ah, ah-ah, oh)
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Fais de la nuit le jour avec moi, fais du jour la nuit, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Crash avec moi à travers le toit, je suis un homme de métier pour ça
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Tu as l'air incroyablement bien, je te soupçonne
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Oublie les paysans là-bas, nous ne sommes pas ici pour jouer aux échecs
Brenn durch mit mir, oh ma god
Fuis avec moi, oh mon dieu
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Je voulais savoir si tu étais déjà allé au Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Si non, alors pourquoi ne pas réserver rapidement un billet ou quelque chose ?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah)
Oublie les plans que nous avions quand nous étions sobres (ah, ah-ah)
Lass mal besoffen 'n Schlauchboot kapern, ah
Allons voler un bateau pneumatique en étant ivres, ah
Das wird schon nicht so anders sein als Auto fahren (oder?)
Ce ne sera sûrement pas si différent de conduire une voiture (n'est-ce pas ?)
Schmeiß dein Telefon weg, dann musst du es nicht mehr lautlos haben
Jette ton téléphone, tu n'auras plus besoin de le mettre en silencieux
Ich heb' alles Geld ab, schießt die Kohle aus dem Automaten, ah-ha, ah
Je retire tout l'argent, tire l'argent du distributeur, ah-ha, ah
Ich hab' 'ne Hand voll Ideen, die würd' ich dir mal pitchen
J'ai une poignée d'idées que je voudrais te proposer
Du und ich in 'nem Whirlpool in den Pyrenäen, wir hab'n leicht ein'n sitzen
Toi et moi dans un jacuzzi dans les Pyrénées, nous sommes un peu ivres
Wir hab'n lange schon vergessen, ob die Sonne grade auf- oder untergeht
Nous avons depuis longtemps oublié si le soleil se lève ou se couche
Frag nicht nach der Zeit, frag mich nicht: „Wie spät?“
Ne demande pas l'heure, ne me demande pas : "Quelle heure est-il ?"
Weil der Zeiger sich sowieso dreht, ah
Parce que l'aiguille tourne de toute façon, ah
Unser Plan steht
Notre plan est prêt
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Fais de la nuit le jour avec moi, fais du jour la nuit, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Crash avec moi à travers le toit, je suis un homme de métier pour ça
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Tu as l'air incroyablement bien, je te soupçonne
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Oublie les paysans là-bas, nous ne sommes pas ici pour jouer aux échecs
Brenn durch mit mir, oh ma god
Fuis avec moi, oh mon dieu
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Je voulais savoir si tu étais déjà allé au Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Si non, alors pourquoi ne pas réserver rapidement un billet ou quelque chose ?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)
Oublie les plans que nous avions quand nous étions sobres (ah, ah-ah, oh)
Pack dein'n Scheiß, komm, wir zieh'n ab
Prends tes affaires, viens, nous partons
Lass ma' checken, wo's die geilsten Strände in Sizilien hat
Vérifions où se trouvent les plus belles plages de Sicile
Jetzt hab dich nicht so, es ist auch gerad' ma' vier Uhr nachts
Ne fais pas la difficile, il est seulement quatre heures du matin
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese Zeit hebt nicht ein Flieger ab
Tu ne peux pas me dire qu'à cette heure-là, un avion ne décolle pas
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese
Tu ne peux pas me dire qu'à cette heure-là, un avion ne décolle pas
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Fais de la nuit le jour avec moi, fais du jour la nuit, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Crash avec moi à travers le toit, je suis un homme de métier pour ça
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Tu as l'air incroyablement bien, je te soupçonne
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Oublie les paysans là-bas, nous ne sommes pas ici pour jouer aux échecs
Brenn durch mit mir, oh ma god
Fuis avec moi, oh mon dieu
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Je voulais savoir si tu étais déjà allé au Lago di Coma
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Si non, alors pourquoi ne pas réserver rapidement un billet ou quelque chose ?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)
Oublie les plans que nous avions quand nous étions sobres (ah, ah-ah, oh)
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Fai con me la notte giorno, fai con me il giorno notte, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Schiaccia con me attraverso il tetto, sono un uomo esperto per questo
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Sembri sospettosamente bello, ti sospetto
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Dimentica i contadini là, non siamo qui per giocare a scacchi
Brenn durch mit mir, oh ma god
Scappa con me, oh mio dio
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Volevo sapere se sei mai stato al Lago di Como
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Se no, allora perché non prenotiamo velocemente un biglietto o qualcosa?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah)
Dimentica i piani che avevamo quando eravamo sobri (ah, ah-ah)
Lass mal besoffen 'n Schlauchboot kapern, ah
Facciamo ubriachi un gommone, ah
Das wird schon nicht so anders sein als Auto fahren (oder?)
Non sarà così diverso dal guidare un'auto (o no?)
Schmeiß dein Telefon weg, dann musst du es nicht mehr lautlos haben
Butta via il tuo telefono, così non devi più tenerlo in silenzio
Ich heb' alles Geld ab, schießt die Kohle aus dem Automaten, ah-ha, ah
Prelevo tutti i soldi, spara il denaro dal bancomat, ah-ha, ah
Ich hab' 'ne Hand voll Ideen, die würd' ich dir mal pitchen
Ho un pugno di idee, vorrei proportele
Du und ich in 'nem Whirlpool in den Pyrenäen, wir hab'n leicht ein'n sitzen
Tu ed io in una vasca idromassaggio nelle Pirenei, siamo un po' ubriachi
Wir hab'n lange schon vergessen, ob die Sonne grade auf- oder untergeht
Abbiamo dimenticato da tempo se il sole sta sorgendo o tramontando
Frag nicht nach der Zeit, frag mich nicht: „Wie spät?“
Non chiedere l'ora, non chiedermi: "Che ore sono?"
Weil der Zeiger sich sowieso dreht, ah
Perché la lancetta gira comunque, ah
Unser Plan steht
Il nostro piano è fatto
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Fai con me la notte giorno, fai con me il giorno notte, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Schiaccia con me attraverso il tetto, sono un uomo esperto per questo
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Sembri sospettosamente bello, ti sospetto
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Dimentica i contadini là, non siamo qui per giocare a scacchi
Brenn durch mit mir, oh ma god
Scappa con me, oh mio dio
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Volevo sapere se sei mai stato al Lago di Como
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Se no, allora perché non prenotiamo velocemente un biglietto o qualcosa?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)
Dimentica i piani che avevamo quando eravamo sobri (ah, ah-ah, oh)
Pack dein'n Scheiß, komm, wir zieh'n ab
Prendi le tue cose, vieni, andiamo via
Lass ma' checken, wo's die geilsten Strände in Sizilien hat
Vediamo dove sono le spiagge più belle in Sicilia
Jetzt hab dich nicht so, es ist auch gerad' ma' vier Uhr nachts
Non fare il difficile, sono solo le quattro di notte
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese Zeit hebt nicht ein Flieger ab
Non puoi dirmi che a quest'ora non decolla un aereo
Du kannst mir nicht erzähl'n, um diese
Non puoi dirmi che a quest'ora
Mach mit mir die Nacht zum Tag, mach mit mir den Tag zur Nacht, ah
Fai con me la notte giorno, fai con me il giorno notte, ah
Crash mit mir durchs Dach, ich bin dafür Mann vom Fach
Schiaccia con me attraverso il tetto, sono un uomo esperto per questo
Du siehst verdächtig gut aus, hab' dich im Verdacht
Sembri sospettosamente bello, ti sospetto
Vergiss die Bauern da, wir sind hier nicht beim Schach
Dimentica i contadini là, non siamo qui per giocare a scacchi
Brenn durch mit mir, oh ma god
Scappa con me, oh mio dio
Ich wollt wissen, ob du schonmal am Lago di Coma warst
Volevo sapere se sei mai stato al Lago di Como
Wenn nicht, dann lass doch schnell 'n Ticket buchen oder was?
Se no, allora perché non prenotiamo velocemente un biglietto o qualcosa?
Vergiss die Pläne, die wir hatten, als wir sober war'n (ah, ah-ah, oh)
Dimentica i piani che avevamo quando eravamo sobri (ah, ah-ah, oh)

Curiosidades sobre a música Mann vom Fach de Levin Liam

De quem é a composição da música “Mann vom Fach” de Levin Liam?
A música “Mann vom Fach” de Levin Liam foi composta por Levin Liam Hoelscher, Joshua Allery, Laurin Auth.

Músicas mais populares de Levin Liam

Outros artistas de Electro pop