(Hood Star Beats)
C'est la guerre pour le hall
La guerre pour un coin d'rue (touh-touh-tah)
Que du sale, rien qu'on prie
Rien qu'on taffe dur (ouh)
J'connais les tarots
Tu ferais mieux d'ti-sor les tales (tales)
On envoie des mandats
On n'oublie as-p les reufs en taule (jamais)
C'est quand y a d'la thune que les stes-ve se retournent
Vaut mieux s'serrer les coudes
Mais dans nos vies, ça part en couille
J'ai confiance à ma plume
À mon gang, à mon flouze
En mon Opinel 12 (rrah)
Et mon Uzi qui fait "boum" (rrah)
Faut pas m'en vouloir
Des fois, j'me méfie même des miens
L'époque où j'tenais les murs
Est révolue, j'te le jure (la vie de ma mère)
Tire une barre sur le jaune
Les pensées noires, noires, noires
C'est défoncé sous vodka que je porte mon armure
Aucune coïncidence ('cidence)
C'est la frappe à Seedorf
Sur le terrain donc ça débite sa grand-mère everyday (tous les jours)
Ouais, c'est trop la cité (cité)
Paire de requins usées (usées)
Quand j'suis au charbon
Je tiens la sacoche, tout le tail-dé (ah)
C'est pour le respect, les billets mauves, que tu peux caner
Dans la musique et les services de police que je suis connu (wow)
Trop de poids sur le dos
Mais j'peux pas montrer qu'c'est relou (wow)
Tout pour le khaliss, c'est ça qui nous rempli d'visses
On protège nos sistas, nos terrains de zipette, hein
De base, c'est un brave
Mais les reufs l'ont rendu bête, hein
Mets du cash entre vous
Tu verras si c'est ton poto
Ou c'est qu'une catin
Qui t'met des couteaux dans l'dos (tou-tou-tou-touh)
Un putain de butin, là j'suis refait comme une bimbo
Encore un mytho qui s'prend pour Zé Pequeno
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
L'argent rentre mais la douleur ne s'efface pas
J'peux péta ton cœur plus facilement qu'en Vespa (rrah, rrah)
Y aura que mes frères qui pourront manger le festin
Ici quand on festoie, c'est qu'le bénéf' est costaud
Casse toi, c'est la R.U.e que l'on côtoie
Que des coups de couteau dans tes cotes, c'est la cata
Ils sont éclatés comme la bouteille sur ta te-tê
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Que des impacts (tou-tou-tou-touh)
Pas besoin de pacte
Le Seigneur est avec moi (merci)
Médusa, Christian Dior, sur mes vêtements
Tu fais des coups bêtement
Toute ta vie, tu vas buter
Le microbe a grandi
L'ancien va se faire buter (double bang)
Trop de manques à combler
Sauveur comme un pompier (pompier)
Sapeur comme mon papa (papa)
Vaillant comme la mama (mama)
Ils sont éclatés, j'fais du papier
Grâce au pe-ra (grâce au pe-ra)
Ils sont en panique dès qu'on arrive
Dès qu'on pull up (sheesh)
J'vois leur hypocrisie, je souris quand même
C'est pas pour autant qu'je sais as-p
T'es qu'un fils de pute (fils de pute)
Ils jouent d'la flûte mais nos guitares ont des chargeurs
De la haine dans mon cœur
De la peine dans mon cup (rasta)
On fait du mal aux autres pour mettre bien les nôtres (wow)
Chez nous, le roi se fait fumer par un d'ses apôtres (rasta)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la poudre)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la money)
Ici, on n'règle plus les cauchemars, on prie l'dessus
Viens si tu veux tester
Après on en parle plus (rasta)
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, que des impacts
Pas besoin de pacte, le Seigneur est avec moi
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
C'est nos putains d'lifes (putains d'lifes)
Nos putains d'halls (putain d'halls)
Faut que j'brille
Faut que j'prie (faut que j'prie)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
C'est plus qu'un rêve
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
C'est nos putains d'lifes (nos putains d'lifes)
Nos putains d'halls (nos putain d'halls)
Faut que j'brille (faut que j'brille)
Faut que j'prie (faut que j'prie)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
C'est plus qu'un rêve
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh (nos putains d'lifes)
Wo-wo-woh (c'est nos putains d'halls)
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh
(Hood Star Beats)
(Hood Star Beats)
C'est la guerre pour le hall
É guerra pelo hall
La guerre pour un coin d'rue (touh-touh-tah)
Guerra por um canto de rua (touh-touh-tah)
Que du sale, rien qu'on prie
Só sujeira, só rezamos
Rien qu'on taffe dur (ouh)
Só trabalhamos duro (ouh)
J'connais les tarots
Conheço os tarôs
Tu ferais mieux d'ti-sor les tales (tales)
É melhor você se cuidar (tales)
On envoie des mandats
Enviamos mandados
On n'oublie as-p les reufs en taule (jamais)
Não esquecemos os irmãos na prisão (nunca)
C'est quand y a d'la thune que les stes-ve se retournent
É quando há dinheiro que os traidores se viram
Vaut mieux s'serrer les coudes
Melhor ficar unidos
Mais dans nos vies, ça part en couille
Mas em nossas vidas, tudo dá errado
J'ai confiance à ma plume
Confio na minha caneta
À mon gang, à mon flouze
No meu gangue, no meu dinheiro
En mon Opinel 12 (rrah)
No meu Opinel 12 (rrah)
Et mon Uzi qui fait "boum" (rrah)
E na minha Uzi que faz "boum" (rrah)
Faut pas m'en vouloir
Não me culpe
Des fois, j'me méfie même des miens
Às vezes, desconfio até dos meus
L'époque où j'tenais les murs
O tempo em que eu segurava as paredes
Est révolue, j'te le jure (la vie de ma mère)
Acabou, eu juro (vida da minha mãe)
Tire une barre sur le jaune
Risque o amarelo
Les pensées noires, noires, noires
Pensamentos negros, negros, negros
C'est défoncé sous vodka que je porte mon armure
É bêbado de vodka que eu visto minha armadura
Aucune coïncidence ('cidence)
Nenhuma coincidência ('cidence)
C'est la frappe à Seedorf
É o golpe de Seedorf
Sur le terrain donc ça débite sa grand-mère everyday (tous les jours)
No campo, então, fala mal da avó todos os dias (todos os dias)
Ouais, c'est trop la cité (cité)
Sim, é muito a cidade (cidade)
Paire de requins usées (usées)
Par de tênis gastos (gastos)
Quand j'suis au charbon
Quando estou no carvão
Je tiens la sacoche, tout le tail-dé (ah)
Seguro a bolsa, todo o tail-dé (ah)
C'est pour le respect, les billets mauves, que tu peux caner
É pelo respeito, pelas notas roxas, que você pode morrer
Dans la musique et les services de police que je suis connu (wow)
Na música e nos serviços de polícia que sou conhecido (wow)
Trop de poids sur le dos
Muito peso nas costas
Mais j'peux pas montrer qu'c'est relou (wow)
Mas não posso mostrar que é chato (wow)
Tout pour le khaliss, c'est ça qui nous rempli d'visses
Tudo pelo dinheiro, é isso que nos enche de parafusos
On protège nos sistas, nos terrains de zipette, hein
Protegemos nossas irmãs, nossos campos de zipette, hein
De base, c'est un brave
De base, ele é um bravo
Mais les reufs l'ont rendu bête, hein
Mas os irmãos o tornaram estúpido, hein
Mets du cash entre vous
Coloque dinheiro entre vocês
Tu verras si c'est ton poto
Você verá se é seu amigo
Ou c'est qu'une catin
Ou é apenas uma prostituta
Qui t'met des couteaux dans l'dos (tou-tou-tou-touh)
Que te apunhala pelas costas (tou-tou-tou-touh)
Un putain de butin, là j'suis refait comme une bimbo
Um maldito butim, agora estou feito como uma bimbo
Encore un mytho qui s'prend pour Zé Pequeno
Mais um mentiroso que se acha Zé Pequeno
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
Espécie de idiota, traga todo o meu dinheiro (traga)
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
Espécie de idiota, traga todo o meu dinheiro (traga)
L'argent rentre mais la douleur ne s'efface pas
O dinheiro entra, mas a dor não desaparece
J'peux péta ton cœur plus facilement qu'en Vespa (rrah, rrah)
Posso quebrar seu coração mais facilmente do que em uma Vespa (rrah, rrah)
Y aura que mes frères qui pourront manger le festin
Só meus irmãos poderão comer o banquete
Ici quand on festoie, c'est qu'le bénéf' est costaud
Aqui, quando festejamos, é porque o lucro é forte
Casse toi, c'est la R.U.e que l'on côtoie
Vá embora, é a R.U.e que frequentamos
Que des coups de couteau dans tes cotes, c'est la cata
Só facadas nas suas costelas, é a catástrofe
Ils sont éclatés comme la bouteille sur ta te-tê
Eles estão estourados como a garrafa na sua cabeça
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Que des impacts (tou-tou-tou-touh)
Só impactos (tou-tou-tou-touh)
Pas besoin de pacte
Não preciso de pacto
Le Seigneur est avec moi (merci)
O Senhor está comigo (obrigado)
Médusa, Christian Dior, sur mes vêtements
Medusa, Christian Dior, nas minhas roupas
Tu fais des coups bêtement
Você faz golpes estupidamente
Toute ta vie, tu vas buter
Toda a sua vida, você vai matar
Le microbe a grandi
O microbio cresceu
L'ancien va se faire buter (double bang)
O antigo vai ser morto (duplo bang)
Trop de manques à combler
Muitas lacunas para preencher
Sauveur comme un pompier (pompier)
Salvador como um bombeiro (bombeiro)
Sapeur comme mon papa (papa)
Elegante como meu pai (pai)
Vaillant comme la mama (mama)
Valente como a mamãe (mamãe)
Ils sont éclatés, j'fais du papier
Eles estão estourados, eu faço dinheiro
Grâce au pe-ra (grâce au pe-ra)
Graças ao rap (graças ao rap)
Ils sont en panique dès qu'on arrive
Eles entram em pânico assim que chegamos
Dès qu'on pull up (sheesh)
Assim que chegamos (sheesh)
J'vois leur hypocrisie, je souris quand même
Vejo a hipocrisia deles, ainda assim sorrio
C'est pas pour autant qu'je sais as-p
Não é por isso que eu não sei
T'es qu'un fils de pute (fils de pute)
Você é um filho da puta (filho da puta)
Ils jouent d'la flûte mais nos guitares ont des chargeurs
Eles tocam flauta, mas nossas guitarras têm carregadores
De la haine dans mon cœur
Ódio no meu coração
De la peine dans mon cup (rasta)
Tristeza no meu copo (rasta)
On fait du mal aux autres pour mettre bien les nôtres (wow)
Fazemos mal aos outros para beneficiar os nossos (wow)
Chez nous, le roi se fait fumer par un d'ses apôtres (rasta)
Entre nós, o rei é morto por um de seus apóstolos (rasta)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la poudre)
Pelo pó, pelo dinheiro que ele traz (pelo pó)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la money)
Pelo pó, pelo dinheiro que ele traz (pelo dinheiro)
Ici, on n'règle plus les cauchemars, on prie l'dessus
Aqui, não resolvemos mais os pesadelos, rezamos sobre eles
Viens si tu veux tester
Venha se quiser testar
Après on en parle plus (rasta)
Depois não falamos mais sobre isso (rasta)
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, que des impacts
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, só impactos
Pas besoin de pacte, le Seigneur est avec moi
Não preciso de pacto, o Senhor está comigo
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
História suja, todos iremos para o céu, mais cedo ou mais tarde
C'est nos putains d'lifes (putains d'lifes)
São nossas malditas vidas (malditas vidas)
Nos putains d'halls (putain d'halls)
Nossos malditos halls (malditos halls)
Faut que j'brille
Preciso brilhar
Faut que j'prie (faut que j'prie)
Preciso rezar (preciso rezar)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
É mais que um sonho, mais que um sonho, mais que um sonho
C'est plus qu'un rêve
É mais que um sonho
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
História suja, todos iremos para o céu, mais cedo ou mais tarde
C'est nos putains d'lifes (nos putains d'lifes)
São nossas malditas vidas (nossas malditas vidas)
Nos putains d'halls (nos putain d'halls)
Nossos malditos halls (nossos malditos halls)
Faut que j'brille (faut que j'brille)
Preciso brilhar (preciso brilhar)
Faut que j'prie (faut que j'prie)
Preciso rezar (preciso rezar)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
É mais que um sonho, mais que um sonho, mais que um sonho
C'est plus qu'un rêve
É mais que um sonho
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh (nos putains d'lifes)
Wo-wo-woh (nossas malditas vidas)
Wo-wo-woh (c'est nos putains d'halls)
Wo-wo-woh (são nossos malditos halls)
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh
(Hood Star Beats)
(Hood Star Beats)
C'est la guerre pour le hall
It's war for the hall
La guerre pour un coin d'rue (touh-touh-tah)
War for a street corner (touh-touh-tah)
Que du sale, rien qu'on prie
Only dirty, we just pray
Rien qu'on taffe dur (ouh)
We just work hard (ouh)
J'connais les tarots
I know the tarots
Tu ferais mieux d'ti-sor les tales (tales)
You'd better hide your tales (tales)
On envoie des mandats
We send mandates
On n'oublie as-p les reufs en taule (jamais)
We don't forget our brothers in jail (never)
C'est quand y a d'la thune que les stes-ve se retournent
It's when there's money that the bitches turn around
Vaut mieux s'serrer les coudes
Better stick together
Mais dans nos vies, ça part en couille
But in our lives, it's going to shit
J'ai confiance à ma plume
I trust my pen
À mon gang, à mon flouze
My gang, my money
En mon Opinel 12 (rrah)
In my Opinel 12 (rrah)
Et mon Uzi qui fait "boum" (rrah)
And my Uzi that goes "boom" (rrah)
Faut pas m'en vouloir
Don't blame me
Des fois, j'me méfie même des miens
Sometimes, I even distrust my own
L'époque où j'tenais les murs
The time when I was holding up the walls
Est révolue, j'te le jure (la vie de ma mère)
Is over, I swear to you (on my mother's life)
Tire une barre sur le jaune
Draw a line on the yellow
Les pensées noires, noires, noires
Dark thoughts, dark, dark
C'est défoncé sous vodka que je porte mon armure
It's drunk on vodka that I wear my armor
Aucune coïncidence ('cidence)
No coincidence ('cidence)
C'est la frappe à Seedorf
It's the strike at Seedorf
Sur le terrain donc ça débite sa grand-mère everyday (tous les jours)
On the field so it's cursing its grandmother everyday (everyday)
Ouais, c'est trop la cité (cité)
Yeah, it's too much the city (city)
Paire de requins usées (usées)
Pair of worn out sharks (worn out)
Quand j'suis au charbon
When I'm at the coal
Je tiens la sacoche, tout le tail-dé (ah)
I hold the bag, all the tail-dé (ah)
C'est pour le respect, les billets mauves, que tu peux caner
It's for respect, purple bills, that you can die
Dans la musique et les services de police que je suis connu (wow)
In music and police services that I am known (wow)
Trop de poids sur le dos
Too much weight on the back
Mais j'peux pas montrer qu'c'est relou (wow)
But I can't show that it's annoying (wow)
Tout pour le khaliss, c'est ça qui nous rempli d'visses
Everything for the khaliss, that's what fills us with screws
On protège nos sistas, nos terrains de zipette, hein
We protect our sistas, our zipette fields, huh
De base, c'est un brave
Basically, he's a brave one
Mais les reufs l'ont rendu bête, hein
But the brothers made him stupid, huh
Mets du cash entre vous
Put cash between you
Tu verras si c'est ton poto
You'll see if he's your buddy
Ou c'est qu'une catin
Or just a bitch
Qui t'met des couteaux dans l'dos (tou-tou-tou-touh)
Who puts knives in your back (tou-tou-tou-touh)
Un putain de butin, là j'suis refait comme une bimbo
A fucking booty, now I'm redone like a bimbo
Encore un mytho qui s'prend pour Zé Pequeno
Another liar who thinks he's Zé Pequeno
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
You fucking idiot, bring back all my money (bring back)
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
You fucking idiot, bring back all my money (bring back)
L'argent rentre mais la douleur ne s'efface pas
The money comes in but the pain doesn't fade
J'peux péta ton cœur plus facilement qu'en Vespa (rrah, rrah)
I can break your heart more easily than on a Vespa (rrah, rrah)
Y aura que mes frères qui pourront manger le festin
Only my brothers will be able to eat the feast
Ici quand on festoie, c'est qu'le bénéf' est costaud
Here when we feast, it's because the profit is strong
Casse toi, c'est la R.U.e que l'on côtoie
Get out, it's the R.U.e that we rub shoulders with
Que des coups de couteau dans tes cotes, c'est la cata
Only knife blows in your ribs, it's a disaster
Ils sont éclatés comme la bouteille sur ta te-tê
They are shattered like the bottle on your head
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Que des impacts (tou-tou-tou-touh)
Only impacts (tou-tou-tou-touh)
Pas besoin de pacte
No need for a pact
Le Seigneur est avec moi (merci)
The Lord is with me (thank you)
Médusa, Christian Dior, sur mes vêtements
Medusa, Christian Dior, on my clothes
Tu fais des coups bêtement
You make stupid moves
Toute ta vie, tu vas buter
All your life, you're going to kill
Le microbe a grandi
The microbe has grown
L'ancien va se faire buter (double bang)
The old one is going to get killed (double bang)
Trop de manques à combler
Too many gaps to fill
Sauveur comme un pompier (pompier)
Savior like a firefighter (firefighter)
Sapeur comme mon papa (papa)
Dresser like my dad (dad)
Vaillant comme la mama (mama)
Brave like mom (mom)
Ils sont éclatés, j'fais du papier
They are shattered, I make paper
Grâce au pe-ra (grâce au pe-ra)
Thanks to the rap (thanks to the rap)
Ils sont en panique dès qu'on arrive
They panic as soon as we arrive
Dès qu'on pull up (sheesh)
As soon as we pull up (sheesh)
J'vois leur hypocrisie, je souris quand même
I see their hypocrisy, I still smile
C'est pas pour autant qu'je sais as-p
It's not for that that I know as-p
T'es qu'un fils de pute (fils de pute)
You're just a son of a bitch (son of a bitch)
Ils jouent d'la flûte mais nos guitares ont des chargeurs
They play the flute but our guitars have chargers
De la haine dans mon cœur
Hatred in my heart
De la peine dans mon cup (rasta)
Sorrow in my cup (rasta)
On fait du mal aux autres pour mettre bien les nôtres (wow)
We hurt others to make ours feel good (wow)
Chez nous, le roi se fait fumer par un d'ses apôtres (rasta)
With us, the king gets smoked by one of his apostles (rasta)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la poudre)
For the powder, for the money it brings in (for the powder)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la money)
For the powder, for the money it brings in (for the money)
Ici, on n'règle plus les cauchemars, on prie l'dessus
Here, we no longer solve nightmares, we pray on them
Viens si tu veux tester
Come if you want to test
Après on en parle plus (rasta)
After that we don't talk about it anymore (rasta)
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, que des impacts
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, only impacts
Pas besoin de pacte, le Seigneur est avec moi
No need for a pact, the Lord is with me
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
Sad story, we will all go to heaven, sooner or later
C'est nos putains d'lifes (putains d'lifes)
It's our fucking lives (fucking lives)
Nos putains d'halls (putain d'halls)
Our fucking halls (fucking halls)
Faut que j'brille
I need to shine
Faut que j'prie (faut que j'prie)
I need to pray (I need to pray)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
It's more than a dream, more than a dream, more than a dream
C'est plus qu'un rêve
It's more than a dream
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
Sad story, we will all go to heaven, sooner or later
C'est nos putains d'lifes (nos putains d'lifes)
It's our fucking lives (our fucking lives)
Nos putains d'halls (nos putain d'halls)
Our fucking halls (our fucking halls)
Faut que j'brille (faut que j'brille)
I need to shine (I need to shine)
Faut que j'prie (faut que j'prie)
I need to pray (I need to pray)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
It's more than a dream, more than a dream, more than a dream
C'est plus qu'un rêve
It's more than a dream
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh (nos putains d'lifes)
Wo-wo-woh (our fucking lives)
Wo-wo-woh (c'est nos putains d'halls)
Wo-wo-woh (it's our fucking halls)
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh
(Hood Star Beats)
(Hood Star Beats)
C'est la guerre pour le hall
Es la guerra por el vestíbulo
La guerre pour un coin d'rue (touh-touh-tah)
La guerra por una esquina de la calle (touh-touh-tah)
Que du sale, rien qu'on prie
Solo suciedad, solo rezamos
Rien qu'on taffe dur (ouh)
Solo trabajamos duro (ouh)
J'connais les tarots
Conozco las tarifas
Tu ferais mieux d'ti-sor les tales (tales)
Sería mejor que te cuidaras las espaldas (tales)
On envoie des mandats
Enviamos mandatos
On n'oublie as-p les reufs en taule (jamais)
No olvidamos a los hermanos en la cárcel (nunca)
C'est quand y a d'la thune que les stes-ve se retournent
Es cuando hay dinero que los traidores se dan la vuelta
Vaut mieux s'serrer les coudes
Es mejor mantenerse unidos
Mais dans nos vies, ça part en couille
Pero en nuestras vidas, todo se va al traste
J'ai confiance à ma plume
Confío en mi pluma
À mon gang, à mon flouze
En mi pandilla, en mi dinero
En mon Opinel 12 (rrah)
En mi Opinel 12 (rrah)
Et mon Uzi qui fait "boum" (rrah)
Y mi Uzi que hace "boum" (rrah)
Faut pas m'en vouloir
No me culpes
Des fois, j'me méfie même des miens
A veces, incluso desconfío de los míos
L'époque où j'tenais les murs
La época en que me apoyaba en las paredes
Est révolue, j'te le jure (la vie de ma mère)
Ha terminado, te lo juro (por la vida de mi madre)
Tire une barre sur le jaune
Haz una raya en lo amarillo
Les pensées noires, noires, noires
Los pensamientos negros, negros, negros
C'est défoncé sous vodka que je porte mon armure
Es borracho de vodka que llevo mi armadura
Aucune coïncidence ('cidence)
No es ninguna coincidencia ('cidence)
C'est la frappe à Seedorf
Es el golpe de Seedorf
Sur le terrain donc ça débite sa grand-mère everyday (tous les jours)
En el campo, por lo que se habla mal de su abuela todos los días (todos los días)
Ouais, c'est trop la cité (cité)
Sí, es demasiado la ciudad (ciudad)
Paire de requins usées (usées)
Par de tiburones gastados (gastados)
Quand j'suis au charbon
Cuando estoy en el carbón
Je tiens la sacoche, tout le tail-dé (ah)
Llevo la bolsa, todo el tail-dé (ah)
C'est pour le respect, les billets mauves, que tu peux caner
Es por el respeto, los billetes morados, que puedes morir
Dans la musique et les services de police que je suis connu (wow)
En la música y los servicios de policía que soy conocido (wow)
Trop de poids sur le dos
Demasiado peso en la espalda
Mais j'peux pas montrer qu'c'est relou (wow)
Pero no puedo mostrar que es molesto (wow)
Tout pour le khaliss, c'est ça qui nous rempli d'visses
Todo por el dinero, eso es lo que nos llena de tornillos
On protège nos sistas, nos terrains de zipette, hein
Protegemos a nuestras hermanas, nuestros campos de zipette, eh
De base, c'est un brave
De base, es un valiente
Mais les reufs l'ont rendu bête, hein
Pero los hermanos lo han vuelto tonto, eh
Mets du cash entre vous
Pon dinero entre vosotros
Tu verras si c'est ton poto
Verás si es tu amigo
Ou c'est qu'une catin
O es solo una puta
Qui t'met des couteaux dans l'dos (tou-tou-tou-touh)
Que te clava cuchillos en la espalda (tou-tou-tou-touh)
Un putain de butin, là j'suis refait comme une bimbo
Un jodido botín, ahora estoy hecho como una bimbo
Encore un mytho qui s'prend pour Zé Pequeno
Otro mentiroso que se cree Zé Pequeno
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
Eres un idiota, devuélveme todo mi dinero (devuélvelo)
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
Eres un idiota, devuélveme todo mi dinero (devuélvelo)
L'argent rentre mais la douleur ne s'efface pas
El dinero entra pero el dolor no se borra
J'peux péta ton cœur plus facilement qu'en Vespa (rrah, rrah)
Puedo romper tu corazón más fácilmente que en una Vespa (rrah, rrah)
Y aura que mes frères qui pourront manger le festin
Solo mis hermanos podrán comer el festín
Ici quand on festoie, c'est qu'le bénéf' est costaud
Aquí cuando celebramos, es porque el beneficio es fuerte
Casse toi, c'est la R.U.e que l'on côtoie
Lárgate, es la R.U.e que frecuentamos
Que des coups de couteau dans tes cotes, c'est la cata
Solo puñaladas en tus costillas, es un desastre
Ils sont éclatés comme la bouteille sur ta te-tê
Están destrozados como la botella en tu cabeza
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Que des impacts (tou-tou-tou-touh)
Solo impactos (tou-tou-tou-touh)
Pas besoin de pacte
No necesito un pacto
Le Seigneur est avec moi (merci)
El Señor está conmigo (gracias)
Médusa, Christian Dior, sur mes vêtements
Medusa, Christian Dior, en mi ropa
Tu fais des coups bêtement
Haces golpes estúpidamente
Toute ta vie, tu vas buter
Toda tu vida, vas a matar
Le microbe a grandi
El microbio ha crecido
L'ancien va se faire buter (double bang)
El antiguo va a ser asesinado (doble bang)
Trop de manques à combler
Demasiadas carencias que llenar
Sauveur comme un pompier (pompier)
Salvador como un bombero (bombero)
Sapeur comme mon papa (papa)
Elegante como mi papá (papá)
Vaillant comme la mama (mama)
Valiente como la mamá (mamá)
Ils sont éclatés, j'fais du papier
Están destrozados, hago papel
Grâce au pe-ra (grâce au pe-ra)
Gracias al rap (gracias al rap)
Ils sont en panique dès qu'on arrive
Están en pánico tan pronto como llegamos
Dès qu'on pull up (sheesh)
Tan pronto como llegamos (sheesh)
J'vois leur hypocrisie, je souris quand même
Veo su hipocresía, aún así sonrío
C'est pas pour autant qu'je sais as-p
No es que no sepa nada
T'es qu'un fils de pute (fils de pute)
Eres un hijo de puta (hijo de puta)
Ils jouent d'la flûte mais nos guitares ont des chargeurs
Tocan la flauta pero nuestras guitarras tienen cargadores
De la haine dans mon cœur
Odio en mi corazón
De la peine dans mon cup (rasta)
Dolor en mi copa (rasta)
On fait du mal aux autres pour mettre bien les nôtres (wow)
Hacemos daño a los demás para beneficiar a los nuestros (wow)
Chez nous, le roi se fait fumer par un d'ses apôtres (rasta)
Entre nosotros, el rey es asesinado por uno de sus apóstoles (rasta)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la poudre)
Por la cocaína, por el dinero que trae (por la cocaína)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la money)
Por la cocaína, por el dinero que trae (por el dinero)
Ici, on n'règle plus les cauchemars, on prie l'dessus
Aquí, ya no resolvemos las pesadillas, rezamos sobre ellas
Viens si tu veux tester
Ven si quieres probar
Après on en parle plus (rasta)
Después no hablamos más de ello (rasta)
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, que des impacts
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, solo impactos
Pas besoin de pacte, le Seigneur est avec moi
No necesito un pacto, el Señor está conmigo
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
Historia sucia, todos iremos al cielo, tarde o temprano
C'est nos putains d'lifes (putains d'lifes)
Son nuestras jodidas vidas (jodidas vidas)
Nos putains d'halls (putain d'halls)
Nuestros jodidos vestíbulos (jodidos vestíbulos)
Faut que j'brille
Necesito brillar
Faut que j'prie (faut que j'prie)
Necesito rezar (necesito rezar)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
Es más que un sueño, más que un sueño, más que un sueño
C'est plus qu'un rêve
Es más que un sueño
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
Historia sucia, todos iremos al cielo, tarde o temprano
C'est nos putains d'lifes (nos putains d'lifes)
Son nuestras jodidas vidas (nuestras jodidas vidas)
Nos putains d'halls (nos putain d'halls)
Nuestros jodidos vestíbulos (nuestros jodidos vestíbulos)
Faut que j'brille (faut que j'brille)
Necesito brillar (necesito brillar)
Faut que j'prie (faut que j'prie)
Necesito rezar (necesito rezar)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
Es más que un sueño, más que un sueño, más que un sueño
C'est plus qu'un rêve
Es más que un sueño
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh (nos putains d'lifes)
Wo-wo-woh (nuestras jodidas vidas)
Wo-wo-woh (c'est nos putains d'halls)
Wo-wo-woh (son nuestros jodidos vestíbulos)
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh
(Hood Star Beats)
(Hood Star Beats)
C'est la guerre pour le hall
Es ist Krieg um die Halle
La guerre pour un coin d'rue (touh-touh-tah)
Krieg um eine Straßenecke (touh-touh-tah)
Que du sale, rien qu'on prie
Nur Dreck, wir beten nur
Rien qu'on taffe dur (ouh)
Wir arbeiten hart (ouh)
J'connais les tarots
Ich kenne die Tarotkarten
Tu ferais mieux d'ti-sor les tales (tales)
Du solltest besser deine Geschichten erzählen (Geschichten)
On envoie des mandats
Wir schicken Mandate
On n'oublie as-p les reufs en taule (jamais)
Wir vergessen nicht die Brüder im Gefängnis (niemals)
C'est quand y a d'la thune que les stes-ve se retournent
Es ist, wenn es Geld gibt, dass die Leute sich umdrehen
Vaut mieux s'serrer les coudes
Besser, die Ellbogen zusammenzuhalten
Mais dans nos vies, ça part en couille
Aber in unseren Leben geht alles schief
J'ai confiance à ma plume
Ich vertraue meiner Feder
À mon gang, à mon flouze
Meiner Gang, meinem Geld
En mon Opinel 12 (rrah)
Auf mein Opinel 12 (rrah)
Et mon Uzi qui fait "boum" (rrah)
Und meine Uzi, die "boum" macht (rrah)
Faut pas m'en vouloir
Sei mir nicht böse
Des fois, j'me méfie même des miens
Manchmal misstraue ich sogar meinen eigenen Leuten
L'époque où j'tenais les murs
Die Zeit, in der ich die Mauern hielt
Est révolue, j'te le jure (la vie de ma mère)
Ist vorbei, ich schwöre es dir (das Leben meiner Mutter)
Tire une barre sur le jaune
Zieh einen Strich durch das Gelbe
Les pensées noires, noires, noires
Schwarze, schwarze, schwarze Gedanken
C'est défoncé sous vodka que je porte mon armure
Es ist betrunken von Wodka, dass ich meine Rüstung trage
Aucune coïncidence ('cidence)
Kein Zufall ('cidence)
C'est la frappe à Seedorf
Es ist der Schlag von Seedorf
Sur le terrain donc ça débite sa grand-mère everyday (tous les jours)
Auf dem Feld, also redet es jeden Tag schlecht über seine Großmutter (jeden Tag)
Ouais, c'est trop la cité (cité)
Ja, es ist zu sehr die Stadt (Stadt)
Paire de requins usées (usées)
Paar abgenutzte Haie (abgenutzt)
Quand j'suis au charbon
Wenn ich bei der Arbeit bin
Je tiens la sacoche, tout le tail-dé (ah)
Ich halte die Tasche, den ganzen Schwanz (ah)
C'est pour le respect, les billets mauves, que tu peux caner
Es ist für den Respekt, die lila Scheine, dass du sterben kannst
Dans la musique et les services de police que je suis connu (wow)
In der Musik und bei der Polizei bin ich bekannt (wow)
Trop de poids sur le dos
Zu viel Gewicht auf den Schultern
Mais j'peux pas montrer qu'c'est relou (wow)
Aber ich kann nicht zeigen, dass es nervt (wow)
Tout pour le khaliss, c'est ça qui nous rempli d'visses
Alles für das Geld, das ist es, was uns mit Schrauben füllt
On protège nos sistas, nos terrains de zipette, hein
Wir schützen unsere Schwestern, unsere Zipettenfelder, hein
De base, c'est un brave
Ursprünglich war er ein Tapferer
Mais les reufs l'ont rendu bête, hein
Aber die Brüder haben ihn dumm gemacht, hein
Mets du cash entre vous
Legt Geld zwischen euch
Tu verras si c'est ton poto
Du wirst sehen, ob er dein Freund ist
Ou c'est qu'une catin
Oder ist es nur eine Hure
Qui t'met des couteaux dans l'dos (tou-tou-tou-touh)
Die dir Messer in den Rücken steckt (tou-tou-tou-touh)
Un putain de butin, là j'suis refait comme une bimbo
Eine verdammte Beute, jetzt bin ich wie eine Bimbo gemacht
Encore un mytho qui s'prend pour Zé Pequeno
Noch ein Lügner, der sich für Zé Pequeno hält
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
Du Trottel, bring mir all mein Geld zurück (bring es zurück)
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
Du Trottel, bring mir all mein Geld zurück (bring es zurück)
L'argent rentre mais la douleur ne s'efface pas
Das Geld kommt rein, aber der Schmerz geht nicht weg
J'peux péta ton cœur plus facilement qu'en Vespa (rrah, rrah)
Ich kann dein Herz leichter brechen als mit einem Vespa (rrah, rrah)
Y aura que mes frères qui pourront manger le festin
Nur meine Brüder werden das Festmahl essen können
Ici quand on festoie, c'est qu'le bénéf' est costaud
Hier, wenn wir feiern, ist der Gewinn stark
Casse toi, c'est la R.U.e que l'on côtoie
Hau ab, es ist die R.U.e, die wir kennen
Que des coups de couteau dans tes cotes, c'est la cata
Nur Messerstiche in deinen Rippen, es ist die Katastrophe
Ils sont éclatés comme la bouteille sur ta te-tê
Sie sind zerschlagen wie die Flasche auf deinem Kopf
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Que des impacts (tou-tou-tou-touh)
Nur Einschläge (tou-tou-tou-touh)
Pas besoin de pacte
Kein Bedarf an einem Pakt
Le Seigneur est avec moi (merci)
Der Herr ist mit mir (danke)
Médusa, Christian Dior, sur mes vêtements
Medusa, Christian Dior, auf meiner Kleidung
Tu fais des coups bêtement
Du machst dumme Schläge
Toute ta vie, tu vas buter
Dein ganzes Leben wirst du kämpfen
Le microbe a grandi
Das Mikroben ist gewachsen
L'ancien va se faire buter (double bang)
Der Alte wird getötet werden (Doppelschlag)
Trop de manques à combler
Zu viele Lücken zu füllen
Sauveur comme un pompier (pompier)
Retter wie ein Feuerwehrmann (Feuerwehrmann)
Sapeur comme mon papa (papa)
Elegant wie mein Vater (Vater)
Vaillant comme la mama (mama)
Tapfer wie die Mama (Mama)
Ils sont éclatés, j'fais du papier
Sie sind zerschlagen, ich mache Geld
Grâce au pe-ra (grâce au pe-ra)
Dank dem Rap (dank dem Rap)
Ils sont en panique dès qu'on arrive
Sie geraten in Panik, sobald wir kommen
Dès qu'on pull up (sheesh)
Sobald wir auftauchen (sheesh)
J'vois leur hypocrisie, je souris quand même
Ich sehe ihre Heuchelei, ich lächle trotzdem
C'est pas pour autant qu'je sais as-p
Das bedeutet nicht, dass ich nichts weiß
T'es qu'un fils de pute (fils de pute)
Du bist nur ein Hurensohn (Hurensohn)
Ils jouent d'la flûte mais nos guitares ont des chargeurs
Sie spielen die Flöte, aber unsere Gitarren haben Magazine
De la haine dans mon cœur
Hass in meinem Herzen
De la peine dans mon cup (rasta)
Schmerz in meinem Becher (Rasta)
On fait du mal aux autres pour mettre bien les nôtres (wow)
Wir tun anderen weh, um unsere eigenen zu versorgen (wow)
Chez nous, le roi se fait fumer par un d'ses apôtres (rasta)
Bei uns wird der König von einem seiner Apostel getötet (Rasta)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la poudre)
Für das Pulver, für das Geld, das es bringt (für das Pulver)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la money)
Für das Pulver, für das Geld, das es bringt (für das Geld)
Ici, on n'règle plus les cauchemars, on prie l'dessus
Hier lösen wir keine Alpträume mehr, wir beten darüber
Viens si tu veux tester
Komm, wenn du testen willst
Après on en parle plus (rasta)
Danach reden wir nicht mehr darüber (Rasta)
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, que des impacts
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, nur Einschläge
Pas besoin de pacte, le Seigneur est avec moi
Kein Bedarf an einem Pakt, der Herr ist mit mir
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
Schmutzige Geschichte, wir werden alle eines Tages in den Himmel kommen
C'est nos putains d'lifes (putains d'lifes)
Das sind unsere verdammten Leben (verdammte Leben)
Nos putains d'halls (putain d'halls)
Unsere verdammten Hallen (verdammte Hallen)
Faut que j'brille
Ich muss glänzen
Faut que j'prie (faut que j'prie)
Ich muss beten (ich muss beten)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
Es ist mehr als ein Traum, mehr als ein Traum, mehr als ein Traum
C'est plus qu'un rêve
Es ist mehr als ein Traum
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
Schmutzige Geschichte, wir werden alle eines Tages in den Himmel kommen
C'est nos putains d'lifes (nos putains d'lifes)
Das sind unsere verdammten Leben (unsere verdammten Leben)
Nos putains d'halls (nos putain d'halls)
Unsere verdammten Hallen (unsere verdammten Hallen)
Faut que j'brille (faut que j'brille)
Ich muss glänzen (ich muss glänzen)
Faut que j'prie (faut que j'prie)
Ich muss beten (ich muss beten)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
Es ist mehr als ein Traum, mehr als ein Traum, mehr als ein Traum
C'est plus qu'un rêve
Es ist mehr als ein Traum
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh (nos putains d'lifes)
Wo-wo-woh (unsere verdammten Leben)
Wo-wo-woh (c'est nos putains d'halls)
Wo-wo-woh (das sind unsere verdammten Hallen)
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh
(Hood Star Beats)
(Hood Star Beats)
C'est la guerre pour le hall
È la guerra per il corridoio
La guerre pour un coin d'rue (touh-touh-tah)
La guerra per un angolo di strada (touh-touh-tah)
Que du sale, rien qu'on prie
Solo sporco, solo preghiamo
Rien qu'on taffe dur (ouh)
Solo lavoriamo duro (ouh)
J'connais les tarots
Conosco i tarocchi
Tu ferais mieux d'ti-sor les tales (tales)
Faresti meglio a nascondere le storie (storie)
On envoie des mandats
Mandiamo mandati
On n'oublie as-p les reufs en taule (jamais)
Non dimentichiamo mai i fratelli in prigione (mai)
C'est quand y a d'la thune que les stes-ve se retournent
È quando c'è del denaro che i traditori si voltano
Vaut mieux s'serrer les coudes
Meglio stringersi i gomiti
Mais dans nos vies, ça part en couille
Ma nelle nostre vite, tutto va a rotoli
J'ai confiance à ma plume
Ho fiducia nella mia penna
À mon gang, à mon flouze
Nella mia gang, nel mio denaro
En mon Opinel 12 (rrah)
Nel mio Opinel 12 (rrah)
Et mon Uzi qui fait "boum" (rrah)
E nel mio Uzi che fa "boum" (rrah)
Faut pas m'en vouloir
Non devi prendermela
Des fois, j'me méfie même des miens
A volte, mi diffido anche dei miei
L'époque où j'tenais les murs
Il tempo in cui tenevo i muri
Est révolue, j'te le jure (la vie de ma mère)
È finito, te lo giuro (vita di mia madre)
Tire une barre sur le jaune
Fai una riga sul giallo
Les pensées noires, noires, noires
Pensieri neri, neri, neri
C'est défoncé sous vodka que je porte mon armure
È ubriaco di vodka che indosso la mia armatura
Aucune coïncidence ('cidence)
Nessuna coincidenza ('cidenza)
C'est la frappe à Seedorf
È il colpo di Seedorf
Sur le terrain donc ça débite sa grand-mère everyday (tous les jours)
Sul campo quindi si parla male di sua nonna ogni giorno (ogni giorno)
Ouais, c'est trop la cité (cité)
Sì, è troppo la città (città)
Paire de requins usées (usées)
Coppia di squali usati (usati)
Quand j'suis au charbon
Quando sono al lavoro
Je tiens la sacoche, tout le tail-dé (ah)
Tengo la borsa, tutto il tail-dé (ah)
C'est pour le respect, les billets mauves, que tu peux caner
È per il rispetto, le banconote viola, che puoi morire
Dans la musique et les services de police que je suis connu (wow)
Nella musica e nei servizi di polizia che sono conosciuto (wow)
Trop de poids sur le dos
Troppo peso sulle spalle
Mais j'peux pas montrer qu'c'est relou (wow)
Ma non posso mostrare che è noioso (wow)
Tout pour le khaliss, c'est ça qui nous rempli d'visses
Tutto per il denaro, è quello che ci riempie di viti
On protège nos sistas, nos terrains de zipette, hein
Proteggiamo le nostre sorelle, i nostri campi di zipette, eh
De base, c'est un brave
Di base, è un bravo ragazzo
Mais les reufs l'ont rendu bête, hein
Ma i fratelli lo hanno reso stupido, eh
Mets du cash entre vous
Metti del denaro tra di voi
Tu verras si c'est ton poto
Vedrai se è il tuo amico
Ou c'est qu'une catin
O è solo una sgualdrina
Qui t'met des couteaux dans l'dos (tou-tou-tou-touh)
Che ti mette i coltelli nella schiena (tou-tou-tou-touh)
Un putain de butin, là j'suis refait comme une bimbo
Un cazzo di bottino, ora sono rifatto come una bimbo
Encore un mytho qui s'prend pour Zé Pequeno
Ancora un bugiardo che si crede Zé Pequeno
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
Specie di coglione, riporta tutto il mio denaro (riporta)
Espèce de cono, ramène tout mon pognon (ramène)
Specie di coglione, riporta tutto il mio denaro (riporta)
L'argent rentre mais la douleur ne s'efface pas
Il denaro entra ma il dolore non svanisce
J'peux péta ton cœur plus facilement qu'en Vespa (rrah, rrah)
Posso spezzarti il cuore più facilmente che in Vespa (rrah, rrah)
Y aura que mes frères qui pourront manger le festin
Ci saranno solo i miei fratelli che potranno mangiare il banchetto
Ici quand on festoie, c'est qu'le bénéf' est costaud
Qui quando festeggiamo, è perché il profitto è solido
Casse toi, c'est la R.U.e que l'on côtoie
Vattene, è la R.U.e che frequentiamo
Que des coups de couteau dans tes cotes, c'est la cata
Solo coltellate nelle tue costole, è un disastro
Ils sont éclatés comme la bouteille sur ta te-tê
Sono distrutti come la bottiglia sulla tua testa
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Tou-tou-tou-tou-tou-touh
Que des impacts (tou-tou-tou-touh)
Solo impatti (tou-tou-tou-touh)
Pas besoin de pacte
Non c'è bisogno di un patto
Le Seigneur est avec moi (merci)
Il Signore è con me (grazie)
Médusa, Christian Dior, sur mes vêtements
Medusa, Christian Dior, sui miei vestiti
Tu fais des coups bêtement
Fai colpi stupidamente
Toute ta vie, tu vas buter
Per tutta la tua vita, andrai a sbattere
Le microbe a grandi
Il microbo è cresciuto
L'ancien va se faire buter (double bang)
L'anziano verrà ucciso (doppio bang)
Trop de manques à combler
Troppi vuoti da colmare
Sauveur comme un pompier (pompier)
Salvatore come un pompiere (pompiere)
Sapeur comme mon papa (papa)
Elegante come mio padre (papà)
Vaillant comme la mama (mama)
Coraggioso come la mamma (mamma)
Ils sont éclatés, j'fais du papier
Sono distrutti, faccio soldi
Grâce au pe-ra (grâce au pe-ra)
Grazie al rap (grazie al rap)
Ils sont en panique dès qu'on arrive
Sono in panico non appena arriviamo
Dès qu'on pull up (sheesh)
Non appena arriviamo (sheesh)
J'vois leur hypocrisie, je souris quand même
Vedo la loro ipocrisia, sorrido comunque
C'est pas pour autant qu'je sais as-p
Non è per questo che non so
T'es qu'un fils de pute (fils de pute)
Sei solo un figlio di puttana (figlio di puttana)
Ils jouent d'la flûte mais nos guitares ont des chargeurs
Suonano il flauto ma le nostre chitarre hanno dei caricatori
De la haine dans mon cœur
Odio nel mio cuore
De la peine dans mon cup (rasta)
Dolore nel mio bicchiere (rasta)
On fait du mal aux autres pour mettre bien les nôtres (wow)
Facciamo del male agli altri per far stare bene i nostri (wow)
Chez nous, le roi se fait fumer par un d'ses apôtres (rasta)
Da noi, il re viene ucciso da uno dei suoi apostoli (rasta)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la poudre)
Per la polvere, per il denaro che porta (per la polvere)
Pour la poudre, pour la money qu'elle rapporte (pour la money)
Per la polvere, per il denaro che porta (per il denaro)
Ici, on n'règle plus les cauchemars, on prie l'dessus
Qui, non risolviamo più gli incubi, preghiamo su di essi
Viens si tu veux tester
Vieni se vuoi provare
Après on en parle plus (rasta)
Poi non ne parliamo più (rasta)
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, que des impacts
Tou-tou-tou-tou-tou-touh, solo impatti
Pas besoin de pacte, le Seigneur est avec moi
Non c'è bisogno di un patto, il Signore è con me
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
Storia sporca, andremo tutti in cielo, prima o poi
C'est nos putains d'lifes (putains d'lifes)
Sono le nostre dannate vite (dannate vite)
Nos putains d'halls (putain d'halls)
I nostri dannati corridoi (dannati corridoi)
Faut que j'brille
Devo brillare
Faut que j'prie (faut que j'prie)
Devo pregare (devo pregare)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
È più di un sogno, più di un sogno, più di un sogno
C'est plus qu'un rêve
È più di un sogno
Sale histoire, on ira tous au ciel, un jour ou l'autre
Storia sporca, andremo tutti in cielo, prima o poi
C'est nos putains d'lifes (nos putains d'lifes)
Sono le nostre dannate vite (le nostre dannate vite)
Nos putains d'halls (nos putain d'halls)
I nostri dannati corridoi (i nostri dannati corridoi)
Faut que j'brille (faut que j'brille)
Devo brillare (devo brillare)
Faut que j'prie (faut que j'prie)
Devo pregare (devo pregare)
C'est plus qu'un rêve, plus qu'un rêve, plus qu'un rêve
È più di un sogno, più di un sogno, più di un sogno
C'est plus qu'un rêve
È più di un sogno
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh, eh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh
Wo-wo-woh (nos putains d'lifes)
Wo-wo-woh (le nostre dannate vite)
Wo-wo-woh (c'est nos putains d'halls)
Wo-wo-woh (sono i nostri dannati corridoi)
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, mmh-mmh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh
Wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh, wo-wo-woh