Un monde imparfait

Henoc Bofenda, Michael Verdan

Letra Tradução

MCL
Wouh
Five
Guidou est libérable, on pète le champ'
Je jette une liasse pour qu'il kiffe sa life
Boh

On vit dans un monde où l'honnêteté n'a plus sa place
Dans ce monde, être black est synonyme d'handicap (noir)
Un monde où les violeurs prennent moins qu'un bicraveur de shit (quoi?)
Un monde où l'être humain est focalisé sur les chiffres (quoi?)
On vit dans un monde où y a que la mort qui est sûre (sûre)
Un monde où tu vas t'faire donner par ton gars sûr (ok)
Dans un monde où ta sœur est sur OnlyFans
Ton frère est accro au crack, ta mère vous a laissé seuls

Dans mon monde, j'mélange tabac, teu-shi dans la feuille
Calibré parce qu'il le faut, dans ce monde rempli de faux
Dans ce monde rempli de haine, dans ce monde rempli d'amour
Pa-pa-pa-pa-pah, il a enfilé des gants en velours

T'en dis quoi, d'ce monde?
Merveilleux, à la fois ignoble
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
Les gens partent, y a que les photos qui restent
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde

On vit dans un monde où Internet a pris les veaux-cer
Dans un monde où ta daronne, j'peux la visser
Dans un monde où y a autant de misère que d'vice
Dans ce monde, je suis Néo dans la Matrice
On vit dans un monde où faut pas trop dire l'fond d'sa pensée
Dans ce monde, y a le futur, le présent, le passé
Dans ce monde, j'demande au Seigneur d'nous épargner (God)
Un monde où y a tellement d'cœurs brisés

Le cercueil comme seul repos
Un monde qui ne te laisse aucun répit
Un monde où c'est les voyous contre la lice-po
Un monde où c'est grâce à Dieu que je respire

T'en dis quoi, d'ce monde?
Merveilleux, à la fois ignoble
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
Les gens partent, y a que les photos qui restent
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde

MCL
MCL
Wouh
Wouh
Five
Cinco
Guidou est libérable, on pète le champ'
Guidou é libertável, estamos quebrando o campo'
Je jette une liasse pour qu'il kiffe sa life
Eu jogo um maço para que ele curta a vida
Boh
Boh
On vit dans un monde où l'honnêteté n'a plus sa place
Vivemos em um mundo onde a honestidade não tem mais lugar
Dans ce monde, être black est synonyme d'handicap (noir)
Neste mundo, ser negro é sinônimo de deficiência (preto)
Un monde où les violeurs prennent moins qu'un bicraveur de shit (quoi?)
Um mundo onde os estupradores recebem menos do que um traficante de drogas (o quê?)
Un monde où l'être humain est focalisé sur les chiffres (quoi?)
Um mundo onde o ser humano está focado nos números (o quê?)
On vit dans un monde où y a que la mort qui est sûre (sûre)
Vivemos em um mundo onde só a morte é certa (certa)
Un monde où tu vas t'faire donner par ton gars sûr (ok)
Um mundo onde você vai ser traído pelo seu cara (ok)
Dans un monde où ta sœur est sur OnlyFans
Em um mundo onde sua irmã está no OnlyFans
Ton frère est accro au crack, ta mère vous a laissé seuls
Seu irmão é viciado em crack, sua mãe os deixou sozinhos
Dans mon monde, j'mélange tabac, teu-shi dans la feuille
No meu mundo, eu misturo tabaco, drogas na folha
Calibré parce qu'il le faut, dans ce monde rempli de faux
Calibrado porque é necessário, neste mundo cheio de falsos
Dans ce monde rempli de haine, dans ce monde rempli d'amour
Neste mundo cheio de ódio, neste mundo cheio de amor
Pa-pa-pa-pa-pah, il a enfilé des gants en velours
Pa-pa-pa-pa-pah, ele colocou luvas de veludo
T'en dis quoi, d'ce monde?
O que você acha deste mundo?
Merveilleux, à la fois ignoble
Maravilhoso, ao mesmo tempo repugnante
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
Você já estará morto antes do próximo epílogo
Les gens partent, y a que les photos qui restent
As pessoas vão embora, só as fotos ficam
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
Acho que eles subiram ao céu com os sentimentos que me restam
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
O que você acha deste mundo, meu amigo? (O que você acha deste mundo, meu amigo?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
O que você acha deste mundo, meu amigo? (O que você acha deste mundo, meu amigo?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
Neste mundo, prefiro ficar no meu mundo
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
Neste mundo, prefiro ficar no meu mundo
On vit dans un monde où Internet a pris les veaux-cer
Vivemos em um mundo onde a Internet tomou os bezerros
Dans un monde où ta daronne, j'peux la visser
Em um mundo onde eu posso parafusar sua mãe
Dans un monde où y a autant de misère que d'vice
Em um mundo onde há tanta miséria quanto vício
Dans ce monde, je suis Néo dans la Matrice
Neste mundo, eu sou Neo na Matrix
On vit dans un monde où faut pas trop dire l'fond d'sa pensée
Vivemos em um mundo onde não se deve falar muito o que se pensa
Dans ce monde, y a le futur, le présent, le passé
Neste mundo, há o futuro, o presente, o passado
Dans ce monde, j'demande au Seigneur d'nous épargner (God)
Neste mundo, peço ao Senhor para nos poupar (Deus)
Un monde où y a tellement d'cœurs brisés
Um mundo onde há tantos corações partidos
Le cercueil comme seul repos
O caixão como único descanso
Un monde qui ne te laisse aucun répit
Um mundo que não te dá nenhum descanso
Un monde où c'est les voyous contre la lice-po
Um mundo onde são os bandidos contra a polícia
Un monde où c'est grâce à Dieu que je respire
Um mundo onde é graças a Deus que eu respiro
T'en dis quoi, d'ce monde?
O que você acha deste mundo?
Merveilleux, à la fois ignoble
Maravilhoso, ao mesmo tempo repugnante
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
Você já estará morto antes do próximo epílogo
Les gens partent, y a que les photos qui restent
As pessoas vão embora, só as fotos ficam
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
Acho que eles subiram ao céu com os sentimentos que me restam
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
O que você acha deste mundo, meu amigo? (O que você acha deste mundo, meu amigo?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
O que você acha deste mundo, meu amigo? (O que você acha deste mundo, meu amigo?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
Neste mundo, prefiro ficar no meu mundo
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
Neste mundo, prefiro ficar no meu mundo
MCL
MCL
Wouh
Wow
Five
Five
Guidou est libérable, on pète le champ'
Guidou is free, we're breaking the field
Je jette une liasse pour qu'il kiffe sa life
I throw a bundle so he can enjoy his life
Boh
Boh
On vit dans un monde où l'honnêteté n'a plus sa place
We live in a world where honesty no longer has its place
Dans ce monde, être black est synonyme d'handicap (noir)
In this world, being black is synonymous with handicap (black)
Un monde où les violeurs prennent moins qu'un bicraveur de shit (quoi?)
A world where rapists get less than a weed dealer (what?)
Un monde où l'être humain est focalisé sur les chiffres (quoi?)
A world where the human being is focused on numbers (what?)
On vit dans un monde où y a que la mort qui est sûre (sûre)
We live in a world where only death is certain (certain)
Un monde où tu vas t'faire donner par ton gars sûr (ok)
A world where you're going to get screwed by your trusted guy (ok)
Dans un monde où ta sœur est sur OnlyFans
In a world where your sister is on OnlyFans
Ton frère est accro au crack, ta mère vous a laissé seuls
Your brother is addicted to crack, your mother left you alone
Dans mon monde, j'mélange tabac, teu-shi dans la feuille
In my world, I mix tobacco, weed in the leaf
Calibré parce qu'il le faut, dans ce monde rempli de faux
Armed because it's necessary, in this world full of fakes
Dans ce monde rempli de haine, dans ce monde rempli d'amour
In this world full of hate, in this world full of love
Pa-pa-pa-pa-pah, il a enfilé des gants en velours
Pa-pa-pa-pa-pah, he put on velvet gloves
T'en dis quoi, d'ce monde?
What do you think of this world?
Merveilleux, à la fois ignoble
Wonderful, yet despicable
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
You'll already be dead before the next epilogue
Les gens partent, y a que les photos qui restent
People leave, only the photos remain
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
I think they went to heaven with the feelings that remain for me
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
What do you think of this world, my friend? (What do you think of this world, my friend?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
What do you think of this world, my friend? (What do you think of this world, my friend?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In this world, I prefer to stay in my world
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In this world, I prefer to stay in my world
On vit dans un monde où Internet a pris les veaux-cer
We live in a world where the Internet has taken the calves
Dans un monde où ta daronne, j'peux la visser
In a world where I can screw your mother
Dans un monde où y a autant de misère que d'vice
In a world where there is as much misery as vice
Dans ce monde, je suis Néo dans la Matrice
In this world, I am Neo in the Matrix
On vit dans un monde où faut pas trop dire l'fond d'sa pensée
We live in a world where you shouldn't say too much what you think
Dans ce monde, y a le futur, le présent, le passé
In this world, there is the future, the present, the past
Dans ce monde, j'demande au Seigneur d'nous épargner (God)
In this world, I ask the Lord to spare us (God)
Un monde où y a tellement d'cœurs brisés
A world where there are so many broken hearts
Le cercueil comme seul repos
The coffin as the only rest
Un monde qui ne te laisse aucun répit
A world that gives you no respite
Un monde où c'est les voyous contre la lice-po
A world where it's the thugs against the police
Un monde où c'est grâce à Dieu que je respire
A world where it's thanks to God that I breathe
T'en dis quoi, d'ce monde?
What do you think of this world?
Merveilleux, à la fois ignoble
Wonderful, yet despicable
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
You'll already be dead before the next epilogue
Les gens partent, y a que les photos qui restent
People leave, only the photos remain
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
I think they went to heaven with the feelings that remain for me
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
What do you think of this world, my friend? (What do you think of this world, my friend?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
What do you think of this world, my friend? (What do you think of this world, my friend?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In this world, I prefer to stay in my world
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In this world, I prefer to stay in my world
MCL
MCL
Wouh
Wouh
Five
Cinco
Guidou est libérable, on pète le champ'
Guidou es liberable, rompemos el campo'
Je jette une liasse pour qu'il kiffe sa life
Tiro un fajo para que disfrute su vida
Boh
Boh
On vit dans un monde où l'honnêteté n'a plus sa place
Vivimos en un mundo donde la honestidad ya no tiene lugar
Dans ce monde, être black est synonyme d'handicap (noir)
En este mundo, ser negro es sinónimo de discapacidad (negro)
Un monde où les violeurs prennent moins qu'un bicraveur de shit (quoi?)
Un mundo donde los violadores reciben menos que un traficante de mierda (¿qué?)
Un monde où l'être humain est focalisé sur les chiffres (quoi?)
Un mundo donde el ser humano está enfocado en los números (¿qué?)
On vit dans un monde où y a que la mort qui est sûre (sûre)
Vivimos en un mundo donde solo la muerte es segura (segura)
Un monde où tu vas t'faire donner par ton gars sûr (ok)
Un mundo donde te van a joder tu chico seguro (ok)
Dans un monde où ta sœur est sur OnlyFans
En un mundo donde tu hermana está en OnlyFans
Ton frère est accro au crack, ta mère vous a laissé seuls
Tu hermano es adicto al crack, tu madre os dejó solos
Dans mon monde, j'mélange tabac, teu-shi dans la feuille
En mi mundo, mezclo tabaco, teu-shi en el papel
Calibré parce qu'il le faut, dans ce monde rempli de faux
Calibrado porque es necesario, en este mundo lleno de falsos
Dans ce monde rempli de haine, dans ce monde rempli d'amour
En este mundo lleno de odio, en este mundo lleno de amor
Pa-pa-pa-pa-pah, il a enfilé des gants en velours
Pa-pa-pa-pa-pah, se puso guantes de terciopelo
T'en dis quoi, d'ce monde?
¿Qué opinas de este mundo?
Merveilleux, à la fois ignoble
Maravilloso, a la vez ignoble
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
Ya estarás muerto antes del próximo epílogo
Les gens partent, y a que les photos qui restent
La gente se va, solo quedan las fotos
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
Creo que subieron al cielo con los sentimientos que me quedan
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
¿Qué opinas de este mundo, amigo? (¿Qué opinas de este mundo, amigo?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
¿Qué opinas de este mundo, amigo? (¿Qué opinas de este mundo, amigo?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
En este mundo, prefiero quedarme en mi mundo
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
En este mundo, prefiero quedarme en mi mundo
On vit dans un monde où Internet a pris les veaux-cer
Vivimos en un mundo donde Internet ha tomado los becerros
Dans un monde où ta daronne, j'peux la visser
En un mundo donde a tu madre, puedo atornillarla
Dans un monde où y a autant de misère que d'vice
En un mundo donde hay tanta miseria como vicio
Dans ce monde, je suis Néo dans la Matrice
En este mundo, soy Neo en la Matriz
On vit dans un monde où faut pas trop dire l'fond d'sa pensée
Vivimos en un mundo donde no debes decir demasiado lo que piensas
Dans ce monde, y a le futur, le présent, le passé
En este mundo, está el futuro, el presente, el pasado
Dans ce monde, j'demande au Seigneur d'nous épargner (God)
En este mundo, le pido al Señor que nos perdone (Dios)
Un monde où y a tellement d'cœurs brisés
Un mundo donde hay tantos corazones rotos
Le cercueil comme seul repos
El ataúd como único descanso
Un monde qui ne te laisse aucun répit
Un mundo que no te da respiro
Un monde où c'est les voyous contre la lice-po
Un mundo donde son los delincuentes contra la policía
Un monde où c'est grâce à Dieu que je respire
Un mundo donde gracias a Dios puedo respirar
T'en dis quoi, d'ce monde?
¿Qué opinas de este mundo?
Merveilleux, à la fois ignoble
Maravilloso, a la vez ignoble
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
Ya estarás muerto antes del próximo epílogo
Les gens partent, y a que les photos qui restent
La gente se va, solo quedan las fotos
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
Creo que subieron al cielo con los sentimientos que me quedan
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
¿Qué opinas de este mundo, amigo? (¿Qué opinas de este mundo, amigo?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
¿Qué opinas de este mundo, amigo? (¿Qué opinas de este mundo, amigo?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
En este mundo, prefiero quedarme en mi mundo
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
En este mundo, prefiero quedarme en mi mundo
MCL
MCL
Wouh
Wouh
Five
Fünf
Guidou est libérable, on pète le champ'
Guidou ist freilassbar, wir sprengen das Feld
Je jette une liasse pour qu'il kiffe sa life
Ich werfe einen Bündel Geld, damit er sein Leben genießt
Boh
Boh
On vit dans un monde où l'honnêteté n'a plus sa place
Wir leben in einer Welt, in der Ehrlichkeit keinen Platz mehr hat
Dans ce monde, être black est synonyme d'handicap (noir)
In dieser Welt ist es ein Nachteil, schwarz zu sein (schwarz)
Un monde où les violeurs prennent moins qu'un bicraveur de shit (quoi?)
Eine Welt, in der Vergewaltiger weniger bekommen als ein Drogendealer (was?)
Un monde où l'être humain est focalisé sur les chiffres (quoi?)
Eine Welt, in der der Mensch auf Zahlen fixiert ist (was?)
On vit dans un monde où y a que la mort qui est sûre (sûre)
Wir leben in einer Welt, in der nur der Tod sicher ist (sicher)
Un monde où tu vas t'faire donner par ton gars sûr (ok)
Eine Welt, in der du von deinem besten Freund verraten wirst (ok)
Dans un monde où ta sœur est sur OnlyFans
In einer Welt, in der deine Schwester auf OnlyFans ist
Ton frère est accro au crack, ta mère vous a laissé seuls
Dein Bruder ist crackabhängig, deine Mutter hat euch allein gelassen
Dans mon monde, j'mélange tabac, teu-shi dans la feuille
In meiner Welt mische ich Tabak, Haschisch in das Blatt
Calibré parce qu'il le faut, dans ce monde rempli de faux
Bewaffnet, weil es notwendig ist, in dieser Welt voller Fälschungen
Dans ce monde rempli de haine, dans ce monde rempli d'amour
In dieser Welt voller Hass, in dieser Welt voller Liebe
Pa-pa-pa-pa-pah, il a enfilé des gants en velours
Pa-pa-pa-pa-pah, er hat Samthandschuhe angezogen
T'en dis quoi, d'ce monde?
Was hältst du von dieser Welt?
Merveilleux, à la fois ignoble
Wunderbar und gleichzeitig abscheulich
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
Du wirst schon tot sein, bevor das nächste Kapitel beginnt
Les gens partent, y a que les photos qui restent
Die Leute gehen, nur die Fotos bleiben
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
Ich glaube, sie sind mit den Gefühlen, die mir noch geblieben sind, in den Himmel aufgestiegen
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
Was hältst du von dieser Welt, mein Freund? (Was hältst du von dieser Welt, mein Freund?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
Was hältst du von dieser Welt, mein Freund? (Was hältst du von dieser Welt, mein Freund?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In dieser Welt ziehe ich es vor, in meiner Welt zu bleiben
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In dieser Welt ziehe ich es vor, in meiner Welt zu bleiben
On vit dans un monde où Internet a pris les veaux-cer
Wir leben in einer Welt, in der das Internet die Kontrolle übernommen hat
Dans un monde où ta daronne, j'peux la visser
In einer Welt, in der ich deine Mutter verführen kann
Dans un monde où y a autant de misère que d'vice
In einer Welt, in der es so viel Elend wie Laster gibt
Dans ce monde, je suis Néo dans la Matrice
In dieser Welt bin ich Neo in der Matrix
On vit dans un monde où faut pas trop dire l'fond d'sa pensée
Wir leben in einer Welt, in der man nicht zu viel von seinen Gedanken preisgeben sollte
Dans ce monde, y a le futur, le présent, le passé
In dieser Welt gibt es die Zukunft, die Gegenwart, die Vergangenheit
Dans ce monde, j'demande au Seigneur d'nous épargner (God)
In dieser Welt bitte ich den Herrn, uns zu verschonen (Gott)
Un monde où y a tellement d'cœurs brisés
Eine Welt, in der es so viele gebrochene Herzen gibt
Le cercueil comme seul repos
Der Sarg als einzige Ruhestätte
Un monde qui ne te laisse aucun répit
Eine Welt, die dir keine Pause lässt
Un monde où c'est les voyous contre la lice-po
Eine Welt, in der es die Gauner gegen die Polizei sind
Un monde où c'est grâce à Dieu que je respire
Eine Welt, in der ich Gott danke, dass ich atme
T'en dis quoi, d'ce monde?
Was hältst du von dieser Welt?
Merveilleux, à la fois ignoble
Wunderbar und gleichzeitig abscheulich
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
Du wirst schon tot sein, bevor das nächste Kapitel beginnt
Les gens partent, y a que les photos qui restent
Die Leute gehen, nur die Fotos bleiben
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
Ich glaube, sie sind mit den Gefühlen, die mir noch geblieben sind, in den Himmel aufgestiegen
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
Was hältst du von dieser Welt, mein Freund? (Was hältst du von dieser Welt, mein Freund?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
Was hältst du von dieser Welt, mein Freund? (Was hältst du von dieser Welt, mein Freund?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In dieser Welt ziehe ich es vor, in meiner Welt zu bleiben
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In dieser Welt ziehe ich es vor, in meiner Welt zu bleiben
MCL
MCL
Wouh
Wouh
Five
Cinque
Guidou est libérable, on pète le champ'
Guidou è liberabile, stiamo spaccando il campo'
Je jette une liasse pour qu'il kiffe sa life
Lancio un mazzo di banconote perché lui si goda la vita
Boh
Boh
On vit dans un monde où l'honnêteté n'a plus sa place
Viviamo in un mondo dove l'onestà non ha più posto
Dans ce monde, être black est synonyme d'handicap (noir)
In questo mondo, essere nero è sinonimo di handicap (nero)
Un monde où les violeurs prennent moins qu'un bicraveur de shit (quoi?)
Un mondo dove gli stupratori prendono meno di un spacciatore di hashish (cosa?)
Un monde où l'être humain est focalisé sur les chiffres (quoi?)
Un mondo dove l'essere umano è focalizzato sui numeri (cosa?)
On vit dans un monde où y a que la mort qui est sûre (sûre)
Viviamo in un mondo dove solo la morte è certa (certa)
Un monde où tu vas t'faire donner par ton gars sûr (ok)
Un mondo dove ti farai fregare dal tuo amico di fiducia (ok)
Dans un monde où ta sœur est sur OnlyFans
In un mondo dove tua sorella è su OnlyFans
Ton frère est accro au crack, ta mère vous a laissé seuls
Tuo fratello è dipendente dal crack, tua madre vi ha lasciati soli
Dans mon monde, j'mélange tabac, teu-shi dans la feuille
Nel mio mondo, mescolo tabacco, hashish nel foglio
Calibré parce qu'il le faut, dans ce monde rempli de faux
Calibrato perché è necessario, in questo mondo pieno di falsi
Dans ce monde rempli de haine, dans ce monde rempli d'amour
In questo mondo pieno di odio, in questo mondo pieno d'amore
Pa-pa-pa-pa-pah, il a enfilé des gants en velours
Pa-pa-pa-pa-pah, ha indossato dei guanti di velluto
T'en dis quoi, d'ce monde?
Cosa ne pensi di questo mondo?
Merveilleux, à la fois ignoble
Meraviglioso, allo stesso tempo ignobile
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
Sarai già morto prima del prossimo epilogo
Les gens partent, y a que les photos qui restent
Le persone se ne vanno, solo le foto rimangono
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
Credo che siano saliti in cielo con i sentimenti che mi restano
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
Cosa ne pensi di questo mondo, amico mio? (Cosa ne pensi di questo mondo, amico mio?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
Cosa ne pensi di questo mondo, amico mio? (Cosa ne pensi di questo mondo, amico mio?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In questo mondo, preferisco restare nel mio mondo
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In questo mondo, preferisco restare nel mio mondo
On vit dans un monde où Internet a pris les veaux-cer
Viviamo in un mondo dove Internet ha preso il sopravvento
Dans un monde où ta daronne, j'peux la visser
In un mondo dove posso avvitare tua madre
Dans un monde où y a autant de misère que d'vice
In un mondo dove c'è tanta miseria quanto vizio
Dans ce monde, je suis Néo dans la Matrice
In questo mondo, sono Neo nella Matrice
On vit dans un monde où faut pas trop dire l'fond d'sa pensée
Viviamo in un mondo dove non bisogna dire troppo quello che si pensa
Dans ce monde, y a le futur, le présent, le passé
In questo mondo, c'è il futuro, il presente, il passato
Dans ce monde, j'demande au Seigneur d'nous épargner (God)
In questo mondo, chiedo al Signore di risparmiarci (Dio)
Un monde où y a tellement d'cœurs brisés
Un mondo dove ci sono così tanti cuori spezzati
Le cercueil comme seul repos
La bara come unico riposo
Un monde qui ne te laisse aucun répit
Un mondo che non ti dà tregua
Un monde où c'est les voyous contre la lice-po
Un mondo dove sono i teppisti contro la polizia
Un monde où c'est grâce à Dieu que je respire
Un mondo dove è grazie a Dio che respiro
T'en dis quoi, d'ce monde?
Cosa ne pensi di questo mondo?
Merveilleux, à la fois ignoble
Meraviglioso, allo stesso tempo ignobile
Tu seras déjà mort avant l'prochain épilogue
Sarai già morto prima del prossimo epilogo
Les gens partent, y a que les photos qui restent
Le persone se ne vanno, solo le foto rimangono
J'crois qu'ils sont montés au ciel avec les sentiments qu'il m'reste
Credo che siano saliti in cielo con i sentimenti che mi restano
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
Cosa ne pensi di questo mondo, amico mio? (Cosa ne pensi di questo mondo, amico mio?)
T'en dis quoi d'ce monde, mon pote? (T'en dis quoi d'ce monde, mon pote?)
Cosa ne pensi di questo mondo, amico mio? (Cosa ne pensi di questo mondo, amico mio?)
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In questo mondo, preferisco restare nel mio mondo
Dans ce monde, j'préfère rester dans mon monde
In questo mondo, preferisco restare nel mio mondo

Curiosidades sobre a música Un monde imparfait de Leto

Quando a música “Un monde imparfait” foi lançada por Leto?
A música Un monde imparfait foi lançada em 2023, no álbum “TRAP$TAR 3”.
De quem é a composição da música “Un monde imparfait” de Leto?
A música “Un monde imparfait” de Leto foi composta por Henoc Bofenda, Michael Verdan.

Músicas mais populares de Leto

Outros artistas de Trap