Charbon

Elie Yaffa, Henoc Bofenda

Letra Tradução

Yeah, yeah

Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
(Charbon prend toute ta vie)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)

Nous on bosse on fait le boulot pas de pause (pas de pause)
En bas du blocka, blocka, blocka, c'est ma life (blocka, blocka, blocka)
C'est la de-mer mais on s'en sort comme on peut (comme on peut)
Tout ton hall qui fini criblé de balles (tou-tou-tou)
Ça fait qu'empirer, on vend la purée dans les beaux coins de Paris
Grandir c'est danger (grandir c'est danger)
Si, t'as mis tes deux pieds dans l'jeu (mis tes deux pieds dans l'jeu)
Yeah, yeah, mélange pas le business et les tasses-pé
Yeah, yeah, yeah, si cette pute qui donne le go elle peut te mentir tu vas morfler

Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
(Charbon prend toute ta vie)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)

Je l'aurais si je la veux, je dis la vérité
Je n'mens que quand je passe aux aveux (aux aveux)
Y'a les balles dans le Glock
Le pochon dans la Fendi, pas d'zéro milligramme (milligramme)
Noir, c'est les problèmes (problèmes)
Y'a peu de choses qui me retiennent (retiennent)
J'veux surfer sur une kichta
Voir où elle m'emmène (où elle m'emmène)
C'est l'terrain d'à côté (à côté)
Qui vend d'l'ibuprofène ('prophène)
Rien que t'es que t'es super bonne (bonne)
Frime pas t'es toute refaite (refaite)
Premier qui l'ouvre on le mord (on le mord)
Je la DM, elle te largue (elle te largue)
Méfie-toi de la flèche, pas de l'arc (pas de l'arc)
Pas de fraîche, pas de life, pas de like (pas de like, yeah, yeah)

Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
(Charbon prend toute ta vie)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)

J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda

Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
(Charbon prend toute ta vie)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)

Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sim, sim, eu venho de onde o carvão toma toda a sua vida
(Charbon prend toute ta vie)
(Carvão toma toda a sua vida)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sim, sim, vamos encher seu hall de balas, então pague rápido (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Nós trabalhamos duro para isso (trabalhamos duro para isso)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Fazemos a guerrilha por isso (fazemos a guerrilha por isso)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Não misture negócios e sentimentos (sim, sim)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Não misture negócios e sentimentos (sim, sim)
Nous on bosse on fait le boulot pas de pause (pas de pause)
Nós trabalhamos, fazemos o trabalho sem pausas (sem pausas)
En bas du blocka, blocka, blocka, c'est ma life (blocka, blocka, blocka)
No fundo do bloco, bloco, bloco, essa é a minha vida (bloco, bloco, bloco)
C'est la de-mer mais on s'en sort comme on peut (comme on peut)
É uma bagunça, mas nos viramos como podemos (como podemos)
Tout ton hall qui fini criblé de balles (tou-tou-tou)
Todo o seu hall acaba cheio de balas (tou-tou-tou)
Ça fait qu'empirer, on vend la purée dans les beaux coins de Paris
Só piora, vendemos a pura nos melhores lugares de Paris
Grandir c'est danger (grandir c'est danger)
Crescer é perigoso (crescer é perigoso)
Si, t'as mis tes deux pieds dans l'jeu (mis tes deux pieds dans l'jeu)
Sim, você colocou os dois pés no jogo (colocou os dois pés no jogo)
Yeah, yeah, mélange pas le business et les tasses-pé
Sim, sim, não misture negócios e xícaras
Yeah, yeah, yeah, si cette pute qui donne le go elle peut te mentir tu vas morfler
Sim, sim, sim, se essa vadia que dá o sinal pode te enganar, você vai sofrer
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sim, sim, eu venho de onde o carvão toma toda a sua vida
(Charbon prend toute ta vie)
(Carvão toma toda a sua vida)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sim, sim, vamos encher seu hall de balas, então pague rápido (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Nós trabalhamos duro para isso (trabalhamos duro para isso)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Fazemos a guerrilha por isso (fazemos a guerrilha por isso)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Não misture negócios e sentimentos (sim, sim)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Não misture negócios e sentimentos (sim, sim)
Je l'aurais si je la veux, je dis la vérité
Eu a terei se eu quiser, eu digo a verdade
Je n'mens que quand je passe aux aveux (aux aveux)
Só minto quando confesso (confesso)
Y'a les balles dans le Glock
Há balas na Glock
Le pochon dans la Fendi, pas d'zéro milligramme (milligramme)
A bolsa na Fendi, sem zero miligramas (miligramas)
Noir, c'est les problèmes (problèmes)
Preto, são os problemas (problemas)
Y'a peu de choses qui me retiennent (retiennent)
Há poucas coisas que me seguram (seguram)
J'veux surfer sur une kichta
Quero surfar em uma onda
Voir où elle m'emmène (où elle m'emmène)
Ver onde ela me leva (onde ela me leva)
C'est l'terrain d'à côté (à côté)
É o campo ao lado (ao lado)
Qui vend d'l'ibuprofène ('prophène)
Que vende ibuprofeno ('profeno)
Rien que t'es que t'es super bonne (bonne)
Só que você é muito boa (boa)
Frime pas t'es toute refaite (refaite)
Não se exiba, você é toda falsa (falsa)
Premier qui l'ouvre on le mord (on le mord)
O primeiro que abrir a boca nós mordemos (nós mordemos)
Je la DM, elle te largue (elle te largue)
Eu a mando uma mensagem, ela te larga (ela te larga)
Méfie-toi de la flèche, pas de l'arc (pas de l'arc)
Cuidado com a flecha, não com o arco (não com o arco)
Pas de fraîche, pas de life, pas de like (pas de like, yeah, yeah)
Sem dinheiro, sem vida, sem curtidas (sem curtidas, sim, sim)
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sim, sim, eu venho de onde o carvão toma toda a sua vida
(Charbon prend toute ta vie)
(Carvão toma toda a sua vida)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sim, sim, vamos encher seu hall de balas, então pague rápido (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Nós trabalhamos duro para isso (trabalhamos duro para isso)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Fazemos a guerrilha por isso (fazemos a guerrilha por isso)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Não misture negócios e sentimentos (sim, sim)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Não misture negócios e sentimentos (sim, sim)
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
Eu só sou bom em me meter em problemas
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
Eu só sou bom em me meter em problemas
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sim, sim, eu venho de onde o carvão toma toda a sua vida
(Charbon prend toute ta vie)
(Carvão toma toda a sua vida)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sim, sim, vamos encher seu hall de balas, então pague rápido (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Nós trabalhamos duro para isso (trabalhamos duro para isso)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Fazemos a guerrilha por isso (fazemos a guerrilha por isso)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Não misture negócios e sentimentos (sim, sim)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Não misture negócios e sentimentos (sim, sim)
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Yeah, yeah, I come from where the coal takes all your life
(Charbon prend toute ta vie)
(Coal takes all your life)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Yeah, yeah, we'll come riddle your hall so pay quickly (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
We work hard for this (work hard for this)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
We wage guerrilla warfare for this (we wage guerrilla warfare for this)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Don't mix business and feelings (yeah, yeah)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Don't mix business and feelings (yeah, yeah)
Nous on bosse on fait le boulot pas de pause (pas de pause)
We work, we do the job, no breaks (no breaks)
En bas du blocka, blocka, blocka, c'est ma life (blocka, blocka, blocka)
Down the block, block, block, it's my life (block, block, block)
C'est la de-mer mais on s'en sort comme on peut (comme on peut)
It's a mess but we manage as we can (as we can)
Tout ton hall qui fini criblé de balles (tou-tou-tou)
Your whole hall ends up riddled with bullets (tou-tou-tou)
Ça fait qu'empirer, on vend la purée dans les beaux coins de Paris
It only gets worse, we sell the pure stuff in the nice parts of Paris
Grandir c'est danger (grandir c'est danger)
Growing up is dangerous (growing up is dangerous)
Si, t'as mis tes deux pieds dans l'jeu (mis tes deux pieds dans l'jeu)
If you've put both feet in the game (put both feet in the game)
Yeah, yeah, mélange pas le business et les tasses-pé
Yeah, yeah, don't mix business and cups
Yeah, yeah, yeah, si cette pute qui donne le go elle peut te mentir tu vas morfler
Yeah, yeah, yeah, if this bitch who gives the go can lie to you, you're gonna suffer
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Yeah, yeah, I come from where the coal takes all your life
(Charbon prend toute ta vie)
(Coal takes all your life)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Yeah, yeah, we'll come riddle your hall so pay quickly (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
We work hard for this (work hard for this)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
We wage guerrilla warfare for this (we wage guerrilla warfare for this)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Don't mix business and feelings (yeah, yeah)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Don't mix business and feelings (yeah, yeah)
Je l'aurais si je la veux, je dis la vérité
I'll have her if I want her, I tell the truth
Je n'mens que quand je passe aux aveux (aux aveux)
I only lie when I confess (confess)
Y'a les balles dans le Glock
There are bullets in the Glock
Le pochon dans la Fendi, pas d'zéro milligramme (milligramme)
The bag in the Fendi, no zero milligrams (milligrams)
Noir, c'est les problèmes (problèmes)
Black, it's the problems (problems)
Y'a peu de choses qui me retiennent (retiennent)
There are few things that hold me back (hold me back)
J'veux surfer sur une kichta
I want to surf on a wave
Voir où elle m'emmène (où elle m'emmène)
See where it takes me (where it takes me)
C'est l'terrain d'à côté (à côté)
It's the field next door (next door)
Qui vend d'l'ibuprofène ('prophène)
Who sells ibuprofen ('prophene)
Rien que t'es que t'es super bonne (bonne)
Just that you're super good (good)
Frime pas t'es toute refaite (refaite)
Don't show off, you're all redone (redone)
Premier qui l'ouvre on le mord (on le mord)
First one who opens his mouth we bite him (we bite him)
Je la DM, elle te largue (elle te largue)
I DM her, she dumps you (she dumps you)
Méfie-toi de la flèche, pas de l'arc (pas de l'arc)
Beware of the arrow, not the bow (not the bow)
Pas de fraîche, pas de life, pas de like (pas de like, yeah, yeah)
No freshness, no life, no like (no like, yeah, yeah)
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Yeah, yeah, I come from where the coal takes all your life
(Charbon prend toute ta vie)
(Coal takes all your life)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Yeah, yeah, we'll come riddle your hall so pay quickly (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
We work hard for this (work hard for this)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
We wage guerrilla warfare for this (we wage guerrilla warfare for this)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Don't mix business and feelings (yeah, yeah)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Don't mix business and feelings (yeah, yeah)
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
I'm only good at getting myself into trouble
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
I'm only good at getting myself into trouble
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Yeah, yeah, I come from where the coal takes all your life
(Charbon prend toute ta vie)
(Coal takes all your life)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Yeah, yeah, we'll come riddle your hall so pay quickly (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
We work hard for this (work hard for this)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
We wage guerrilla warfare for this (we wage guerrilla warfare for this)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Don't mix business and feelings (yeah, yeah)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Don't mix business and feelings (yeah, yeah)
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sí, sí, vengo de donde el carbón consume toda tu vida
(Charbon prend toute ta vie)
(El carbón consume toda tu vida)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sí, sí, vendremos a cribar tu vestíbulo, así que paga rápido (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Nosotros trabajamos duro para eso (trabajamos duro para eso)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Hacemos la guerrilla por eso (hacemos la guerrilla por eso)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
No mezcles los negocios con los sentimientos (sí, sí)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
No mezcles los negocios con los sentimientos (sí, sí)
Nous on bosse on fait le boulot pas de pause (pas de pause)
Nosotros trabajamos, hacemos el trabajo sin pausas (sin pausas)
En bas du blocka, blocka, blocka, c'est ma life (blocka, blocka, blocka)
En la parte baja del bloque, bloque, bloque, es mi vida (bloque, bloque, bloque)
C'est la de-mer mais on s'en sort comme on peut (comme on peut)
Es un desastre, pero nos las arreglamos como podemos (como podemos)
Tout ton hall qui fini criblé de balles (tou-tou-tou)
Todo tu vestíbulo termina cribado de balas (tou-tou-tou)
Ça fait qu'empirer, on vend la purée dans les beaux coins de Paris
Solo empeora, vendemos la pura en los buenos rincones de París
Grandir c'est danger (grandir c'est danger)
Crecer es peligroso (crecer es peligroso)
Si, t'as mis tes deux pieds dans l'jeu (mis tes deux pieds dans l'jeu)
Sí, has metido ambos pies en el juego (metido ambos pies en el juego)
Yeah, yeah, mélange pas le business et les tasses-pé
Sí, sí, no mezcles los negocios con las tazas-pé
Yeah, yeah, yeah, si cette pute qui donne le go elle peut te mentir tu vas morfler
Sí, sí, sí, si esa puta que da el go puede mentirte, vas a sufrir
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sí, sí, vengo de donde el carbón consume toda tu vida
(Charbon prend toute ta vie)
(El carbón consume toda tu vida)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sí, sí, vendremos a cribar tu vestíbulo, así que paga rápido (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Nosotros trabajamos duro para eso (trabajamos duro para eso)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Hacemos la guerrilla por eso (hacemos la guerrilla por eso)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
No mezcles los negocios con los sentimientos (sí, sí)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
No mezcles los negocios con los sentimientos (sí, sí)
Je l'aurais si je la veux, je dis la vérité
La tendré si la quiero, digo la verdad
Je n'mens que quand je passe aux aveux (aux aveux)
Solo miento cuando confieso (confieso)
Y'a les balles dans le Glock
Hay balas en el Glock
Le pochon dans la Fendi, pas d'zéro milligramme (milligramme)
El paquete en la Fendi, no hay cero miligramos (miligramos)
Noir, c'est les problèmes (problèmes)
Negro, son los problemas (problemas)
Y'a peu de choses qui me retiennent (retiennent)
Hay pocas cosas que me retienen (retienen)
J'veux surfer sur une kichta
Quiero surfear en una kichta
Voir où elle m'emmène (où elle m'emmène)
Ver a dónde me lleva (a dónde me lleva)
C'est l'terrain d'à côté (à côté)
Es el terreno de al lado (al lado)
Qui vend d'l'ibuprofène ('prophène)
Que vende ibuprofeno ('profeno)
Rien que t'es que t'es super bonne (bonne)
Solo que eres muy buena (buena)
Frime pas t'es toute refaite (refaite)
No te pavonees, estás toda hecha (hecha)
Premier qui l'ouvre on le mord (on le mord)
El primero que habla, lo mordemos (lo mordemos)
Je la DM, elle te largue (elle te largue)
Le envío un DM, te deja (te deja)
Méfie-toi de la flèche, pas de l'arc (pas de l'arc)
Cuidado con la flecha, no con el arco (no con el arco)
Pas de fraîche, pas de life, pas de like (pas de like, yeah, yeah)
No hay frescura, no hay vida, no hay likes (no hay likes, sí, sí)
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sí, sí, vengo de donde el carbón consume toda tu vida
(Charbon prend toute ta vie)
(El carbón consume toda tu vida)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sí, sí, vendremos a cribar tu vestíbulo, así que paga rápido (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Nosotros trabajamos duro para eso (trabajamos duro para eso)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Hacemos la guerrilla por eso (hacemos la guerrilla por eso)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
No mezcles los negocios con los sentimientos (sí, sí)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
No mezcles los negocios con los sentimientos (sí, sí)
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
Solo soy bueno para meterme en problemas
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
Solo soy bueno para meterme en problemas
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sí, sí, vengo de donde el carbón consume toda tu vida
(Charbon prend toute ta vie)
(El carbón consume toda tu vida)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sí, sí, vendremos a cribar tu vestíbulo, así que paga rápido (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Nosotros trabajamos duro para eso (trabajamos duro para eso)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Hacemos la guerrilla por eso (hacemos la guerrilla por eso)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
No mezcles los negocios con los sentimientos (sí, sí)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
No mezcles los negocios con los sentimientos (sí, sí)
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Ja, ja, ich komme von dort, wo die Kohle dein ganzes Leben nimmt
(Charbon prend toute ta vie)
(Kohle nimmt dein ganzes Leben)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Ja, ja, wir werden deinen Flur durchlöchern, also zahle schnell (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Wir arbeiten hart dafür (arbeiten hart dafür)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Wir führen Guerillakrieg dafür (wir führen Guerillakrieg dafür)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Vermische nicht Geschäft und Gefühle (ja, ja)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Vermische nicht Geschäft und Gefühle (ja, ja)
Nous on bosse on fait le boulot pas de pause (pas de pause)
Wir arbeiten, wir machen die Arbeit, keine Pause (keine Pause)
En bas du blocka, blocka, blocka, c'est ma life (blocka, blocka, blocka)
Unten im Block, Block, Block, das ist mein Leben (Block, Block, Block)
C'est la de-mer mais on s'en sort comme on peut (comme on peut)
Es ist ein Chaos, aber wir kommen so gut wir können zurecht (so gut wir können)
Tout ton hall qui fini criblé de balles (tou-tou-tou)
Dein ganzer Flur endet durchlöchert von Kugeln (tou-tou-tou)
Ça fait qu'empirer, on vend la purée dans les beaux coins de Paris
Es wird nur schlimmer, wir verkaufen den Brei in den schönen Ecken von Paris
Grandir c'est danger (grandir c'est danger)
Erwachsenwerden ist gefährlich (Erwachsenwerden ist gefährlich)
Si, t'as mis tes deux pieds dans l'jeu (mis tes deux pieds dans l'jeu)
Ja, du hast beide Füße ins Spiel gesetzt (beide Füße ins Spiel gesetzt)
Yeah, yeah, mélange pas le business et les tasses-pé
Ja, ja, vermische nicht Geschäft und Tassen-Pé
Yeah, yeah, yeah, si cette pute qui donne le go elle peut te mentir tu vas morfler
Ja, ja, ja, wenn diese Schlampe, die das Go gibt, dich anlügen kann, wirst du leiden
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Ja, ja, ich komme von dort, wo die Kohle dein ganzes Leben nimmt
(Charbon prend toute ta vie)
(Kohle nimmt dein ganzes Leben)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Ja, ja, wir werden deinen Flur durchlöchern, also zahle schnell (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Wir arbeiten hart dafür (arbeiten hart dafür)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Wir führen Guerillakrieg dafür (wir führen Guerillakrieg dafür)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Vermische nicht Geschäft und Gefühle (ja, ja)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Vermische nicht Geschäft und Gefühle (ja, ja)
Je l'aurais si je la veux, je dis la vérité
Ich bekomme sie, wenn ich sie will, ich sage die Wahrheit
Je n'mens que quand je passe aux aveux (aux aveux)
Ich lüge nur, wenn ich gestehe (gestehe)
Y'a les balles dans le Glock
Es gibt Kugeln in der Glock
Le pochon dans la Fendi, pas d'zéro milligramme (milligramme)
Die Tasche in der Fendi, kein Milligramm (Milligramm)
Noir, c'est les problèmes (problèmes)
Schwarz, das sind die Probleme (Probleme)
Y'a peu de choses qui me retiennent (retiennent)
Es gibt wenige Dinge, die mich zurückhalten (zurückhalten)
J'veux surfer sur une kichta
Ich will auf einer Kichta surfen
Voir où elle m'emmène (où elle m'emmène)
Sehen, wohin sie mich bringt (wohin sie mich bringt)
C'est l'terrain d'à côté (à côté)
Es ist das Feld nebenan (nebenan)
Qui vend d'l'ibuprofène ('prophène)
Das Ibuprofen verkauft ('prophène)
Rien que t'es que t'es super bonne (bonne)
Nur dass du super gut bist (gut)
Frime pas t'es toute refaite (refaite)
Prahle nicht, du bist ganz neu gemacht (neu gemacht)
Premier qui l'ouvre on le mord (on le mord)
Der erste, der den Mund aufmacht, wird gebissen (wird gebissen)
Je la DM, elle te largue (elle te largue)
Ich DM sie, sie lässt dich fallen (sie lässt dich fallen)
Méfie-toi de la flèche, pas de l'arc (pas de l'arc)
Hüte dich vor dem Pfeil, nicht vor dem Bogen (nicht vor dem Bogen)
Pas de fraîche, pas de life, pas de like (pas de like, yeah, yeah)
Kein Frisch, kein Leben, kein Like (kein Like, ja, ja)
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Ja, ja, ich komme von dort, wo die Kohle dein ganzes Leben nimmt
(Charbon prend toute ta vie)
(Kohle nimmt dein ganzes Leben)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Ja, ja, wir werden deinen Flur durchlöchern, also zahle schnell (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Wir arbeiten hart dafür (arbeiten hart dafür)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Wir führen Guerillakrieg dafür (wir führen Guerillakrieg dafür)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Vermische nicht Geschäft und Gefühle (ja, ja)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Vermische nicht Geschäft und Gefühle (ja, ja)
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
Ich bin nur gut darin, mich in die Scheiße zu bringen
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
Ich bin nur gut darin, mich in die Scheiße zu bringen
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Ja, ja, ich komme von dort, wo die Kohle dein ganzes Leben nimmt
(Charbon prend toute ta vie)
(Kohle nimmt dein ganzes Leben)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Ja, ja, wir werden deinen Flur durchlöchern, also zahle schnell (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Wir arbeiten hart dafür (arbeiten hart dafür)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Wir führen Guerillakrieg dafür (wir führen Guerillakrieg dafür)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Vermische nicht Geschäft und Gefühle (ja, ja)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Vermische nicht Geschäft und Gefühle (ja, ja)
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sì, sì, vengo da dove il carbone prende tutta la tua vita
(Charbon prend toute ta vie)
(Il carbone prende tutta la tua vita)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sì, sì, verranno a crivellare il tuo ingresso quindi paga in fretta (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Noi lavoriamo duro per questo (lavoriamo duro per questo)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Facciamo la guerriglia per questo (facciamo la guerriglia per questo)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Non mescolare gli affari e i sentimenti (sì, sì)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Non mescolare gli affari e i sentimenti (sì, sì)
Nous on bosse on fait le boulot pas de pause (pas de pause)
Noi lavoriamo, facciamo il lavoro senza pause (senza pause)
En bas du blocka, blocka, blocka, c'est ma life (blocka, blocka, blocka)
In fondo al blocco, blocco, blocco, è la mia vita (blocco, blocco, blocco)
C'est la de-mer mais on s'en sort comme on peut (comme on peut)
È un casino ma ce la caviamo come possiamo (come possiamo)
Tout ton hall qui fini criblé de balles (tou-tou-tou)
Tutto il tuo ingresso che finisce crivellato di proiettili (tou-tou-tou)
Ça fait qu'empirer, on vend la purée dans les beaux coins de Paris
Peggiora solo, vendiamo la purezza nei bei quartieri di Parigi
Grandir c'est danger (grandir c'est danger)
Crescere è pericoloso (crescere è pericoloso)
Si, t'as mis tes deux pieds dans l'jeu (mis tes deux pieds dans l'jeu)
Sì, hai messo entrambi i piedi nel gioco (messo entrambi i piedi nel gioco)
Yeah, yeah, mélange pas le business et les tasses-pé
Sì, sì, non mescolare gli affari e le tazze-pé
Yeah, yeah, yeah, si cette pute qui donne le go elle peut te mentir tu vas morfler
Sì, sì, sì, se questa puttana che dà il via può mentirti, soffrirai
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sì, sì, vengo da dove il carbone prende tutta la tua vita
(Charbon prend toute ta vie)
(Il carbone prende tutta la tua vita)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sì, sì, verranno a crivellare il tuo ingresso quindi paga in fretta (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Noi lavoriamo duro per questo (lavoriamo duro per questo)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Facciamo la guerriglia per questo (facciamo la guerriglia per questo)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Non mescolare gli affari e i sentimenti (sì, sì)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Non mescolare gli affari e i sentimenti (sì, sì)
Je l'aurais si je la veux, je dis la vérité
L'avrò se la voglio, dico la verità
Je n'mens que quand je passe aux aveux (aux aveux)
Mento solo quando confesso (confesso)
Y'a les balles dans le Glock
Ci sono le pallottole nella Glock
Le pochon dans la Fendi, pas d'zéro milligramme (milligramme)
Il pacchetto nella Fendi, non zero milligrammi (milligrammi)
Noir, c'est les problèmes (problèmes)
Nero, sono i problemi (problemi)
Y'a peu de choses qui me retiennent (retiennent)
Ci sono poche cose che mi trattengono (trattengono)
J'veux surfer sur une kichta
Voglio surfare su una kichta
Voir où elle m'emmène (où elle m'emmène)
Vedere dove mi porta (dove mi porta)
C'est l'terrain d'à côté (à côté)
È il campo accanto (accanto)
Qui vend d'l'ibuprofène ('prophène)
Che vende l'ibuprofene ('profene)
Rien que t'es que t'es super bonne (bonne)
Solo che sei super buona (buona)
Frime pas t'es toute refaite (refaite)
Non vantarti, sei tutta rifatta (rifatta)
Premier qui l'ouvre on le mord (on le mord)
Il primo che apre la bocca lo mordiamo (lo mordiamo)
Je la DM, elle te largue (elle te largue)
Le mando un DM, ti lascia (ti lascia)
Méfie-toi de la flèche, pas de l'arc (pas de l'arc)
Guardati dalla freccia, non dall'arco (non dall'arco)
Pas de fraîche, pas de life, pas de like (pas de like, yeah, yeah)
Niente fresco, niente vita, niente like (niente like, sì, sì)
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sì, sì, vengo da dove il carbone prende tutta la tua vita
(Charbon prend toute ta vie)
(Il carbone prende tutta la tua vita)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sì, sì, verranno a crivellare il tuo ingresso quindi paga in fretta (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Noi lavoriamo duro per questo (lavoriamo duro per questo)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Facciamo la guerriglia per questo (facciamo la guerriglia per questo)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Non mescolare gli affari e i sentimenti (sì, sì)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Non mescolare gli affari e i sentimenti (sì, sì)
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
Sono bravo solo a mettermi nei guai
J'suis bon qu'à m'mettre dans la mierda
Sono bravo solo a mettermi nei guai
Yeah, yeah, j'viens de là où le charbon prend toute ta vie
Sì, sì, vengo da dove il carbone prende tutta la tua vita
(Charbon prend toute ta vie)
(Il carbone prende tutta la tua vita)
Yeah, yeah, on viendra cribler ton hall donc paye vite (tou-tou-tou)
Sì, sì, verranno a crivellare il tuo ingresso quindi paga in fretta (tou-tou-tou)
Nous on bosse grave pour ça (bosse grave pour ça)
Noi lavoriamo duro per questo (lavoriamo duro per questo)
On fait la guérilla pour ça (on fait la guérilla pour ça)
Facciamo la guerriglia per questo (facciamo la guerriglia per questo)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Non mescolare gli affari e i sentimenti (sì, sì)
Ne mélange pas le business et les sentiments (yeah, yeah)
Non mescolare gli affari e i sentimenti (sì, sì)

Curiosidades sobre a música Charbon de Leto

Quando a música “Charbon” foi lançada por Leto?
A música Charbon foi lançada em 2020, no álbum “100 Visages”.
De quem é a composição da música “Charbon” de Leto?
A música “Charbon” de Leto foi composta por Elie Yaffa, Henoc Bofenda.

Músicas mais populares de Leto

Outros artistas de Trap