Khaled Nazim, Cyril Detilleux, Thibault Rapon, Youssoupha Mabiki, Zakaria Belamrabet, L.E.J
Tu te lèves seule, tu gueules
Quand le silence fait beaucoup de bruit
Tu prends tes peurs, tes rêves
Tu danses avec pour remplir le vide, vide, vide
Ce soir tu t'es invitée, seule à dîner
Tu lèves ton verre à la tienne
Comment tu peux te mélanger, avec les gens?
Tu ne sais parler qu'à toi-même, même
Difficile de se supporter
Et d'accepter de faire l'amour seule
Difficile de se supporter
Et d'accepter de finir seule
Seul, le temps qui passe
Peut nous séduire quand on est seul
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
Tu t'endors seule, le bonheur n'était que mauvaise compagnie
T'as réuni quelques fantômes pour ta photo d'famille
Ici personne te comprend, sauf tes écrans
Mais que faire quand ils s'éteignent?
Parler au mur c'est marrant pendant un temps
Mais t'es seule quand ils se taisent
Difficile de se supporter
Et d'accepter de faire l'amour seule
Difficile de se supporter
Et d'accepter de finir seule
Seul, le temps qui passe
Peut nous séduire quand on est seul
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
Tu te lèves seule, tu gueules
Você se levanta sozinha, você grita
Quand le silence fait beaucoup de bruit
Quando o silêncio faz muito barulho
Tu prends tes peurs, tes rêves
Você pega seus medos, seus sonhos
Tu danses avec pour remplir le vide, vide, vide
Você dança com eles para preencher o vazio, vazio, vazio
Ce soir tu t'es invitée, seule à dîner
Hoje à noite você se convidou, sozinha para jantar
Tu lèves ton verre à la tienne
Você levanta seu copo para si mesma
Comment tu peux te mélanger, avec les gens?
Como você pode se misturar, com as pessoas?
Tu ne sais parler qu'à toi-même, même
Você só sabe falar consigo mesma, mesma
Difficile de se supporter
É difícil se suportar
Et d'accepter de faire l'amour seule
E aceitar fazer amor sozinha
Difficile de se supporter
É difícil se suportar
Et d'accepter de finir seule
E aceitar terminar sozinha
Seul, le temps qui passe
Só, o tempo que passa
Peut nous séduire quand on est seul
Pode nos seduzir quando estamos sozinhos
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
A dois é difícil, será que é pior
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
Quando estamos sozinhos, sozinhos, sozinhos, sozinhos, sozinhos, sozinhos?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
Quando estamos sozinhos, sozinhos, sozinhos, sozinhos?
Tu t'endors seule, le bonheur n'était que mauvaise compagnie
Você adormece sozinha, a felicidade era apenas má companhia
T'as réuni quelques fantômes pour ta photo d'famille
Você reuniu alguns fantasmas para sua foto de família
Ici personne te comprend, sauf tes écrans
Aqui ninguém te entende, exceto suas telas
Mais que faire quand ils s'éteignent?
Mas o que fazer quando eles se apagam?
Parler au mur c'est marrant pendant un temps
Falar com a parede é divertido por um tempo
Mais t'es seule quand ils se taisent
Mas você está sozinha quando eles se calam
Difficile de se supporter
É difícil se suportar
Et d'accepter de faire l'amour seule
E aceitar fazer amor sozinha
Difficile de se supporter
É difícil se suportar
Et d'accepter de finir seule
E aceitar terminar sozinha
Seul, le temps qui passe
Só, o tempo que passa
Peut nous séduire quand on est seul
Pode nos seduzir quando estamos sozinhos
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
A dois é difícil, será que é pior
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
Quando estamos sozinhos, sozinhos, sozinhos, sozinhos, sozinhos, sozinhos?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
Quando estamos sozinhos, sozinhos, sozinhos, sozinhos?
Tu te lèves seule, tu gueules
You wake up alone, you yell
Quand le silence fait beaucoup de bruit
When the silence makes a lot of noise
Tu prends tes peurs, tes rêves
You take your fears, your dreams
Tu danses avec pour remplir le vide, vide, vide
You dance with them to fill the void, void, void
Ce soir tu t'es invitée, seule à dîner
Tonight you invited yourself, alone to dinner
Tu lèves ton verre à la tienne
You raise your glass to yourself
Comment tu peux te mélanger, avec les gens?
How can you mingle, with people?
Tu ne sais parler qu'à toi-même, même
You only know how to talk to yourself, yourself
Difficile de se supporter
Hard to bear oneself
Et d'accepter de faire l'amour seule
And to accept making love alone
Difficile de se supporter
Hard to bear oneself
Et d'accepter de finir seule
And to accept ending up alone
Seul, le temps qui passe
Alone, time passing by
Peut nous séduire quand on est seul
Can seduce us when we are alone
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
Being two is hard, is it worse
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
When we are alone, alone, alone, alone, alone, alone?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
When we are alone, alone, alone, alone?
Tu t'endors seule, le bonheur n'était que mauvaise compagnie
You fall asleep alone, happiness was only bad company
T'as réuni quelques fantômes pour ta photo d'famille
You gathered a few ghosts for your family photo
Ici personne te comprend, sauf tes écrans
Here no one understands you, except your screens
Mais que faire quand ils s'éteignent?
But what to do when they turn off?
Parler au mur c'est marrant pendant un temps
Talking to the wall is fun for a while
Mais t'es seule quand ils se taisent
But you're alone when they go silent
Difficile de se supporter
Hard to bear oneself
Et d'accepter de faire l'amour seule
And to accept making love alone
Difficile de se supporter
Hard to bear oneself
Et d'accepter de finir seule
And to accept ending up alone
Seul, le temps qui passe
Alone, time passing by
Peut nous séduire quand on est seul
Can seduce us when we are alone
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
Being two is hard, is it worse
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
When we are alone, alone, alone, alone, alone, alone?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
When we are alone, alone, alone, alone?
Tu te lèves seule, tu gueules
Te levantas sola, gritas
Quand le silence fait beaucoup de bruit
Cuando el silencio hace mucho ruido
Tu prends tes peurs, tes rêves
Tomas tus miedos, tus sueños
Tu danses avec pour remplir le vide, vide, vide
Bailas con ellos para llenar el vacío, vacío, vacío
Ce soir tu t'es invitée, seule à dîner
Esta noche te has invitado a cenar sola
Tu lèves ton verre à la tienne
Levantas tu copa a la tuya
Comment tu peux te mélanger, avec les gens?
¿Cómo puedes mezclarte con la gente?
Tu ne sais parler qu'à toi-même, même
Solo sabes hablar contigo misma, misma
Difficile de se supporter
Es difícil soportarse
Et d'accepter de faire l'amour seule
Y aceptar hacer el amor sola
Difficile de se supporter
Es difícil soportarse
Et d'accepter de finir seule
Y aceptar terminar sola
Seul, le temps qui passe
Solo, el tiempo que pasa
Peut nous séduire quand on est seul
Puede seducirnos cuando estamos solos
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
A dos es duro, ¿es peor?
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
Cuando estás sola, sola, sola, sola, sola, sola?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
¿Cuando estás sola, sola, sola, sola?
Tu t'endors seule, le bonheur n'était que mauvaise compagnie
Te duermes sola, la felicidad era solo mala compañía
T'as réuni quelques fantômes pour ta photo d'famille
Has reunido algunos fantasmas para tu foto familiar
Ici personne te comprend, sauf tes écrans
Aquí nadie te entiende, excepto tus pantallas
Mais que faire quand ils s'éteignent?
¿Pero qué hacer cuando se apagan?
Parler au mur c'est marrant pendant un temps
Hablar con la pared es divertido por un tiempo
Mais t'es seule quand ils se taisent
Pero estás sola cuando se callan
Difficile de se supporter
Es difícil soportarse
Et d'accepter de faire l'amour seule
Y aceptar hacer el amor sola
Difficile de se supporter
Es difícil soportarse
Et d'accepter de finir seule
Y aceptar terminar sola
Seul, le temps qui passe
Solo, el tiempo que pasa
Peut nous séduire quand on est seul
Puede seducirnos cuando estamos solos
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
A dos es duro, ¿es peor?
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
Cuando estás sola, sola, sola, sola, sola, sola?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
¿Cuando estás sola, sola, sola, sola?
Tu te lèves seule, tu gueules
Du stehst alleine auf, du schreist
Quand le silence fait beaucoup de bruit
Wenn die Stille viel Lärm macht
Tu prends tes peurs, tes rêves
Du nimmst deine Ängste, deine Träume
Tu danses avec pour remplir le vide, vide, vide
Du tanzt mit ihnen, um die Leere zu füllen, Leere, Leere
Ce soir tu t'es invitée, seule à dîner
Heute Abend hast du dich selbst zum Abendessen eingeladen
Tu lèves ton verre à la tienne
Du erhebst dein Glas auf dich selbst
Comment tu peux te mélanger, avec les gens?
Wie kannst du dich mit den Leuten vermischen?
Tu ne sais parler qu'à toi-même, même
Du kannst nur mit dir selbst sprechen, selbst
Difficile de se supporter
Es ist schwer, sich selbst zu ertragen
Et d'accepter de faire l'amour seule
Und zu akzeptieren, alleine Liebe zu machen
Difficile de se supporter
Es ist schwer, sich selbst zu ertragen
Et d'accepter de finir seule
Und zu akzeptieren, alleine zu enden
Seul, le temps qui passe
Nur die vergehende Zeit
Peut nous séduire quand on est seul
Kann uns verführen, wenn wir alleine sind
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
Zu zweit ist es hart, ist es schlimmer
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
Wenn man alleine ist, alleine, alleine, alleine, alleine, alleine?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
Wenn man alleine ist, alleine, alleine, alleine?
Tu t'endors seule, le bonheur n'était que mauvaise compagnie
Du schläfst alleine ein, das Glück war nur schlechte Gesellschaft
T'as réuni quelques fantômes pour ta photo d'famille
Du hast ein paar Geister für dein Familienfoto versammelt
Ici personne te comprend, sauf tes écrans
Hier versteht dich niemand, außer deinen Bildschirmen
Mais que faire quand ils s'éteignent?
Aber was tun, wenn sie ausgehen?
Parler au mur c'est marrant pendant un temps
Mit der Wand zu sprechen ist eine Zeit lang lustig
Mais t'es seule quand ils se taisent
Aber du bist alleine, wenn sie schweigen
Difficile de se supporter
Es ist schwer, sich selbst zu ertragen
Et d'accepter de faire l'amour seule
Und zu akzeptieren, alleine Liebe zu machen
Difficile de se supporter
Es ist schwer, sich selbst zu ertragen
Et d'accepter de finir seule
Und zu akzeptieren, alleine zu enden
Seul, le temps qui passe
Nur die vergehende Zeit
Peut nous séduire quand on est seul
Kann uns verführen, wenn wir alleine sind
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
Zu zweit ist es hart, ist es schlimmer
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
Wenn man alleine ist, alleine, alleine, alleine, alleine, alleine?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
Wenn man alleine ist, alleine, alleine, alleine?
Tu te lèves seule, tu gueules
Ti alzi da sola, urlando
Quand le silence fait beaucoup de bruit
Quando il silenzio fa molto rumore
Tu prends tes peurs, tes rêves
Prendi le tue paure, i tuoi sogni
Tu danses avec pour remplir le vide, vide, vide
Ballerai con loro per riempire il vuoto, vuoto, vuoto
Ce soir tu t'es invitée, seule à dîner
Questa sera ti sei invitata, sola a cena
Tu lèves ton verre à la tienne
Brindi a te stessa
Comment tu peux te mélanger, avec les gens?
Come puoi mischiarti, con la gente?
Tu ne sais parler qu'à toi-même, même
Sai parlare solo con te stessa, stessa
Difficile de se supporter
È difficile sopportarsi
Et d'accepter de faire l'amour seule
E accettare di fare l'amore da sola
Difficile de se supporter
È difficile sopportarsi
Et d'accepter de finir seule
E accettare di finire da sola
Seul, le temps qui passe
Solo, il tempo che passa
Peut nous séduire quand on est seul
Può sedurci quando siamo soli
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
In due è difficile, è peggio
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
Quando si è soli, soli, soli, soli, soli, soli?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
Quando si è soli, soli, soli, soli?
Tu t'endors seule, le bonheur n'était que mauvaise compagnie
Ti addormenti da sola, la felicità era solo cattiva compagnia
T'as réuni quelques fantômes pour ta photo d'famille
Hai riunito alcuni fantasmi per la tua foto di famiglia
Ici personne te comprend, sauf tes écrans
Qui nessuno ti capisce, tranne i tuoi schermi
Mais que faire quand ils s'éteignent?
Ma cosa fare quando si spengono?
Parler au mur c'est marrant pendant un temps
Parlare al muro è divertente per un po'
Mais t'es seule quand ils se taisent
Ma sei sola quando si zittiscono
Difficile de se supporter
È difficile sopportarsi
Et d'accepter de faire l'amour seule
E accettare di fare l'amore da sola
Difficile de se supporter
È difficile sopportarsi
Et d'accepter de finir seule
E accettare di finire da sola
Seul, le temps qui passe
Solo, il tempo che passa
Peut nous séduire quand on est seul
Può sedurci quando siamo soli
À deux c'est dur, est-ce que c'est pire
In due è difficile, è peggio
Quand on est seul, seul, seul, seul, seul, seul?
Quando si è soli, soli, soli, soli, soli, soli?
Quand on est seul, seul, seul, seul?
Quando si è soli, soli, soli, soli?