Sors de ma tête

Karim Fall

Letra Tradução

Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Tu m'termines quand j'sors de la pièce

(Sku sku, aïe!) J'ai plus rien à perdre (fuck)
Ça fait longtemps qu'j'suis plus touché par les commentaires
J'attends pas qu'on m'tende une perche, j'm'agrippe à ma paire
De couilles et, sur l'champ d'bataille, j'serai l'dernier homme à terre
Ouais, ouais, ouais, j'porte le 10 comme Sadio Mané
Inspiré comme jamais
T'étonne pas si j'sors plusieurs projets dans la même année
Me prends pas pour un article
Comme un clic, t'ajoutes à ton panier (t'ajoutes à ton panier)
J'te connais pas, j'préfère être seul que mal accompagné
Parano, j'commence à m'méfier
Des gens qu'insistent pour me dépanner
Si c'est pour que j't'en dois une
Non merci, d'la dernière pluie je suis pas né
À force d'être déçu, ma confiance est devenue difficile à gagner
Comment tu peux m'tirer d'ssus et marcher à côté d'oi-m en simultané?

Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Tu m'termines quand j'sors de la pièce

(Ouais ouais ouais)
Désolé mais j'ai des doutes
Les p'tites combines et les virgules, désormais, j'les connais toutes
Me dis pas qu'j'ai pris des sous, boy
J'aurais pu gagner le double (j'aurais pu gagner le double)
Une chose est sûre, boy, j'prendrai plus jamais de douille
J'suis sur mes gardes, mes ennemis veulent voir mes cartes
Beaucoup d'connaissances mais combien de vrais amis si je m'égare?
Si je m'égare, qui me les cassera? Qui me parlera français?
Qui me dira "Karim, réveille-toi, dans le mur on veut pas t'voir foncer"?
J'suis seul et j'ai tout un empire à bâtir
En vrai, j'ai pas l'droit d'pioncer
Là, c'est à moi d'penser mais j'ai besoin qu'un bras droit m'conseille
Hé, jusqu'ici, j'fonçais tête baissée
Sans m'demander si l'feu était rouge ou vert
Hé, j'ai levé la tête, maintenant, pour que ça tombe
Suffit pas d'attendre la bouche ouverte (nan)
J'gratte, j'gratte, mon phone n'a jamais vu autant de lettres
J'peux pas t'en vouloir si t'es jaloux, c'est qu't'as l'temps de l'être

Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
(Ouais ouais ouais)

Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Você grita "pesado" quando eu mostro o modelo
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Você me termina quando eu saio da sala
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Você grita "pesado" quando eu mostro o modelo
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Você me termina quando eu saio da sala
(Sku sku, aïe!) J'ai plus rien à perdre (fuck)
(Sku sku, ai!) Não tenho mais nada a perder (foda-se)
Ça fait longtemps qu'j'suis plus touché par les commentaires
Faz tempo que não me afeto mais pelos comentários
J'attends pas qu'on m'tende une perche, j'm'agrippe à ma paire
Não espero que me estendam uma mão, me agarro ao meu par
De couilles et, sur l'champ d'bataille, j'serai l'dernier homme à terre
De bolas e, no campo de batalha, serei o último homem de pé
Ouais, ouais, ouais, j'porte le 10 comme Sadio Mané
Sim, sim, sim, eu uso o 10 como Sadio Mané
Inspiré comme jamais
Inspirado como nunca
T'étonne pas si j'sors plusieurs projets dans la même année
Não se surpreenda se eu lançar vários projetos no mesmo ano
Me prends pas pour un article
Não me tome por um artigo
Comme un clic, t'ajoutes à ton panier (t'ajoutes à ton panier)
Como um clique, você adiciona ao seu carrinho (você adiciona ao seu carrinho)
J'te connais pas, j'préfère être seul que mal accompagné
Não te conheço, prefiro estar sozinho do que mal acompanhado
Parano, j'commence à m'méfier
Paranoico, começo a desconfiar
Des gens qu'insistent pour me dépanner
Das pessoas que insistem em me ajudar
Si c'est pour que j't'en dois une
Se é para que eu te deva uma
Non merci, d'la dernière pluie je suis pas né
Não obrigado, não nasci ontem
À force d'être déçu, ma confiance est devenue difficile à gagner
Depois de tantas decepções, minha confiança se tornou difícil de ganhar
Comment tu peux m'tirer d'ssus et marcher à côté d'oi-m en simultané?
Como você pode atirar em mim e andar ao meu lado ao mesmo tempo?
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Você grita "pesado" quando eu mostro o modelo
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Você me termina quando eu saio da sala
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Você grita "pesado" quando eu mostro o modelo
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Você me termina quando eu saio da sala
(Ouais ouais ouais)
(Sim sim sim)
Désolé mais j'ai des doutes
Desculpe, mas tenho dúvidas
Les p'tites combines et les virgules, désormais, j'les connais toutes
Os pequenos esquemas e as vírgulas, agora, eu conheço todos
Me dis pas qu'j'ai pris des sous, boy
Não me diga que eu peguei dinheiro, garoto
J'aurais pu gagner le double (j'aurais pu gagner le double)
Eu poderia ter ganhado o dobro (eu poderia ter ganhado o dobro)
Une chose est sûre, boy, j'prendrai plus jamais de douille
Uma coisa é certa, garoto, nunca mais vou ser enganado
J'suis sur mes gardes, mes ennemis veulent voir mes cartes
Estou em guarda, meus inimigos querem ver minhas cartas
Beaucoup d'connaissances mais combien de vrais amis si je m'égare?
Muitos conhecidos, mas quantos verdadeiros amigos se eu me perder?
Si je m'égare, qui me les cassera? Qui me parlera français?
Se eu me perder, quem vai me repreender? Quem vai falar francês comigo?
Qui me dira "Karim, réveille-toi, dans le mur on veut pas t'voir foncer"?
Quem vai me dizer "Karim, acorde, não queremos te ver bater na parede"?
J'suis seul et j'ai tout un empire à bâtir
Estou sozinho e tenho um império inteiro para construir
En vrai, j'ai pas l'droit d'pioncer
Na verdade, não tenho o direito de cochilar
Là, c'est à moi d'penser mais j'ai besoin qu'un bras droit m'conseille
Agora, é a minha vez de pensar, mas preciso que um braço direito me aconselhe
Hé, jusqu'ici, j'fonçais tête baissée
Ei, até agora, eu estava indo de cabeça baixa
Sans m'demander si l'feu était rouge ou vert
Sem me perguntar se o sinal estava vermelho ou verde
Hé, j'ai levé la tête, maintenant, pour que ça tombe
Ei, levantei a cabeça, agora, para que caia
Suffit pas d'attendre la bouche ouverte (nan)
Não basta esperar de boca aberta (não)
J'gratte, j'gratte, mon phone n'a jamais vu autant de lettres
Eu ralo, eu ralo, meu telefone nunca viu tantas letras
J'peux pas t'en vouloir si t'es jaloux, c'est qu't'as l'temps de l'être
Não posso te culpar se você está com ciúmes, é porque você tem tempo para isso
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Você grita "pesado" quando eu mostro o modelo
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Você me termina quando eu saio da sala
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça, saia da minha cabeça
(Ouais ouais ouais)
(Sim sim sim)
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head, get out of my head, get out of my head
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
You scream "heavy" when I bring out the model
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
You finish me when I leave the room
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head, get out of my head, get out of my head
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
You scream "heavy" when I bring out the model
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
You finish me when I leave the room
(Sku sku, aïe!) J'ai plus rien à perdre (fuck)
(Sku sku, ouch!) I have nothing left to lose (fuck)
Ça fait longtemps qu'j'suis plus touché par les commentaires
It's been a long time since I've been touched by the comments
J'attends pas qu'on m'tende une perche, j'm'agrippe à ma paire
I don't wait for someone to throw me a lifeline, I cling to my pair
De couilles et, sur l'champ d'bataille, j'serai l'dernier homme à terre
Of balls and, on the battlefield, I'll be the last man standing
Ouais, ouais, ouais, j'porte le 10 comme Sadio Mané
Yeah, yeah, yeah, I wear the 10 like Sadio Mané
Inspiré comme jamais
Inspired like never before
T'étonne pas si j'sors plusieurs projets dans la même année
Don't be surprised if I release several projects in the same year
Me prends pas pour un article
Don't take me for an article
Comme un clic, t'ajoutes à ton panier (t'ajoutes à ton panier)
Like a click, you add to your basket (you add to your basket)
J'te connais pas, j'préfère être seul que mal accompagné
I don't know you, I'd rather be alone than in bad company
Parano, j'commence à m'méfier
Paranoid, I'm starting to be suspicious
Des gens qu'insistent pour me dépanner
Of people who insist on helping me
Si c'est pour que j't'en dois une
If it's for me to owe you one
Non merci, d'la dernière pluie je suis pas né
No thanks, I wasn't born yesterday
À force d'être déçu, ma confiance est devenue difficile à gagner
After being disappointed so much, my trust has become hard to earn
Comment tu peux m'tirer d'ssus et marcher à côté d'oi-m en simultané?
How can you shoot at me and walk next to me at the same time?
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head, get out of my head, get out of my head
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
You scream "heavy" when I bring out the model
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
You finish me when I leave the room
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head, get out of my head, get out of my head
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
You scream "heavy" when I bring out the model
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
You finish me when I leave the room
(Ouais ouais ouais)
(Yeah yeah yeah)
Désolé mais j'ai des doutes
Sorry but I have doubts
Les p'tites combines et les virgules, désormais, j'les connais toutes
The little tricks and commas, now, I know them all
Me dis pas qu'j'ai pris des sous, boy
Don't tell me I've made money, boy
J'aurais pu gagner le double (j'aurais pu gagner le double)
I could have made double (I could have made double)
Une chose est sûre, boy, j'prendrai plus jamais de douille
One thing is sure, boy, I'll never be fooled again
J'suis sur mes gardes, mes ennemis veulent voir mes cartes
I'm on my guard, my enemies want to see my cards
Beaucoup d'connaissances mais combien de vrais amis si je m'égare?
Lots of acquaintances but how many real friends if I go astray?
Si je m'égare, qui me les cassera? Qui me parlera français?
If I go astray, who will break them for me? Who will speak French to me?
Qui me dira "Karim, réveille-toi, dans le mur on veut pas t'voir foncer"?
Who will tell me "Karim, wake up, we don't want to see you crash into the wall"?
J'suis seul et j'ai tout un empire à bâtir
I'm alone and I have a whole empire to build
En vrai, j'ai pas l'droit d'pioncer
In truth, I don't have the right to sleep
Là, c'est à moi d'penser mais j'ai besoin qu'un bras droit m'conseille
Now, it's up to me to think but I need a right-hand man to advise me
Hé, jusqu'ici, j'fonçais tête baissée
Hey, so far, I've been charging headlong
Sans m'demander si l'feu était rouge ou vert
Without asking myself if the light was red or green
Hé, j'ai levé la tête, maintenant, pour que ça tombe
Hey, I've lifted my head, now, for it to fall
Suffit pas d'attendre la bouche ouverte (nan)
It's not enough to wait with your mouth open (no)
J'gratte, j'gratte, mon phone n'a jamais vu autant de lettres
I scratch, I scratch, my phone has never seen so many letters
J'peux pas t'en vouloir si t'es jaloux, c'est qu't'as l'temps de l'être
I can't blame you if you're jealous, it's because you have the time to be
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head, get out of my head, get out of my head
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
You scream "heavy" when I bring out the model
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
You finish me when I leave the room
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head, get out of my head, get out of my head
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head, get out of my head, get out of my head
(Ouais ouais ouais)
(Yeah yeah yeah)
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Gritas "pesado" cuando saco el modelo
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Me terminas cuando salgo de la habitación
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Gritas "pesado" cuando saco el modelo
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Me terminas cuando salgo de la habitación
(Sku sku, aïe!) J'ai plus rien à perdre (fuck)
(Sku sku, ¡ay!) No tengo nada que perder (joder)
Ça fait longtemps qu'j'suis plus touché par les commentaires
Hace mucho tiempo que no me afectan los comentarios
J'attends pas qu'on m'tende une perche, j'm'agrippe à ma paire
No espero que me tiendan una mano, me aferro a mis cojones
De couilles et, sur l'champ d'bataille, j'serai l'dernier homme à terre
Y, en el campo de batalla, seré el último hombre en pie
Ouais, ouais, ouais, j'porte le 10 comme Sadio Mané
Sí, sí, sí, llevo el 10 como Sadio Mané
Inspiré comme jamais
Inspirado como nunca
T'étonne pas si j'sors plusieurs projets dans la même année
No te sorprendas si saco varios proyectos en el mismo año
Me prends pas pour un article
No me tomes por un artículo
Comme un clic, t'ajoutes à ton panier (t'ajoutes à ton panier)
Como un clic, me añades a tu cesta (me añades a tu cesta)
J'te connais pas, j'préfère être seul que mal accompagné
No te conozco, prefiero estar solo que mal acompañado
Parano, j'commence à m'méfier
Paranoico, empiezo a desconfiar
Des gens qu'insistent pour me dépanner
De la gente que insiste en ayudarme
Si c'est pour que j't'en dois une
Si es para que te deba algo
Non merci, d'la dernière pluie je suis pas né
No gracias, no nací ayer
À force d'être déçu, ma confiance est devenue difficile à gagner
Después de tantas decepciones, mi confianza es difícil de ganar
Comment tu peux m'tirer d'ssus et marcher à côté d'oi-m en simultané?
¿Cómo puedes dispararme y caminar a mi lado al mismo tiempo?
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Gritas "pesado" cuando saco el modelo
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Me terminas cuando salgo de la habitación
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Gritas "pesado" cuando saco el modelo
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Me terminas cuando salgo de la habitación
(Ouais ouais ouais)
(Sí sí sí)
Désolé mais j'ai des doutes
Lo siento pero tengo dudas
Les p'tites combines et les virgules, désormais, j'les connais toutes
Los pequeños trucos y las comas, ahora los conozco todos
Me dis pas qu'j'ai pris des sous, boy
No me digas que he ganado dinero, chico
J'aurais pu gagner le double (j'aurais pu gagner le double)
Podría haber ganado el doble (podría haber ganado el doble)
Une chose est sûre, boy, j'prendrai plus jamais de douille
Una cosa es segura, chico, nunca más me la pegarán
J'suis sur mes gardes, mes ennemis veulent voir mes cartes
Estoy en guardia, mis enemigos quieren ver mis cartas
Beaucoup d'connaissances mais combien de vrais amis si je m'égare?
Muchos conocidos pero ¿cuántos verdaderos amigos si me pierdo?
Si je m'égare, qui me les cassera? Qui me parlera français?
Si me pierdo, ¿quién me lo dirá? ¿Quién me hablará en francés?
Qui me dira "Karim, réveille-toi, dans le mur on veut pas t'voir foncer"?
¿Quién me dirá "Karim, despierta, no queremos verte chocar contra la pared"?
J'suis seul et j'ai tout un empire à bâtir
Estoy solo y tengo todo un imperio que construir
En vrai, j'ai pas l'droit d'pioncer
En realidad, no tengo derecho a dormir
Là, c'est à moi d'penser mais j'ai besoin qu'un bras droit m'conseille
Ahora me toca pensar pero necesito que alguien me aconseje
Hé, jusqu'ici, j'fonçais tête baissée
Hasta ahora, iba a ciegas
Sans m'demander si l'feu était rouge ou vert
Sin preguntarme si el semáforo estaba rojo o verde
Hé, j'ai levé la tête, maintenant, pour que ça tombe
He levantado la cabeza, ahora, para que caiga
Suffit pas d'attendre la bouche ouverte (nan)
No basta con esperar con la boca abierta (no)
J'gratte, j'gratte, mon phone n'a jamais vu autant de lettres
Raspo, raspo, mi teléfono nunca ha visto tantas letras
J'peux pas t'en vouloir si t'es jaloux, c'est qu't'as l'temps de l'être
No puedo culparte si estás celoso, es que tienes tiempo para estarlo
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Gritas "pesado" cuando saco el modelo
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Me terminas cuando salgo de la habitación
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza, sal de mi cabeza
(Ouais ouais ouais)
(Sí sí sí)
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Du schreist „schwer“ wenn ich das Modell herausbringe
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Du beendest mich, wenn ich den Raum verlasse
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Du schreist „schwer“ wenn ich das Modell herausbringe
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Du beendest mich, wenn ich den Raum verlasse
(Sku sku, aïe!) J'ai plus rien à perdre (fuck)
(Sku sku, aïe!) Ich habe nichts mehr zu verlieren (fuck)
Ça fait longtemps qu'j'suis plus touché par les commentaires
Es ist lange her, dass ich nicht mehr von Kommentaren berührt wurde
J'attends pas qu'on m'tende une perche, j'm'agrippe à ma paire
Ich warte nicht darauf, dass man mir einen Ast reicht, ich klammere mich an mein Paar
De couilles et, sur l'champ d'bataille, j'serai l'dernier homme à terre
Von Eiern und auf dem Schlachtfeld werde ich der letzte Mann am Boden sein
Ouais, ouais, ouais, j'porte le 10 comme Sadio Mané
Ja, ja, ja, ich trage die 10 wie Sadio Mané
Inspiré comme jamais
Inspiriert wie nie zuvor
T'étonne pas si j'sors plusieurs projets dans la même année
Wundere dich nicht, wenn ich mehrere Projekte im selben Jahr herausbringe
Me prends pas pour un article
Halte mich nicht für einen Artikel
Comme un clic, t'ajoutes à ton panier (t'ajoutes à ton panier)
Wie ein Klick, fügst du zu deinem Warenkorb hinzu (fügst du zu deinem Warenkorb hinzu)
J'te connais pas, j'préfère être seul que mal accompagné
Ich kenne dich nicht, ich bevorzuge es allein zu sein als in schlechter Gesellschaft
Parano, j'commence à m'méfier
Paranoid, ich fange an, misstrauisch zu sein
Des gens qu'insistent pour me dépanner
Von Leuten, die darauf bestehen, mir zu helfen
Si c'est pour que j't'en dois une
Wenn es dafür ist, dass ich dir etwas schulde
Non merci, d'la dernière pluie je suis pas né
Nein danke, ich bin nicht gestern geboren
À force d'être déçu, ma confiance est devenue difficile à gagner
Nach so vielen Enttäuschungen ist mein Vertrauen schwer zu gewinnen
Comment tu peux m'tirer d'ssus et marcher à côté d'oi-m en simultané?
Wie kannst du auf mich schießen und gleichzeitig neben mir laufen?
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Du schreist „schwer“ wenn ich das Modell herausbringe
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Du beendest mich, wenn ich den Raum verlasse
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Du schreist „schwer“ wenn ich das Modell herausbringe
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Du beendest mich, wenn ich den Raum verlasse
(Ouais ouais ouais)
(Ja ja ja)
Désolé mais j'ai des doutes
Entschuldigung, aber ich habe Zweifel
Les p'tites combines et les virgules, désormais, j'les connais toutes
Die kleinen Tricks und Kommas, jetzt kenne ich sie alle
Me dis pas qu'j'ai pris des sous, boy
Sag mir nicht, dass ich Geld genommen habe, Junge
J'aurais pu gagner le double (j'aurais pu gagner le double)
Ich hätte das Doppelte verdienen können (ich hätte das Doppelte verdienen können)
Une chose est sûre, boy, j'prendrai plus jamais de douille
Eines ist sicher, Junge, ich werde nie wieder einen Schlag einstecken
J'suis sur mes gardes, mes ennemis veulent voir mes cartes
Ich bin auf der Hut, meine Feinde wollen meine Karten sehen
Beaucoup d'connaissances mais combien de vrais amis si je m'égare?
Viele Bekannte, aber wie viele echte Freunde, wenn ich mich verirre?
Si je m'égare, qui me les cassera? Qui me parlera français?
Wenn ich mich verirre, wer wird mir den Kopf waschen? Wer wird mit mir Französisch sprechen?
Qui me dira "Karim, réveille-toi, dans le mur on veut pas t'voir foncer"?
Wer wird mir sagen „Karim, wach auf, wir wollen nicht, dass du gegen die Wand fährst“?
J'suis seul et j'ai tout un empire à bâtir
Ich bin allein und habe ein ganzes Reich zu errichten
En vrai, j'ai pas l'droit d'pioncer
Ehrlich gesagt, ich habe nicht das Recht zu schlafen
Là, c'est à moi d'penser mais j'ai besoin qu'un bras droit m'conseille
Jetzt ist es an mir zu denken, aber ich brauche einen rechten Arm, der mich berät
Hé, jusqu'ici, j'fonçais tête baissée
Hey, bis jetzt bin ich kopfüber vorgeprescht
Sans m'demander si l'feu était rouge ou vert
Ohne mich zu fragen, ob die Ampel rot oder grün war
Hé, j'ai levé la tête, maintenant, pour que ça tombe
Hey, ich habe den Kopf gehoben, jetzt, damit es fällt
Suffit pas d'attendre la bouche ouverte (nan)
Es reicht nicht, den Mund offen zu halten (nein)
J'gratte, j'gratte, mon phone n'a jamais vu autant de lettres
Ich kratze, ich kratze, mein Handy hat noch nie so viele Buchstaben gesehen
J'peux pas t'en vouloir si t'es jaloux, c'est qu't'as l'temps de l'être
Ich kann dir nicht übel nehmen, wenn du eifersüchtig bist, du hast die Zeit dazu
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Du schreist „schwer“ wenn ich das Modell herausbringe
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Du beendest mich, wenn ich den Raum verlasse
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf, geh aus meinem Kopf
(Ouais ouais ouais)
(Ja ja ja)
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Gridi "pesante" quando tiro fuori il modello
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Mi finisci quando esco dalla stanza
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Gridi "pesante" quando tiro fuori il modello
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Mi finisci quando esco dalla stanza
(Sku sku, aïe!) J'ai plus rien à perdre (fuck)
(Sku sku, aïe!) Non ho più nulla da perdere (cazzo)
Ça fait longtemps qu'j'suis plus touché par les commentaires
È da molto tempo che non sono più toccato dai commenti
J'attends pas qu'on m'tende une perche, j'm'agrippe à ma paire
Non aspetto che mi si tenda una mano, mi aggrappo al mio paio
De couilles et, sur l'champ d'bataille, j'serai l'dernier homme à terre
Di palle e, sul campo di battaglia, sarò l'ultimo uomo a terra
Ouais, ouais, ouais, j'porte le 10 comme Sadio Mané
Sì, sì, sì, porto il 10 come Sadio Mané
Inspiré comme jamais
Ispirato come mai
T'étonne pas si j'sors plusieurs projets dans la même année
Non stupirti se tiro fuori più progetti nello stesso anno
Me prends pas pour un article
Non prendermi per un articolo
Comme un clic, t'ajoutes à ton panier (t'ajoutes à ton panier)
Come un clic, aggiungi al tuo carrello (aggiungi al tuo carrello)
J'te connais pas, j'préfère être seul que mal accompagné
Non ti conosco, preferisco essere solo che in cattiva compagnia
Parano, j'commence à m'méfier
Paranoico, comincio a diffidare
Des gens qu'insistent pour me dépanner
Delle persone che insistono per aiutarmi
Si c'est pour que j't'en dois une
Se è per farmi un favore
Non merci, d'la dernière pluie je suis pas né
No grazie, non sono nato ieri
À force d'être déçu, ma confiance est devenue difficile à gagner
A forza di essere deluso, la mia fiducia è diventata difficile da guadagnare
Comment tu peux m'tirer d'ssus et marcher à côté d'oi-m en simultané?
Come puoi spararmi e camminare accanto a me contemporaneamente?
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Gridi "pesante" quando tiro fuori il modello
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Mi finisci quando esco dalla stanza
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Gridi "pesante" quando tiro fuori il modello
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Mi finisci quando esco dalla stanza
(Ouais ouais ouais)
(Sì sì sì)
Désolé mais j'ai des doutes
Scusa ma ho dei dubbi
Les p'tites combines et les virgules, désormais, j'les connais toutes
Le piccole trappole e le virgole, ormai, le conosco tutte
Me dis pas qu'j'ai pris des sous, boy
Non dirmi che ho preso dei soldi, ragazzo
J'aurais pu gagner le double (j'aurais pu gagner le double)
Avrei potuto guadagnare il doppio (avrei potuto guadagnare il doppio)
Une chose est sûre, boy, j'prendrai plus jamais de douille
Una cosa è certa, ragazzo, non prenderò mai più una fregatura
J'suis sur mes gardes, mes ennemis veulent voir mes cartes
Sono sulla difensiva, i miei nemici vogliono vedere le mie carte
Beaucoup d'connaissances mais combien de vrais amis si je m'égare?
Molte conoscenze ma quanti veri amici se mi perdo?
Si je m'égare, qui me les cassera? Qui me parlera français?
Se mi perdo, chi mi rimetterà in riga? Chi mi parlerà francamente?
Qui me dira "Karim, réveille-toi, dans le mur on veut pas t'voir foncer"?
Chi mi dirà "Karim, svegliati, non vogliamo vederti andare contro il muro"?
J'suis seul et j'ai tout un empire à bâtir
Sono solo e ho tutto un impero da costruire
En vrai, j'ai pas l'droit d'pioncer
In realtà, non ho il diritto di dormire
Là, c'est à moi d'penser mais j'ai besoin qu'un bras droit m'conseille
Adesso tocca a me pensare ma ho bisogno che un braccio destro mi consigli
Hé, jusqu'ici, j'fonçais tête baissée
Ehi, fino ad ora, andavo a testa bassa
Sans m'demander si l'feu était rouge ou vert
Senza chiedermi se il semaforo era rosso o verde
Hé, j'ai levé la tête, maintenant, pour que ça tombe
Ehi, ho alzato la testa, ora, per far cadere
Suffit pas d'attendre la bouche ouverte (nan)
Non basta aspettare a bocca aperta (no)
J'gratte, j'gratte, mon phone n'a jamais vu autant de lettres
Graffio, graffio, il mio telefono non ha mai visto così tante lettere
J'peux pas t'en vouloir si t'es jaloux, c'est qu't'as l'temps de l'être
Non posso biasimarti se sei geloso, è perché hai il tempo di esserlo
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa
Tu cries "lourd" quand j'sors la maquette
Gridi "pesante" quando tiro fuori il modello
Tu m'termines quand j'sors de la pièce
Mi finisci quando esco dalla stanza
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa
Sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête, sors de ma tête
Esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa, esci dalla mia testa
(Ouais ouais ouais)
(Sì sì sì)

Curiosidades sobre a música Sors de ma tête de Lefa

Em quais álbuns a música “Sors de ma tête” foi lançada por Lefa?
Lefa lançou a música nos álbums “Fame” em 2019 e “Famous” em 2020.
De quem é a composição da música “Sors de ma tête” de Lefa?
A música “Sors de ma tête” de Lefa foi composta por Karim Fall.

Músicas mais populares de Lefa

Outros artistas de Contemporary R&B