Cœur de pierre

Karim Fall

Letra Tradução

Encore une fois, j'ai bloqué tout la night
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Par atterrir, par atterrir
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Par atterrir, par atterrir

Tout c'qui décolle finit par atterrir
T'es venue, t'es repartie comme un intérim
J'ai appris à regarder mes intérêts
Creuse plus profond si tu veux m'enterrer
T'iras t'amuser avec un autre
J'ai retenu la leçon, j'ai pris des notes
Avec le temps, les sentiments périment
Tu préfères te dire que c'est ma faute

La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Par atterrir, par atterrir
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Par atterrir, par atterrir

Tu m'as tué dans l'film et dans la série
Depuis, ma poitrine est restée serrée
J'en dors pas la nuit, non, j'suis pas Kery
Entre mon cœur et ma tête, c'est la guerre
Tu m'as buté, tu m'as fait la peau
Tu m'as trahi comme une collabo'
Avec le temps, les sentiments périment
J't'ai coupé la tête sur la tof

La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre

Tout c'qui décolle finit par atterrir
Par atterrir, par atterrir
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Par atterrir, par atterrir

Tout c'qui décolle finit par atterrir
Par atterrir, par atterrir
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Par atterrir, par atterrir

Encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Mais uma vez, fiquei acordado a noite toda
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Tenho dificuldade em perdoar, mesmo assim, tento
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Quando você me disse que tinha que ir embora
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Você atirou em mim, até agora, ainda estou sangrando
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Para essas bobagens, eu não tenho mais tempo
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Prefiro ter um coração de pedra
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
E nunca mais quero ouvir "acabou"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Amar alguém é viver com o medo de perdê-lo
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tudo que sobe acaba por descer
Par atterrir, par atterrir
Por descer, por descer
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tudo que sobe acaba por descer
Par atterrir, par atterrir
Por descer, por descer
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tudo que sobe acaba por descer
T'es venue, t'es repartie comme un intérim
Você veio, você foi embora como um temporário
J'ai appris à regarder mes intérêts
Aprendi a olhar para os meus interesses
Creuse plus profond si tu veux m'enterrer
Cave mais fundo se quiser me enterrar
T'iras t'amuser avec un autre
Você vai se divertir com outro
J'ai retenu la leçon, j'ai pris des notes
Eu aprendi a lição, tomei notas
Avec le temps, les sentiments périment
Com o tempo, os sentimentos expiram
Tu préfères te dire que c'est ma faute
Você prefere dizer que é minha culpa
La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
A única mulher que já partiu meu coração, é a mãe
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
Você deixou um bilhete que dizia "não tente me ligar"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
Você foi embora tão rápido que nem consegui te alcançar
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Ainda tenho a cicatriz e percebo que mais uma vez, fiquei acordado a noite toda
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Tenho dificuldade em perdoar, mesmo assim, tento
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Quando você me disse que tinha que ir embora
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Você atirou em mim, até agora, ainda estou sangrando
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Para essas bobagens, eu não tenho mais tempo
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Prefiro ter um coração de pedra
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
E nunca mais quero ouvir "acabou"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Amar alguém é viver com o medo de perdê-lo
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tudo que sobe acaba por descer
Par atterrir, par atterrir
Por descer, por descer
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tudo que sobe acaba por descer
Par atterrir, par atterrir
Por descer, por descer
Tu m'as tué dans l'film et dans la série
Você me matou no filme e na série
Depuis, ma poitrine est restée serrée
Desde então, meu peito ficou apertado
J'en dors pas la nuit, non, j'suis pas Kery
Não durmo à noite, não, não sou Kery
Entre mon cœur et ma tête, c'est la guerre
Entre meu coração e minha cabeça, é guerra
Tu m'as buté, tu m'as fait la peau
Você me matou, você me feriu
Tu m'as trahi comme une collabo'
Você me traiu como um colaborador
Avec le temps, les sentiments périment
Com o tempo, os sentimentos expiram
J't'ai coupé la tête sur la tof
Eu cortei sua cabeça na foto
La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
A única mulher que já partiu meu coração, é a mãe
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
Você deixou um bilhete que dizia "não tente me ligar"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
Você foi embora tão rápido que nem consegui te alcançar
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Ainda tenho a cicatriz e percebo que mais uma vez, fiquei acordado a noite toda
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Tenho dificuldade em perdoar, mesmo assim, tento
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Quando você me disse que tinha que ir embora
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Você atirou em mim, até agora, ainda estou sangrando
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Para essas bobagens, eu não tenho mais tempo
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Prefiro ter um coração de pedra
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
E nunca mais quero ouvir "acabou"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Amar alguém é viver com o medo de perdê-lo
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tudo que sobe acaba por descer
Par atterrir, par atterrir
Por descer, por descer
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tudo que sobe acaba por descer
Par atterrir, par atterrir
Por descer, por descer
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tudo que sobe acaba por descer
Par atterrir, par atterrir
Por descer, por descer
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tudo que sobe acaba por descer
Par atterrir, par atterrir
Por descer, por descer
Encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Once again, I've been up all night
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
I find it hard to forgive, yet, I try
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
When you told me you had to leave
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
You shot me, I'm still bleeding
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
For this nonsense, I don't have time anymore
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
I'd rather have a heart of stone
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
And I never want to hear "it's over" again
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
To love someone is to live with the fear of losing them
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Everything that takes off eventually lands
Par atterrir, par atterrir
Lands, lands
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Everything that takes off eventually lands
Par atterrir, par atterrir
Lands, lands
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Everything that takes off eventually lands
T'es venue, t'es repartie comme un intérim
You came, you left like a temp
J'ai appris à regarder mes intérêts
I've learned to look after my interests
Creuse plus profond si tu veux m'enterrer
Dig deeper if you want to bury me
T'iras t'amuser avec un autre
You'll go have fun with someone else
J'ai retenu la leçon, j'ai pris des notes
I've learned the lesson, I've taken notes
Avec le temps, les sentiments périment
Over time, feelings expire
Tu préfères te dire que c'est ma faute
You prefer to say it's my fault
La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
The only woman who ever broke my heart is my mother
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
You left a note saying "don't try to call me back"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
You left so quickly that I couldn't even catch you
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
I still have the scar and I realize that once again, I've been up all night
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
I find it hard to forgive, yet, I try
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
When you told me you had to leave
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
You shot me, I'm still bleeding
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
For this nonsense, I don't have time anymore
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
I'd rather have a heart of stone
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
And I never want to hear "it's over" again
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
To love someone is to live with the fear of losing them
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Everything that takes off eventually lands
Par atterrir, par atterrir
Lands, lands
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Everything that takes off eventually lands
Par atterrir, par atterrir
Lands, lands
Tu m'as tué dans l'film et dans la série
You killed me in the movie and in the series
Depuis, ma poitrine est restée serrée
Since then, my chest has remained tight
J'en dors pas la nuit, non, j'suis pas Kery
I can't sleep at night, no, I'm not Kery
Entre mon cœur et ma tête, c'est la guerre
Between my heart and my head, it's war
Tu m'as buté, tu m'as fait la peau
You killed me, you skinned me
Tu m'as trahi comme une collabo'
You betrayed me like a collaborator
Avec le temps, les sentiments périment
Over time, feelings expire
J't'ai coupé la tête sur la tof
I cut your head off in the picture
La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
The only woman who ever broke my heart is my mother
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
You left a note saying "don't try to call me back"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
You left so quickly that I couldn't even catch you
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
I still have the scar and I realize that once again, I've been up all night
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
I find it hard to forgive, yet, I try
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
When you told me you had to leave
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
You shot me, I'm still bleeding
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
For this nonsense, I don't have time anymore
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
I'd rather have a heart of stone
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
And I never want to hear "it's over" again
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
To love someone is to live with the fear of losing them
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Everything that takes off eventually lands
Par atterrir, par atterrir
Lands, lands
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Everything that takes off eventually lands
Par atterrir, par atterrir
Lands, lands
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Everything that takes off eventually lands
Par atterrir, par atterrir
Lands, lands
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Everything that takes off eventually lands
Par atterrir, par atterrir
Lands, lands
Encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Una vez más, me quedé despierto toda la noche
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Me cuesta perdonar, sin embargo, lo intento
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Cuando me dijiste que tenías que irte
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Me disparaste, hasta ahora, todavía sangro
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Para estas tonterías, ya no tengo tiempo
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Prefiero tener un corazón de piedra
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
Y nunca más quiero que me digan "se acabó"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Amar a alguien es vivir con el miedo de perderlo
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Todo lo que despega acaba aterrizando
Par atterrir, par atterrir
Aterrizando, aterrizando
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Todo lo que despega acaba aterrizando
Par atterrir, par atterrir
Aterrizando, aterrizando
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Todo lo que despega acaba aterrizando
T'es venue, t'es repartie comme un intérim
Viniste, te fuiste como un interino
J'ai appris à regarder mes intérêts
Aprendí a cuidar mis intereses
Creuse plus profond si tu veux m'enterrer
Cava más profundo si quieres enterrarme
T'iras t'amuser avec un autre
Te divertirás con otro
J'ai retenu la leçon, j'ai pris des notes
Aprendí la lección, tomé notas
Avec le temps, les sentiments périment
Con el tiempo, los sentimientos caducan
Tu préfères te dire que c'est ma faute
Prefieres decirte que es mi culpa
La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
La única mujer que me ha roto el corazón es la madre
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
Dejaste una nota que decía "no intentes llamarme"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
Te fuiste tan rápido que ni siquiera pude atraparte
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Todavía tengo la cicatriz y me doy cuenta de que una vez más, me quedé despierto toda la noche
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Me cuesta perdonar, sin embargo, lo intento
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Cuando me dijiste que tenías que irte
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Me disparaste, hasta ahora, todavía sangro
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Para estas tonterías, ya no tengo tiempo
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Prefiero tener un corazón de piedra
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
Y nunca más quiero que me digan "se acabó"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Amar a alguien es vivir con el miedo de perderlo
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Todo lo que despega acaba aterrizando
Par atterrir, par atterrir
Aterrizando, aterrizando
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Todo lo que despega acaba aterrizando
Par atterrir, par atterrir
Aterrizando, aterrizando
Tu m'as tué dans l'film et dans la série
Me mataste en la película y en la serie
Depuis, ma poitrine est restée serrée
Desde entonces, mi pecho ha permanecido apretado
J'en dors pas la nuit, non, j'suis pas Kery
No duermo por la noche, no, no soy Kery
Entre mon cœur et ma tête, c'est la guerre
Entre mi corazón y mi cabeza, es la guerra
Tu m'as buté, tu m'as fait la peau
Me mataste, me quitaste la piel
Tu m'as trahi comme une collabo'
Me traicionaste como un colaborador
Avec le temps, les sentiments périment
Con el tiempo, los sentimientos caducan
J't'ai coupé la tête sur la tof
Te corté la cabeza en la foto
La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
La única mujer que me ha roto el corazón es la madre
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
Dejaste una nota que decía "no intentes llamarme"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
Te fuiste tan rápido que ni siquiera pude atraparte
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Todavía tengo la cicatriz y me doy cuenta de que una vez más, me quedé despierto toda la noche
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Me cuesta perdonar, sin embargo, lo intento
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Cuando me dijiste que tenías que irte
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Me disparaste, hasta ahora, todavía sangro
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Para estas tonterías, ya no tengo tiempo
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Prefiero tener un corazón de piedra
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
Y nunca más quiero que me digan "se acabó"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Amar a alguien es vivir con el miedo de perderlo
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Todo lo que despega acaba aterrizando
Par atterrir, par atterrir
Aterrizando, aterrizando
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Todo lo que despega acaba aterrizando
Par atterrir, par atterrir
Aterrizando, aterrizando
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Todo lo que despega acaba aterrizando
Par atterrir, par atterrir
Aterrizando, aterrizando
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Todo lo que despega acaba aterrizando
Par atterrir, par atterrir
Aterrizando, aterrizando
Encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Noch einmal, ich habe die ganze Nacht blockiert
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Es fällt mir schwer zu vergeben, dennoch versuche ich es
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Als du mir gesagt hast, dass du gehen musst
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Du hast auf mich geschossen, bis jetzt blute ich
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Für diesen Unsinn habe ich keine Zeit mehr
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Ich bevorzuge es, ein Herz aus Stein zu haben
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
Und ich will nie wieder hören, dass "es vorbei ist"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Jemanden zu lieben bedeutet, mit der Angst zu leben, ihn zu verlieren
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Alles, was abhebt, landet schließlich
Par atterrir, par atterrir
Landet, landet
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Alles, was abhebt, landet schließlich
Par atterrir, par atterrir
Landet, landet
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Alles, was abhebt, landet schließlich
T'es venue, t'es repartie comme un intérim
Du bist gekommen, du bist gegangen wie ein Zeitarbeiter
J'ai appris à regarder mes intérêts
Ich habe gelernt, auf meine Interessen zu achten
Creuse plus profond si tu veux m'enterrer
Grabe tiefer, wenn du mich begraben willst
T'iras t'amuser avec un autre
Du wirst mit einem anderen spielen
J'ai retenu la leçon, j'ai pris des notes
Ich habe die Lektion gelernt, ich habe Notizen gemacht
Avec le temps, les sentiments périment
Mit der Zeit verfallen die Gefühle
Tu préfères te dire que c'est ma faute
Du sagst dir lieber, dass es meine Schuld ist
La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
Die einzige Frau, die mir jemals das Herz gebrochen hat, ist die Mutter
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
Du hast einen Zettel hinterlassen, der sagte "versuche nicht, mich zurückzurufen"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
Du bist so schnell gegangen, dass ich dich nicht einmal einholen konnte
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Ich habe immer noch die Narbe und ich merke, dass ich wieder die ganze Nacht blockiert habe
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Es fällt mir schwer zu vergeben, dennoch versuche ich es
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Als du mir gesagt hast, dass du gehen musst
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Du hast auf mich geschossen, bis jetzt blute ich
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Für diesen Unsinn habe ich keine Zeit mehr
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Ich bevorzuge es, ein Herz aus Stein zu haben
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
Und ich will nie wieder hören, dass "es vorbei ist"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Jemanden zu lieben bedeutet, mit der Angst zu leben, ihn zu verlieren
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Alles, was abhebt, landet schließlich
Par atterrir, par atterrir
Landet, landet
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Alles, was abhebt, landet schließlich
Par atterrir, par atterrir
Landet, landet
Tu m'as tué dans l'film et dans la série
Du hast mich im Film und in der Serie getötet
Depuis, ma poitrine est restée serrée
Seitdem ist meine Brust eng geblieben
J'en dors pas la nuit, non, j'suis pas Kery
Ich schlafe nachts nicht, nein, ich bin nicht Kery
Entre mon cœur et ma tête, c'est la guerre
Zwischen meinem Herzen und meinem Kopf herrscht Krieg
Tu m'as buté, tu m'as fait la peau
Du hast mich getötet, du hast mich erledigt
Tu m'as trahi comme une collabo'
Du hast mich verraten wie ein Kollaborateur
Avec le temps, les sentiments périment
Mit der Zeit verfallen die Gefühle
J't'ai coupé la tête sur la tof
Ich habe dir den Kopf auf dem Foto abgeschnitten
La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
Die einzige Frau, die mir jemals das Herz gebrochen hat, ist die Mutter
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
Du hast einen Zettel hinterlassen, der sagte "versuche nicht, mich zurückzurufen"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
Du bist so schnell gegangen, dass ich dich nicht einmal einholen konnte
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Ich habe immer noch die Narbe und ich merke, dass ich wieder die ganze Nacht blockiert habe
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Es fällt mir schwer zu vergeben, dennoch versuche ich es
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Als du mir gesagt hast, dass du gehen musst
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Du hast auf mich geschossen, bis jetzt blute ich
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Für diesen Unsinn habe ich keine Zeit mehr
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Ich bevorzuge es, ein Herz aus Stein zu haben
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
Und ich will nie wieder hören, dass "es vorbei ist"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Jemanden zu lieben bedeutet, mit der Angst zu leben, ihn zu verlieren
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Alles, was abhebt, landet schließlich
Par atterrir, par atterrir
Landet, landet
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Alles, was abhebt, landet schließlich
Par atterrir, par atterrir
Landet, landet
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Alles, was abhebt, landet schließlich
Par atterrir, par atterrir
Landet, landet
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Alles, was abhebt, landet schließlich
Par atterrir, par atterrir
Landet, landet
Encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Ancora una volta, sono rimasto sveglio tutta la notte
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Faccio fatica a perdonare, eppure ci provo
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Quando mi hai detto che dovevi andartene
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Mi hai sparato, fino ad ora, sto sanguinando
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Per queste sciocchezze, non ho più tempo
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Preferisco avere un cuore di pietra
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
E non voglio mai più sentirmi dire "è finita"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Amare qualcuno è vivere con la paura di perderlo
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tutto ciò che decolla finisce per atterrare
Par atterrir, par atterrir
Per atterrare, per atterrare
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tutto ciò che decolla finisce per atterrare
Par atterrir, par atterrir
Per atterrare, per atterrare
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tutto ciò che decolla finisce per atterrare
T'es venue, t'es repartie comme un intérim
Sei venuta, sei andata come un temporaneo
J'ai appris à regarder mes intérêts
Ho imparato a guardare i miei interessi
Creuse plus profond si tu veux m'enterrer
Scava più profondo se vuoi seppellirmi
T'iras t'amuser avec un autre
Andrai a divertirti con un altro
J'ai retenu la leçon, j'ai pris des notes
Ho imparato la lezione, ho preso appunti
Avec le temps, les sentiments périment
Con il tempo, i sentimenti scadono
Tu préfères te dire que c'est ma faute
Preferisci dire che è colpa mia
La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
L'unica donna che mi ha mai spezzato il cuore è la madre
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
Hai lasciato un biglietto che diceva "non cercare di richiamarmi"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
Sei andata così in fretta che non sono riuscito a raggiungerti
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Ho ancora la cicatrice e mi rendo conto che ancora una volta, sono rimasto sveglio tutta la notte
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Faccio fatica a perdonare, eppure ci provo
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Quando mi hai detto che dovevi andartene
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Mi hai sparato, fino ad ora, sto sanguinando
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Per queste sciocchezze, non ho più tempo
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Preferisco avere un cuore di pietra
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
E non voglio mai più sentirmi dire "è finita"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Amare qualcuno è vivere con la paura di perderlo
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tutto ciò che decolla finisce per atterrare
Par atterrir, par atterrir
Per atterrare, per atterrare
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tutto ciò che decolla finisce per atterrare
Par atterrir, par atterrir
Per atterrare, per atterrare
Tu m'as tué dans l'film et dans la série
Mi hai ucciso nel film e nella serie
Depuis, ma poitrine est restée serrée
Da allora, il mio petto è rimasto stretto
J'en dors pas la nuit, non, j'suis pas Kery
Non dormo la notte, no, non sono Kery
Entre mon cœur et ma tête, c'est la guerre
Tra il mio cuore e la mia testa, è guerra
Tu m'as buté, tu m'as fait la peau
Mi hai ucciso, mi hai fatto la pelle
Tu m'as trahi comme une collabo'
Mi hai tradito come un collaborazionista
Avec le temps, les sentiments périment
Con il tempo, i sentimenti scadono
J't'ai coupé la tête sur la tof
Ti ho tagliato la testa nella foto
La seule femme qui m'a jamais brisé l'cœur, c'est la madre
L'unica donna che mi ha mai spezzato il cuore è la madre
T'as laissé un mot qui disait "n'essaie pas d'me rappeler"
Hai lasciato un biglietto che diceva "non cercare di richiamarmi"
T'es partie tellement vite que j'ai même pas pu t'rattraper
Sei andata così in fretta che non sono riuscito a raggiungerti
J'ai toujours la cicatrice et j'me rends compte qu'encore une fois, j'ai bloqué tout la night
Ho ancora la cicatrice e mi rendo conto che ancora una volta, sono rimasto sveglio tutta la notte
J'ai du mal à pardonner, pourtant, j'essaie
Faccio fatica a perdonare, eppure ci provo
Quand tu m'as dit qu'il fallait qu'tu t'en ailles
Quando mi hai detto che dovevi andartene
Tu m'as tiré dessus, jusqu'à présent, je saigne
Mi hai sparato, fino ad ora, sto sanguinando
Pour ces conneries, moi, j'ai plus l'time
Per queste sciocchezze, non ho più tempo
J'préfère encore avoir un cœur de pierre
Preferisco avere un cuore di pietra
Et j'veux plus jamais qu'on m'dise "c'est fini"
E non voglio mai più sentirmi dire "è finita"
Aimer quelqu'un, c'est vivre avec la peur d'le perdre
Amare qualcuno è vivere con la paura di perderlo
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tutto ciò che decolla finisce per atterrare
Par atterrir, par atterrir
Per atterrare, per atterrare
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tutto ciò che decolla finisce per atterrare
Par atterrir, par atterrir
Per atterrare, per atterrare
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tutto ciò che decolla finisce per atterrare
Par atterrir, par atterrir
Per atterrare, per atterrare
Tout c'qui décolle finit par atterrir
Tutto ciò che decolla finisce per atterrare
Par atterrir, par atterrir
Per atterrare, per atterrare

Curiosidades sobre a música Cœur de pierre de Lefa

Quando a música “Cœur de pierre” foi lançada por Lefa?
A música Cœur de pierre foi lançada em 2017, no álbum “Visionnaire”.
De quem é a composição da música “Cœur de pierre” de Lefa?
A música “Cœur de pierre” de Lefa foi composta por Karim Fall.

Músicas mais populares de Lefa

Outros artistas de Contemporary R&B