Adolescente pirate

Tristan Salvati, Yohann Malory

Letra Tradução

Un peu saoule je déambule
Sur les lignes du métro
Crépuscule sans héro
Solitude dans le rétro
J'éteins mon mégot
Sur le cœur des dédales
Les yeux vitreux
Je les mitraille
Un peu saoule sans matricule
J'écume la nuit noire
Je consomme du bonheur
Que je perds sans savoir
J'ai le tournis quand je me déhanche
Je souris sauf le dimanche
J'ai le coeur balançoire
Je passe des rêves aux cauchemars

Mes espoirs se brisent
Adolescente pirate
Sur les plages de bitume
Chaque nuit je m'évade
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage

Je n'écoute plus ces léopards
Qui me racontent des histoires
Sous leur blouse de motard
Accoudés au bar
J'éteins leur ego
Je n'aime plus leur regard
J'ai le coeur balançoire
Je passe des rêves aux cauchemars

Mes espoirs se brisent
Adolescente pirate
Sur les plages de bitume
Chaque nuit je m'évade
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage

Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage

Je m'ennuie dans l'attente
Je détruis ce qui me tente
Je ne suis qu'une fille de mon âge
Qui dégringole de la pente
Je n'ai qu'un œil dans la fente
Je n'ai qu'un doigt sur la tempe
Et si je rate le virage
Inscris mon nom aux absentes

Mes espoirs se brisent
Adolescente pirate
Sur les plages de bitume
Chaque nuit je m'évade
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage

Mes espoirs se brisent
Adolescente pirate
Sur les plages de bitume
Chaque nuit je m'évade
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage

Un peu saoule je déambule
Um pouco bêbada, eu deambulo
Sur les lignes du métro
Nas linhas do metrô
Crépuscule sans héro
Crepúsculo sem herói
Solitude dans le rétro
Solidão no retrovisor
J'éteins mon mégot
Apago meu cigarro
Sur le cœur des dédales
No coração dos labirintos
Les yeux vitreux
Olhos vidrados
Je les mitraille
Eu os metralho
Un peu saoule sans matricule
Um pouco bêbada, sem identificação
J'écume la nuit noire
Eu percorro a noite escura
Je consomme du bonheur
Eu consumo felicidade
Que je perds sans savoir
Que eu perco sem saber
J'ai le tournis quand je me déhanche
Fico tonta quando danço
Je souris sauf le dimanche
Eu sorrio, exceto aos domingos
J'ai le coeur balançoire
Tenho o coração balanço
Je passe des rêves aux cauchemars
Eu passo dos sonhos aos pesadelos
Mes espoirs se brisent
Minhas esperanças se quebram
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
Nas praias de asfalto
Chaque nuit je m'évade
Toda noite eu escapo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Eu viajo, eu viajo, eu viajo, eu viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Eu viajo, eu viajo, eu viajo, eu viajo
Je n'écoute plus ces léopards
Eu não escuto mais esses leopardos
Qui me racontent des histoires
Que me contam histórias
Sous leur blouse de motard
Sob suas jaquetas de motociclista
Accoudés au bar
Apoiados no bar
J'éteins leur ego
Eu apago o ego deles
Je n'aime plus leur regard
Eu não gosto mais do olhar deles
J'ai le coeur balançoire
Tenho o coração balanço
Je passe des rêves aux cauchemars
Eu passo dos sonhos aos pesadelos
Mes espoirs se brisent
Minhas esperanças se quebram
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
Nas praias de asfalto
Chaque nuit je m'évade
Toda noite eu escapo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Eu viajo, eu viajo, eu viajo, eu viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Eu viajo, eu viajo, eu viajo, eu viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Eu viajo, eu viajo, eu viajo, eu viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Eu viajo, eu viajo, eu viajo, eu viajo
Je m'ennuie dans l'attente
Eu me aborreço esperando
Je détruis ce qui me tente
Eu destruo o que me tenta
Je ne suis qu'une fille de mon âge
Eu sou apenas uma garota da minha idade
Qui dégringole de la pente
Que desce a ladeira
Je n'ai qu'un œil dans la fente
Eu tenho apenas um olho na fenda
Je n'ai qu'un doigt sur la tempe
Eu tenho apenas um dedo na têmpora
Et si je rate le virage
E se eu perder a curva
Inscris mon nom aux absentes
Inscreva meu nome nas ausentes
Mes espoirs se brisent
Minhas esperanças se quebram
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
Nas praias de asfalto
Chaque nuit je m'évade
Toda noite eu escapo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Eu viajo, eu viajo, eu viajo, eu viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Eu viajo, eu viajo, eu viajo, eu viajo
Mes espoirs se brisent
Minhas esperanças se quebram
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
Nas praias de asfalto
Chaque nuit je m'évade
Toda noite eu escapo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Eu viajo, eu viajo, eu viajo, eu viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Eu viajo, eu viajo, eu viajo, eu viajo
Un peu saoule je déambule
A bit drunk, I wander
Sur les lignes du métro
On the lines of the metro
Crépuscule sans héro
Twilight without a hero
Solitude dans le rétro
Loneliness in the rearview
J'éteins mon mégot
I put out my cigarette
Sur le cœur des dédales
On the heart of the mazes
Les yeux vitreux
With glassy eyes
Je les mitraille
I shoot them down
Un peu saoule sans matricule
A bit drunk, without a number
J'écume la nuit noire
I roam the black night
Je consomme du bonheur
I consume happiness
Que je perds sans savoir
That I lose without knowing
J'ai le tournis quand je me déhanche
I get dizzy when I sway
Je souris sauf le dimanche
I smile except on Sundays
J'ai le coeur balançoire
I have a heart like a swing
Je passe des rêves aux cauchemars
I go from dreams to nightmares
Mes espoirs se brisent
My hopes shatter
Adolescente pirate
Teenage pirate
Sur les plages de bitume
On the asphalt beaches
Chaque nuit je m'évade
Every night I escape
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
I travel, I travel, I travel, I travel
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
I travel, I travel, I travel, I travel
Je n'écoute plus ces léopards
I no longer listen to these leopards
Qui me racontent des histoires
Who tell me stories
Sous leur blouse de motard
Under their biker's coat
Accoudés au bar
Leaning on the bar
J'éteins leur ego
I put out their ego
Je n'aime plus leur regard
I no longer like their gaze
J'ai le coeur balançoire
I have a heart like a swing
Je passe des rêves aux cauchemars
I go from dreams to nightmares
Mes espoirs se brisent
My hopes shatter
Adolescente pirate
Teenage pirate
Sur les plages de bitume
On the asphalt beaches
Chaque nuit je m'évade
Every night I escape
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
I travel, I travel, I travel, I travel
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
I travel, I travel, I travel, I travel
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
I travel, I travel, I travel, I travel
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
I travel, I travel, I travel, I travel
Je m'ennuie dans l'attente
I get bored waiting
Je détruis ce qui me tente
I destroy what tempts me
Je ne suis qu'une fille de mon âge
I'm just a girl my age
Qui dégringole de la pente
Who's tumbling down the slope
Je n'ai qu'un œil dans la fente
I have only one eye in the slit
Je n'ai qu'un doigt sur la tempe
I have only one finger on the temple
Et si je rate le virage
And if I miss the turn
Inscris mon nom aux absentes
Write my name among the absent
Mes espoirs se brisent
My hopes shatter
Adolescente pirate
Teenage pirate
Sur les plages de bitume
On the asphalt beaches
Chaque nuit je m'évade
Every night I escape
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
I travel, I travel, I travel, I travel
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
I travel, I travel, I travel, I travel
Mes espoirs se brisent
My hopes shatter
Adolescente pirate
Teenage pirate
Sur les plages de bitume
On the asphalt beaches
Chaque nuit je m'évade
Every night I escape
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
I travel, I travel, I travel, I travel
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
I travel, I travel, I travel, I travel
Un peu saoule je déambule
Un poco ebria deambulo
Sur les lignes du métro
Sobre las líneas del metro
Crépuscule sans héro
Crepúsculo sin héroe
Solitude dans le rétro
Soledad en el retrovisor
J'éteins mon mégot
Apago mi colilla
Sur le cœur des dédales
Sobre el corazón de los laberintos
Les yeux vitreux
Los ojos vidriosos
Je les mitraille
Los acribillo
Un peu saoule sans matricule
Un poco ebria sin matrícula
J'écume la nuit noire
Escudriño la noche negra
Je consomme du bonheur
Consumo felicidad
Que je perds sans savoir
Que pierdo sin saber
J'ai le tournis quand je me déhanche
Me mareo cuando me contoneo
Je souris sauf le dimanche
Sonrío excepto los domingos
J'ai le coeur balançoire
Tengo el corazón como un columpio
Je passe des rêves aux cauchemars
Paso de los sueños a las pesadillas
Mes espoirs se brisent
Mis esperanzas se rompen
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
En las playas de asfalto
Chaque nuit je m'évade
Cada noche me escapo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viajo, viajo, viajo, viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viajo, viajo, viajo, viajo
Je n'écoute plus ces léopards
Ya no escucho a esos leopardos
Qui me racontent des histoires
Que me cuentan historias
Sous leur blouse de motard
Bajo su bata de motociclista
Accoudés au bar
Apoyados en la barra
J'éteins leur ego
Apago su ego
Je n'aime plus leur regard
Ya no me gusta su mirada
J'ai le coeur balançoire
Tengo el corazón como un columpio
Je passe des rêves aux cauchemars
Paso de los sueños a las pesadillas
Mes espoirs se brisent
Mis esperanzas se rompen
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
En las playas de asfalto
Chaque nuit je m'évade
Cada noche me escapo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viajo, viajo, viajo, viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viajo, viajo, viajo, viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viajo, viajo, viajo, viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viajo, viajo, viajo, viajo
Je m'ennuie dans l'attente
Me aburro esperando
Je détruis ce qui me tente
Destruyo lo que me tienta
Je ne suis qu'une fille de mon âge
Solo soy una chica de mi edad
Qui dégringole de la pente
Que se desliza cuesta abajo
Je n'ai qu'un œil dans la fente
Solo tengo un ojo en la rendija
Je n'ai qu'un doigt sur la tempe
Solo tengo un dedo en la sien
Et si je rate le virage
Y si pierdo la curva
Inscris mon nom aux absentes
Inscribe mi nombre en la lista de ausentes
Mes espoirs se brisent
Mis esperanzas se rompen
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
En las playas de asfalto
Chaque nuit je m'évade
Cada noche me escapo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viajo, viajo, viajo, viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viajo, viajo, viajo, viajo
Mes espoirs se brisent
Mis esperanzas se rompen
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
En las playas de asfalto
Chaque nuit je m'évade
Cada noche me escapo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viajo, viajo, viajo, viajo
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viajo, viajo, viajo, viajo
Un peu saoule je déambule
Ein wenig betrunken schlendere ich
Sur les lignes du métro
Auf den Linien der U-Bahn
Crépuscule sans héro
Dämmerung ohne Helden
Solitude dans le rétro
Einsamkeit im Rückspiegel
J'éteins mon mégot
Ich lösche meine Zigarette aus
Sur le cœur des dédales
Auf dem Herzen der Irrgärten
Les yeux vitreux
Mit glasigen Augen
Je les mitraille
Ich schieße auf sie
Un peu saoule sans matricule
Ein wenig betrunken ohne Kennzeichen
J'écume la nuit noire
Ich durchstreife die schwarze Nacht
Je consomme du bonheur
Ich konsumiere Glück
Que je perds sans savoir
Das ich verliere, ohne es zu wissen
J'ai le tournis quand je me déhanche
Mir wird schwindelig, wenn ich mich bewege
Je souris sauf le dimanche
Ich lächle, außer am Sonntag
J'ai le coeur balançoire
Mein Herz ist eine Schaukel
Je passe des rêves aux cauchemars
Ich wechsle von Träumen zu Alpträumen
Mes espoirs se brisent
Meine Hoffnungen zerbrechen
Adolescente pirate
Jugendliche Piratin
Sur les plages de bitume
Auf den Stränden aus Asphalt
Chaque nuit je m'évade
Jede Nacht fliehe ich
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise, ich reise, ich reise
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise, ich reise, ich reise
Je n'écoute plus ces léopards
Ich höre nicht mehr auf diese Leoparden
Qui me racontent des histoires
Die mir Geschichten erzählen
Sous leur blouse de motard
Unter ihrer Motorradjacke
Accoudés au bar
An der Bar gelehnt
J'éteins leur ego
Ich lösche ihr Ego aus
Je n'aime plus leur regard
Ich mag ihren Blick nicht mehr
J'ai le coeur balançoire
Mein Herz ist eine Schaukel
Je passe des rêves aux cauchemars
Ich wechsle von Träumen zu Alpträumen
Mes espoirs se brisent
Meine Hoffnungen zerbrechen
Adolescente pirate
Jugendliche Piratin
Sur les plages de bitume
Auf den Stränden aus Asphalt
Chaque nuit je m'évade
Jede Nacht fliehe ich
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise, ich reise, ich reise
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise, ich reise, ich reise
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise, ich reise, ich reise
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise, ich reise, ich reise
Je m'ennuie dans l'attente
Ich langweile mich beim Warten
Je détruis ce qui me tente
Ich zerstöre, was mich reizt
Je ne suis qu'une fille de mon âge
Ich bin nur ein Mädchen meines Alters
Qui dégringole de la pente
Das den Hang hinunterrutscht
Je n'ai qu'un œil dans la fente
Ich habe nur ein Auge in der Spalte
Je n'ai qu'un doigt sur la tempe
Ich habe nur einen Finger an der Schläfe
Et si je rate le virage
Und wenn ich die Kurve verpasse
Inscris mon nom aux absentes
Schreibe meinen Namen auf die Liste der Abwesenden
Mes espoirs se brisent
Meine Hoffnungen zerbrechen
Adolescente pirate
Jugendliche Piratin
Sur les plages de bitume
Auf den Stränden aus Asphalt
Chaque nuit je m'évade
Jede Nacht fliehe ich
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise, ich reise, ich reise
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise, ich reise, ich reise
Mes espoirs se brisent
Meine Hoffnungen zerbrechen
Adolescente pirate
Jugendliche Piratin
Sur les plages de bitume
Auf den Stränden aus Asphalt
Chaque nuit je m'évade
Jede Nacht fliehe ich
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise, ich reise, ich reise
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Ich reise, ich reise, ich reise, ich reise
Un peu saoule je déambule
Un po' ubriaca, vagabondo
Sur les lignes du métro
Sulle linee della metropolitana
Crépuscule sans héro
Crepuscolo senza eroi
Solitude dans le rétro
Solitudine nello specchietto retrovisore
J'éteins mon mégot
Spengo il mio mozzicone
Sur le cœur des dédales
Sul cuore dei labirinti
Les yeux vitreux
Gli occhi vitrei
Je les mitraille
Li mitraglio
Un peu saoule sans matricule
Un po' ubriaca senza matricola
J'écume la nuit noire
Scorro la notte nera
Je consomme du bonheur
Consumo felicità
Que je perds sans savoir
Che perdo senza saperlo
J'ai le tournis quand je me déhanche
Mi gira la testa quando mi dondolo
Je souris sauf le dimanche
Sorrido tranne la domenica
J'ai le coeur balançoire
Ho il cuore altalena
Je passe des rêves aux cauchemars
Passo dai sogni agli incubi
Mes espoirs se brisent
Le mie speranze si frantumano
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
Sulle spiagge di asfalto
Chaque nuit je m'évade
Ogni notte mi evado
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viaggio, viaggio, viaggio, viaggio
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viaggio, viaggio, viaggio, viaggio
Je n'écoute plus ces léopards
Non ascolto più questi leopardi
Qui me racontent des histoires
Che mi raccontano storie
Sous leur blouse de motard
Sotto la loro giacca da motociclista
Accoudés au bar
Appoggiati al bar
J'éteins leur ego
Spengo il loro ego
Je n'aime plus leur regard
Non mi piace più il loro sguardo
J'ai le coeur balançoire
Ho il cuore altalena
Je passe des rêves aux cauchemars
Passo dai sogni agli incubi
Mes espoirs se brisent
Le mie speranze si frantumano
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
Sulle spiagge di asfalto
Chaque nuit je m'évade
Ogni notte mi evado
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viaggio, viaggio, viaggio, viaggio
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viaggio, viaggio, viaggio, viaggio
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viaggio, viaggio, viaggio, viaggio
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viaggio, viaggio, viaggio, viaggio
Je m'ennuie dans l'attente
Mi annoio nell'attesa
Je détruis ce qui me tente
Distruggo ciò che mi tenta
Je ne suis qu'une fille de mon âge
Non sono che una ragazza della mia età
Qui dégringole de la pente
Che scivola giù per il pendio
Je n'ai qu'un œil dans la fente
Ho solo un occhio nella fessura
Je n'ai qu'un doigt sur la tempe
Ho solo un dito sulla tempia
Et si je rate le virage
E se manco la curva
Inscris mon nom aux absentes
Iscrivi il mio nome tra le assenti
Mes espoirs se brisent
Le mie speranze si frantumano
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
Sulle spiagge di asfalto
Chaque nuit je m'évade
Ogni notte mi evado
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viaggio, viaggio, viaggio, viaggio
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viaggio, viaggio, viaggio, viaggio
Mes espoirs se brisent
Le mie speranze si frantumano
Adolescente pirate
Adolescente pirata
Sur les plages de bitume
Sulle spiagge di asfalto
Chaque nuit je m'évade
Ogni notte mi evado
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viaggio, viaggio, viaggio, viaggio
Je voyage, je voyage, je voyage, je voyage
Viaggio, viaggio, viaggio, viaggio

Músicas mais populares de Léa Paci

Outros artistas de Electro pop