Sur le macadam

Yamine Kabene, Christophe Carmona

Letra Tradução

Han, eh, tous les soirs, je fracture
Receleur, receleur, factureux
Je suis un fils d'algérien
Donne le go, Pokémon capturé
7.62, ça détale
Paie moi tout de suite, me paie pas en PayPal
Et au pire je te baise, appelle moi ton papa
On le roule, on le fume, on le passe à tabac
On est vendeur de came, on est buveur de polyare
Voleur de gouter de petits écoliers
La petite est rate-pi, la biatch est pollack
Le rebeu s'éclate, il écrit comme un solar
Solo, t'es solo, le solar, t'es zonard
Ils ont ta race en (?)
Maman m'a dit tu dois suivre la (?)
Ton Seigneur est seul et à lui tu te soumets
J'ai des lovés comme Lannister
Le mauvais œil (?)
J'ai Malika dans ma piscine
Et dans Malika, j'ai haïtienne (beurk)
Validé par les grands de mon clan
J'ai l'opinel dans la veste Moncler (wow)
L'opinion qui te force à porter sur ton épaule un lance Rockette

À ce qu'on dit, tout le monde à son prix
Son prix empile, les liens sont rompus
Je t'aime moi non plus, tant pis
À ceux qui n'sont plus, à ceux qui n'ont plus, champi
Tire moi vers le haut, pas à bout portant
Que du temps pour temps, la vie fait son tri
Tout le monde a compris, tout ne dur qu'un temps
Mieux être soit même, les autres rôles sont prix
C'est plus le même rap, c'est plus la même rue
Et puis la rue m'aime, et puis le rap m'aime
Et je le faisais avant que tu naisses
Et je suis la rue même, et je suis le rap même
Rien dans les jumelles, je suis dans le tunnel
J'entends plus rien, la tienne ou la mienne
Je t'aime si tu m'aimes, à part M au pluriel, j'attends plus rien
Toujours de la peine pour qui en vaut la peine
Si je meurs, l'histoire meurt et si je meurs tu meurs
Toujours dans la partie, on repart Mortimer
Partout comme la rumeur, nan vraiment pas d'humeur
Qui veut gagner la peur doit devenir la peur
Money n'est pas le moteur, on donne aux droits d'auteur
Et qui s'invente des vies doit devenir rappeur
C'est la vie à notre heure, à notre hauteur
Doigts en l'air sur le toit du M
(?), Je suis dans ses bails, le temps s'évade
Tsunami de 'blèmes et je tente ses bails
Mon histoire a commencé comme beaucoup
Pendentif au cou
J'fais ça depuis l'époque où cette merde voulait dire beaucoup

C'est pas gâchette qui appuie sur l'index
Pas la machine, poto c'est l'homme
Entre refrés, ils commettent l'insceste
Sur symphonie du parabellum
La mif, c'est précieux pour elle c'est all in
Précieux, précieux pour elle, je suis Gollum
Découpe les plaques à la volée, précis, précis à la mandoline
Différent chemin pour mailler, mailler
Y a du roro blanc qui sort des colombs
Trop sombre, la caille, caille même mon ombre peut plus me follow
J'réponds au tel, j'etends, allo, allo
Ça résonne donc j'y vais molo
Les routes de l'affaire au galop, qui va peindre en Sleepy Hollow
Y a de quoi régaler les boloss, percer les coffres et les colosses
Pénave aux morasses, sors sans les poucaves, une croix sur les bleus comme l'Écosse
Douane au péage, pour élargir les ailes à Pégase
Monte à l'étage, je sais c'est moche
Avant d'avoir fait le ménage on fait le repérage
On est plus des mioches

Hey, je vois que le sang ambiance madame
Aujourd'hui, t'es bébé, y a pas de drame
Petit pas sur le macadam
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Guerre n'a pas d'âme, paix n'a pas d'âme
Petit pas sur le macadam

Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Toujours chassé par les banales
Le terrain tourne pas si je suis pas là
Hey-hey, je vois que les sous ambiancent madame
Le train de vie, nous éloigne du paradis
Balafré, je repars en balade, hey-hey

Hey, YL
Le Rat Luciano
RIMKUS, tu vois l'idée
Hein-hein, c'est validé

Han, eh, tous les soirs, je fracture
Han, eh, todas as noites, eu quebro
Receleur, receleur, factureux
Recebedor, recebedor, faturador
Je suis un fils d'algérien
Eu sou um filho de argelino
Donne le go, Pokémon capturé
Dê o go, Pokémon capturado
7.62, ça détale
7.62, isso dispara
Paie moi tout de suite, me paie pas en PayPal
Pague-me agora, não me pague no PayPal
Et au pire je te baise, appelle moi ton papa
E no pior dos casos eu te fodo, me chame de papai
On le roule, on le fume, on le passe à tabac
Nós o enrolamos, fumamos, batemos nele
On est vendeur de came, on est buveur de polyare
Somos vendedores de drogas, somos bebedores de poliuretano
Voleur de gouter de petits écoliers
Ladrão de lanche de pequenos estudantes
La petite est rate-pi, la biatch est pollack
A garota é ratazana, a vadia é polaca
Le rebeu s'éclate, il écrit comme un solar
O árabe se diverte, ele escreve como um solar
Solo, t'es solo, le solar, t'es zonard
Sozinho, você está sozinho, o solar, você é marginal
Ils ont ta race en (?)
Eles têm a sua raça em (?)
Maman m'a dit tu dois suivre la (?)
Mamãe me disse que você deve seguir a (?)
Ton Seigneur est seul et à lui tu te soumets
Seu Senhor é único e a ele você se submete
J'ai des lovés comme Lannister
Eu tenho amores como Lannister
Le mauvais œil (?)
O mau olhado (?)
J'ai Malika dans ma piscine
Eu tenho Malika na minha piscina
Et dans Malika, j'ai haïtienne (beurk)
E em Malika, eu tenho haitiana (eca)
Validé par les grands de mon clan
Validado pelos grandes do meu clã
J'ai l'opinel dans la veste Moncler (wow)
Eu tenho a faca na jaqueta Moncler (uau)
L'opinion qui te force à porter sur ton épaule un lance Rockette
A opinião que te força a carregar um lançador de foguetes no ombro
À ce qu'on dit, tout le monde à son prix
Dizem que todo mundo tem seu preço
Son prix empile, les liens sont rompus
Seu preço empilha, os laços são rompidos
Je t'aime moi non plus, tant pis
Eu te amo, eu não mais, tanto faz
À ceux qui n'sont plus, à ceux qui n'ont plus, champi
Para aqueles que não estão mais, para aqueles que não têm mais, cogumelo
Tire moi vers le haut, pas à bout portant
Puxe-me para cima, não à queima-roupa
Que du temps pour temps, la vie fait son tri
Só tempo para tempo, a vida faz sua seleção
Tout le monde a compris, tout ne dur qu'un temps
Todo mundo entendeu, tudo dura apenas um tempo
Mieux être soit même, les autres rôles sont prix
Melhor ser você mesmo, os outros papéis são tomados
C'est plus le même rap, c'est plus la même rue
Não é mais o mesmo rap, não é mais a mesma rua
Et puis la rue m'aime, et puis le rap m'aime
E então a rua me ama, e então o rap me ama
Et je le faisais avant que tu naisses
E eu fazia isso antes de você nascer
Et je suis la rue même, et je suis le rap même
E eu sou a própria rua, e eu sou o próprio rap
Rien dans les jumelles, je suis dans le tunnel
Nada nos binóculos, eu estou no túnel
J'entends plus rien, la tienne ou la mienne
Eu não ouço mais nada, a sua ou a minha
Je t'aime si tu m'aimes, à part M au pluriel, j'attends plus rien
Eu te amo se você me ama, além de M no plural, eu não espero mais nada
Toujours de la peine pour qui en vaut la peine
Sempre tristeza por quem vale a pena
Si je meurs, l'histoire meurt et si je meurs tu meurs
Se eu morrer, a história morre e se eu morrer você morre
Toujours dans la partie, on repart Mortimer
Sempre no jogo, nós voltamos Mortimer
Partout comme la rumeur, nan vraiment pas d'humeur
Em todo lugar como o rumor, não, realmente não estou de bom humor
Qui veut gagner la peur doit devenir la peur
Quem quer vencer o medo deve se tornar o medo
Money n'est pas le moteur, on donne aux droits d'auteur
Dinheiro não é o motor, damos aos direitos autorais
Et qui s'invente des vies doit devenir rappeur
E quem inventa vidas deve se tornar rapper
C'est la vie à notre heure, à notre hauteur
É a vida à nossa hora, à nossa altura
Doigts en l'air sur le toit du M
Dedos no ar no topo do M
(?), Je suis dans ses bails, le temps s'évade
(?), Eu estou nesses negócios, o tempo escapa
Tsunami de 'blèmes et je tente ses bails
Tsunami de problemas e eu tento esses negócios
Mon histoire a commencé comme beaucoup
Minha história começou como muitas
Pendentif au cou
Pingente no pescoço
J'fais ça depuis l'époque où cette merde voulait dire beaucoup
Eu faço isso desde a época em que essa merda significava muito
C'est pas gâchette qui appuie sur l'index
Não é o gatilho que pressiona o indicador
Pas la machine, poto c'est l'homme
Não é a máquina, mano é o homem
Entre refrés, ils commettent l'insceste
Entre irmãos, eles cometem incesto
Sur symphonie du parabellum
Na sinfonia do parabellum
La mif, c'est précieux pour elle c'est all in
A família, é precioso para ela é tudo
Précieux, précieux pour elle, je suis Gollum
Precioso, precioso para ela, eu sou Gollum
Découpe les plaques à la volée, précis, précis à la mandoline
Cortando as placas no voo, preciso, preciso na mandolina
Différent chemin pour mailler, mailler
Caminho diferente para ganhar dinheiro, ganhar dinheiro
Y a du roro blanc qui sort des colombs
Há dinheiro branco saindo das pombas
Trop sombre, la caille, caille même mon ombre peut plus me follow
Muito escuro, a codorna, codorna até minha sombra não pode mais me seguir
J'réponds au tel, j'etends, allo, allo
Eu atendo o telefone, eu ouço, alô, alô
Ça résonne donc j'y vais molo
Isso ressoa então eu vou devagar
Les routes de l'affaire au galop, qui va peindre en Sleepy Hollow
As rotas do negócio a galope, quem vai pintar em Sleepy Hollow
Y a de quoi régaler les boloss, percer les coffres et les colosses
Há o que satisfazer os idiotas, perfurar os cofres e os colossos
Pénave aux morasses, sors sans les poucaves, une croix sur les bleus comme l'Écosse
Tranquilo nas pântanos, saia sem os informantes, uma cruz nos azuis como a Escócia
Douane au péage, pour élargir les ailes à Pégase
Alfândega no pedágio, para alargar as asas de Pégaso
Monte à l'étage, je sais c'est moche
Suba ao andar, eu sei que é feio
Avant d'avoir fait le ménage on fait le repérage
Antes de fazer a limpeza fazemos o reconhecimento
On est plus des mioches
Não somos mais crianças
Hey, je vois que le sang ambiance madame
Ei, eu vejo que o sangue anima a senhora
Aujourd'hui, t'es bébé, y a pas de drame
Hoje, você é bebê, não há drama
Petit pas sur le macadam
Pequeno passo no asfalto
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Ei-ei, eu vejo que o sangue anima a senhora
Guerre n'a pas d'âme, paix n'a pas d'âme
A guerra não tem alma, a paz não tem alma
Petit pas sur le macadam
Pequeno passo no asfalto
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Ei-ei, eu vejo que o sangue anima a senhora
Toujours chassé par les banales
Sempre perseguido pelos banais
Le terrain tourne pas si je suis pas là
O campo não gira se eu não estou lá
Hey-hey, je vois que les sous ambiancent madame
Ei-ei, eu vejo que o dinheiro anima a senhora
Le train de vie, nous éloigne du paradis
O estilo de vida, nos afasta do paraíso
Balafré, je repars en balade, hey-hey
Cicatrizado, eu volto para o passeio, ei-ei
Hey, YL
Ei, YL
Le Rat Luciano
O Rato Luciano
RIMKUS, tu vois l'idée
RIMKUS, você entende a ideia
Hein-hein, c'est validé
Hein-hein, é validado
Han, eh, tous les soirs, je fracture
Every night, I break in
Receleur, receleur, factureux
Fence, fence, bill collector
Je suis un fils d'algérien
I'm a son of an Algerian
Donne le go, Pokémon capturé
Give the go, Pokémon captured
7.62, ça détale
7.62, it scurries away
Paie moi tout de suite, me paie pas en PayPal
Pay me right now, don't pay me in PayPal
Et au pire je te baise, appelle moi ton papa
And at worst I fuck you, call me your daddy
On le roule, on le fume, on le passe à tabac
We roll it, we smoke it, we beat it up
On est vendeur de came, on est buveur de polyare
We are drug dealers, we are polyare drinkers
Voleur de gouter de petits écoliers
Thief of little schoolchildren's snacks
La petite est rate-pi, la biatch est pollack
The girl is a rat, the bitch is a pollack
Le rebeu s'éclate, il écrit comme un solar
The Arab is having a blast, he writes like a solar
Solo, t'es solo, le solar, t'es zonard
Solo, you're solo, the solar, you're a zonard
Ils ont ta race en (?)
They have your race in (?)
Maman m'a dit tu dois suivre la (?)
Mom told me you have to follow the (?)
Ton Seigneur est seul et à lui tu te soumets
Your Lord is alone and to him you submit
J'ai des lovés comme Lannister
I have loved ones like Lannister
Le mauvais œil (?)
The evil eye (?)
J'ai Malika dans ma piscine
I have Malika in my pool
Et dans Malika, j'ai haïtienne (beurk)
And in Malika, I have Haitian (yuck)
Validé par les grands de mon clan
Validated by the elders of my clan
J'ai l'opinel dans la veste Moncler (wow)
I have the opinel in the Moncler jacket (wow)
L'opinion qui te force à porter sur ton épaule un lance Rockette
The opinion that forces you to carry a Rockette launcher on your shoulder
À ce qu'on dit, tout le monde à son prix
They say, everyone has their price
Son prix empile, les liens sont rompus
His price piles up, the ties are broken
Je t'aime moi non plus, tant pis
I love you, me neither, too bad
À ceux qui n'sont plus, à ceux qui n'ont plus, champi
To those who are no more, to those who have no more, champi
Tire moi vers le haut, pas à bout portant
Pull me up, not at point blank range
Que du temps pour temps, la vie fait son tri
Only time for time, life makes its selection
Tout le monde a compris, tout ne dur qu'un temps
Everyone understood, everything only lasts a while
Mieux être soit même, les autres rôles sont prix
Better to be oneself, the other roles are taken
C'est plus le même rap, c'est plus la même rue
It's not the same rap, it's not the same street
Et puis la rue m'aime, et puis le rap m'aime
And then the street loves me, and then the rap loves me
Et je le faisais avant que tu naisses
And I was doing it before you were born
Et je suis la rue même, et je suis le rap même
And I am the street itself, and I am the rap itself
Rien dans les jumelles, je suis dans le tunnel
Nothing in the binoculars, I'm in the tunnel
J'entends plus rien, la tienne ou la mienne
I can't hear anything anymore, yours or mine
Je t'aime si tu m'aimes, à part M au pluriel, j'attends plus rien
I love you if you love me, apart from M in the plural, I expect nothing more
Toujours de la peine pour qui en vaut la peine
Always sorrow for those who are worth it
Si je meurs, l'histoire meurt et si je meurs tu meurs
If I die, the story dies and if I die you die
Toujours dans la partie, on repart Mortimer
Always in the game, we leave Mortimer
Partout comme la rumeur, nan vraiment pas d'humeur
Everywhere like the rumor, really not in the mood
Qui veut gagner la peur doit devenir la peur
Who wants to win fear must become fear
Money n'est pas le moteur, on donne aux droits d'auteur
Money is not the engine, we give to the authors' rights
Et qui s'invente des vies doit devenir rappeur
And who invents lives must become a rapper
C'est la vie à notre heure, à notre hauteur
It's life at our time, at our height
Doigts en l'air sur le toit du M
Fingers in the air on the roof of the M
(?), Je suis dans ses bails, le temps s'évade
(?), I'm in his business, time is escaping
Tsunami de 'blèmes et je tente ses bails
Tsunami of problems and I try his business
Mon histoire a commencé comme beaucoup
My story started like many
Pendentif au cou
Pendant around the neck
J'fais ça depuis l'époque où cette merde voulait dire beaucoup
I've been doing this since the time when this shit meant a lot
C'est pas gâchette qui appuie sur l'index
It's not the trigger that presses the index finger
Pas la machine, poto c'est l'homme
Not the machine, buddy it's the man
Entre refrés, ils commettent l'insceste
Between bros, they commit incest
Sur symphonie du parabellum
On the symphony of the parabellum
La mif, c'est précieux pour elle c'est all in
The fam, it's precious for her it's all in
Précieux, précieux pour elle, je suis Gollum
Precious, precious for her, I'm Gollum
Découpe les plaques à la volée, précis, précis à la mandoline
Cut the plates on the fly, precise, precise on the mandolin
Différent chemin pour mailler, mailler
Different path to make money, make money
Y a du roro blanc qui sort des colombs
There's white roro coming out of the pigeons
Trop sombre, la caille, caille même mon ombre peut plus me follow
Too dark, the quail, quail even my shadow can't follow me anymore
J'réponds au tel, j'etends, allo, allo
I answer the phone, I hear, hello, hello
Ça résonne donc j'y vais molo
It resonates so I go slow
Les routes de l'affaire au galop, qui va peindre en Sleepy Hollow
The roads of the business at a gallop, who will paint in Sleepy Hollow
Y a de quoi régaler les boloss, percer les coffres et les colosses
There's enough to feed the boloss, pierce the safes and the colossi
Pénave aux morasses, sors sans les poucaves, une croix sur les bleus comme l'Écosse
Easy in the marshes, go out without the snitches, a cross on the blues like Scotland
Douane au péage, pour élargir les ailes à Pégase
Customs at the toll, to widen the wings of Pegasus
Monte à l'étage, je sais c'est moche
Go upstairs, I know it's ugly
Avant d'avoir fait le ménage on fait le repérage
Before cleaning up we do the scouting
On est plus des mioches
We're not kids anymore
Hey, je vois que le sang ambiance madame
Hey, I see that the blood excites madam
Aujourd'hui, t'es bébé, y a pas de drame
Today, you're baby, there's no drama
Petit pas sur le macadam
Little step on the macadam
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Hey-hey, I see that the blood excites madam
Guerre n'a pas d'âme, paix n'a pas d'âme
War has no soul, peace has no soul
Petit pas sur le macadam
Little step on the macadam
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Hey-hey, I see that the blood excites madam
Toujours chassé par les banales
Always hunted by the banal
Le terrain tourne pas si je suis pas là
The field doesn't turn if I'm not there
Hey-hey, je vois que les sous ambiancent madame
Hey-hey, I see that the money excites madam
Le train de vie, nous éloigne du paradis
The lifestyle, takes us away from paradise
Balafré, je repars en balade, hey-hey
Scarred, I go for a walk again, hey-hey
Hey, YL
Hey, YL
Le Rat Luciano
The Rat Luciano
RIMKUS, tu vois l'idée
RIMKUS, you get the idea
Hein-hein, c'est validé
Uh-huh, it's validated
Han, eh, tous les soirs, je fracture
Han, eh, todas las noches, fracturo
Receleur, receleur, factureux
Receptor, receptor, facturero
Je suis un fils d'algérien
Soy hijo de argelino
Donne le go, Pokémon capturé
Da la señal, Pokémon capturado
7.62, ça détale
7.62, se dispersa
Paie moi tout de suite, me paie pas en PayPal
Págame ahora mismo, no me pagues por PayPal
Et au pire je te baise, appelle moi ton papa
Y en el peor de los casos te jodo, llámame tu papá
On le roule, on le fume, on le passe à tabac
Lo enrollamos, lo fumamos, lo golpeamos
On est vendeur de came, on est buveur de polyare
Somos vendedores de droga, somos bebedores de poliuretano
Voleur de gouter de petits écoliers
Ladrón de meriendas de pequeños escolares
La petite est rate-pi, la biatch est pollack
La chica es una rata, la perra es polaca
Le rebeu s'éclate, il écrit comme un solar
El árabe se divierte, escribe como un solar
Solo, t'es solo, le solar, t'es zonard
Solo, estás solo, el solar, eres un delincuente
Ils ont ta race en (?)
Tienen tu raza en (?)
Maman m'a dit tu dois suivre la (?)
Mamá me dijo que debes seguir la (?)
Ton Seigneur est seul et à lui tu te soumets
Tu Señor es único y a él te sometes
J'ai des lovés comme Lannister
Tengo dinero como Lannister
Le mauvais œil (?)
El mal de ojo (?)
J'ai Malika dans ma piscine
Tengo a Malika en mi piscina
Et dans Malika, j'ai haïtienne (beurk)
Y en Malika, tengo a una haitiana (puaj)
Validé par les grands de mon clan
Aprobado por los grandes de mi clan
J'ai l'opinel dans la veste Moncler (wow)
Tengo la navaja en la chaqueta Moncler (wow)
L'opinion qui te force à porter sur ton épaule un lance Rockette
La opinión que te obliga a llevar un lanzacohetes en tu hombro
À ce qu'on dit, tout le monde à son prix
Se dice que todo el mundo tiene su precio
Son prix empile, les liens sont rompus
Su precio se acumula, los lazos se rompen
Je t'aime moi non plus, tant pis
Te amo, yo tampoco, no importa
À ceux qui n'sont plus, à ceux qui n'ont plus, champi
A los que ya no están, a los que ya no tienen, champi
Tire moi vers le haut, pas à bout portant
Tírame hacia arriba, no a quemarropa
Que du temps pour temps, la vie fait son tri
Solo tiempo para tiempo, la vida hace su selección
Tout le monde a compris, tout ne dur qu'un temps
Todo el mundo lo entiende, todo dura solo un tiempo
Mieux être soit même, les autres rôles sont prix
Mejor ser uno mismo, los otros roles están tomados
C'est plus le même rap, c'est plus la même rue
Ya no es el mismo rap, ya no es la misma calle
Et puis la rue m'aime, et puis le rap m'aime
Y luego la calle me ama, y luego el rap me ama
Et je le faisais avant que tu naisses
Y lo hacía antes de que nacieras
Et je suis la rue même, et je suis le rap même
Y soy la calle misma, y soy el rap mismo
Rien dans les jumelles, je suis dans le tunnel
Nada en los binoculares, estoy en el túnel
J'entends plus rien, la tienne ou la mienne
Ya no oigo nada, la tuya o la mía
Je t'aime si tu m'aimes, à part M au pluriel, j'attends plus rien
Te amo si me amas, aparte de M en plural, ya no espero nada
Toujours de la peine pour qui en vaut la peine
Siempre pena por quien vale la pena
Si je meurs, l'histoire meurt et si je meurs tu meurs
Si muero, la historia muere y si muero, tú mueres
Toujours dans la partie, on repart Mortimer
Siempre en el juego, nos vamos Mortimer
Partout comme la rumeur, nan vraiment pas d'humeur
Por todas partes como el rumor, no, realmente no de humor
Qui veut gagner la peur doit devenir la peur
Quien quiera ganar el miedo debe convertirse en el miedo
Money n'est pas le moteur, on donne aux droits d'auteur
El dinero no es el motor, se da a los derechos de autor
Et qui s'invente des vies doit devenir rappeur
Y quien se inventa vidas debe convertirse en rapero
C'est la vie à notre heure, à notre hauteur
Es la vida a nuestra hora, a nuestra altura
Doigts en l'air sur le toit du M
Dedos en el aire en el techo del M
(?), Je suis dans ses bails, le temps s'évade
(?), Estoy en sus asuntos, el tiempo se escapa
Tsunami de 'blèmes et je tente ses bails
Tsunami de problemas y pruebo sus asuntos
Mon histoire a commencé comme beaucoup
Mi historia comenzó como muchas
Pendentif au cou
Colgante al cuello
J'fais ça depuis l'époque où cette merde voulait dire beaucoup
Lo hago desde la época en que esta mierda significaba mucho
C'est pas gâchette qui appuie sur l'index
No es el gatillo el que presiona el índice
Pas la machine, poto c'est l'homme
No la máquina, amigo, es el hombre
Entre refrés, ils commettent l'insceste
Entre hermanos, cometen incesto
Sur symphonie du parabellum
Sobre la sinfonía del parabellum
La mif, c'est précieux pour elle c'est all in
La familia, es precioso para ella es todo en
Précieux, précieux pour elle, je suis Gollum
Precioso, precioso para ella, soy Gollum
Découpe les plaques à la volée, précis, précis à la mandoline
Corto las placas al vuelo, preciso, preciso a la mandolina
Différent chemin pour mailler, mailler
Diferente camino para ganar dinero, ganar dinero
Y a du roro blanc qui sort des colombs
Hay dinero blanco que sale de las palomas
Trop sombre, la caille, caille même mon ombre peut plus me follow
Demasiado oscuro, el pájaro, pájaro incluso mi sombra no puede seguirme
J'réponds au tel, j'etends, allo, allo
Respondo al teléfono, escucho, hola, hola
Ça résonne donc j'y vais molo
Resuena así que voy despacio
Les routes de l'affaire au galop, qui va peindre en Sleepy Hollow
Las rutas del negocio al galope, ¿quién va a pintar en Sleepy Hollow?
Y a de quoi régaler les boloss, percer les coffres et les colosses
Hay suficiente para satisfacer a los tontos, perforar las cajas fuertes y los colosos
Pénave aux morasses, sors sans les poucaves, une croix sur les bleus comme l'Écosse
Tranquilo en los pantanos, sal sin los soplones, una cruz en los azules como Escocia
Douane au péage, pour élargir les ailes à Pégase
Aduana en el peaje, para expandir las alas de Pegaso
Monte à l'étage, je sais c'est moche
Sube al piso de arriba, sé que es feo
Avant d'avoir fait le ménage on fait le repérage
Antes de limpiar hacemos el reconocimiento
On est plus des mioches
Ya no somos niños
Hey, je vois que le sang ambiance madame
Hey, veo que la sangre anima a la señora
Aujourd'hui, t'es bébé, y a pas de drame
Hoy, eres bebé, no hay drama
Petit pas sur le macadam
Pequeño paso en el asfalto
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Hey-hey, veo que la sangre anima a la señora
Guerre n'a pas d'âme, paix n'a pas d'âme
La guerra no tiene alma, la paz no tiene alma
Petit pas sur le macadam
Pequeño paso en el asfalto
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Hey-hey, veo que la sangre anima a la señora
Toujours chassé par les banales
Siempre perseguido por los banal
Le terrain tourne pas si je suis pas là
El terreno no gira si no estoy allí
Hey-hey, je vois que les sous ambiancent madame
Hey-hey, veo que el dinero anima a la señora
Le train de vie, nous éloigne du paradis
El tren de vida, nos aleja del paraíso
Balafré, je repars en balade, hey-hey
Desfigurado, me voy de paseo, hey-hey
Hey, YL
Hey, YL
Le Rat Luciano
El Rat Luciano
RIMKUS, tu vois l'idée
RIMKUS, entiendes la idea
Hein-hein, c'est validé
Eh-eh, está validado
Han, eh, tous les soirs, je fracture
Han, eh, jeden Abend breche ich ein
Receleur, receleur, factureux
Hehler, Hehler, Rechnungssteller
Je suis un fils d'algérien
Ich bin ein Sohn eines Algeriers
Donne le go, Pokémon capturé
Gib das Go, Pokémon gefangen
7.62, ça détale
7.62, es rennt weg
Paie moi tout de suite, me paie pas en PayPal
Bezahl mich sofort, bezahl mich nicht mit PayPal
Et au pire je te baise, appelle moi ton papa
Und im schlimmsten Fall ficke ich dich, nenn mich deinen Papa
On le roule, on le fume, on le passe à tabac
Wir rollen ihn, wir rauchen ihn, wir prügeln ihn
On est vendeur de came, on est buveur de polyare
Wir sind Drogenhändler, wir sind Polyare-Trinker
Voleur de gouter de petits écoliers
Dieb von kleinen Schulkindern
La petite est rate-pi, la biatch est pollack
Das Mädchen ist eine Ratte, die Biatch ist ein Pole
Le rebeu s'éclate, il écrit comme un solar
Der Araber hat Spaß, er schreibt wie ein Solar
Solo, t'es solo, le solar, t'es zonard
Solo, du bist solo, der Solar, du bist ein Zonard
Ils ont ta race en (?)
Sie haben deine Rasse in (?)
Maman m'a dit tu dois suivre la (?)
Mama hat mir gesagt, du musst dem (?) folgen
Ton Seigneur est seul et à lui tu te soumets
Dein Herr ist allein und ihm unterwirfst du dich
J'ai des lovés comme Lannister
Ich habe Geld wie Lannister
Le mauvais œil (?)
Das böse Auge (?)
J'ai Malika dans ma piscine
Ich habe Malika in meinem Pool
Et dans Malika, j'ai haïtienne (beurk)
Und in Malika habe ich eine Haitianerin (igitt)
Validé par les grands de mon clan
Von den Großen meines Clans bestätigt
J'ai l'opinel dans la veste Moncler (wow)
Ich habe das Opinel in der Moncler Jacke (wow)
L'opinion qui te force à porter sur ton épaule un lance Rockette
Die Meinung, die dich zwingt, eine Rakete auf deiner Schulter zu tragen
À ce qu'on dit, tout le monde à son prix
Wie man sagt, hat jeder seinen Preis
Son prix empile, les liens sont rompus
Sein Preis stapelt sich, die Bindungen sind gebrochen
Je t'aime moi non plus, tant pis
Ich liebe dich, ich auch nicht, egal
À ceux qui n'sont plus, à ceux qui n'ont plus, champi
Für die, die nicht mehr sind, für die, die nicht mehr haben, Pilz
Tire moi vers le haut, pas à bout portant
Zieh mich nach oben, nicht aus nächster Nähe
Que du temps pour temps, la vie fait son tri
Nur Zeit für Zeit, das Leben sortiert aus
Tout le monde a compris, tout ne dur qu'un temps
Jeder hat verstanden, alles dauert nur eine Weile
Mieux être soit même, les autres rôles sont prix
Besser man selbst sein, die anderen Rollen sind vergeben
C'est plus le même rap, c'est plus la même rue
Es ist nicht mehr der gleiche Rap, es ist nicht mehr die gleiche Straße
Et puis la rue m'aime, et puis le rap m'aime
Und dann liebt mich die Straße, und dann liebt mich der Rap
Et je le faisais avant que tu naisses
Und ich habe es gemacht, bevor du geboren wurdest
Et je suis la rue même, et je suis le rap même
Und ich bin die Straße selbst, und ich bin der Rap selbst
Rien dans les jumelles, je suis dans le tunnel
Nichts in den Ferngläsern, ich bin im Tunnel
J'entends plus rien, la tienne ou la mienne
Ich höre nichts mehr, deine oder meine
Je t'aime si tu m'aimes, à part M au pluriel, j'attends plus rien
Ich liebe dich, wenn du mich liebst, außer M im Plural, erwarte ich nichts mehr
Toujours de la peine pour qui en vaut la peine
Immer noch Trauer für die, die es wert sind
Si je meurs, l'histoire meurt et si je meurs tu meurs
Wenn ich sterbe, stirbt die Geschichte und wenn ich sterbe, stirbst du
Toujours dans la partie, on repart Mortimer
Immer noch im Spiel, wir gehen wieder Mortimer
Partout comme la rumeur, nan vraiment pas d'humeur
Überall wie das Gerücht, wirklich nicht in Stimmung
Qui veut gagner la peur doit devenir la peur
Wer Angst gewinnen will, muss Angst werden
Money n'est pas le moteur, on donne aux droits d'auteur
Geld ist nicht der Motor, wir geben den Urheberrechten
Et qui s'invente des vies doit devenir rappeur
Und wer sich Leben ausdenkt, muss Rapper werden
C'est la vie à notre heure, à notre hauteur
Es ist das Leben zu unserer Zeit, auf unserer Höhe
Doigts en l'air sur le toit du M
Finger in der Luft auf dem Dach des M
(?), Je suis dans ses bails, le temps s'évade
(?), Ich bin in diesen Sachen, die Zeit entkommt
Tsunami de 'blèmes et je tente ses bails
Tsunami von Problemen und ich versuche diese Sachen
Mon histoire a commencé comme beaucoup
Meine Geschichte begann wie viele andere
Pendentif au cou
Anhänger um den Hals
J'fais ça depuis l'époque où cette merde voulait dire beaucoup
Ich mache das seit der Zeit, als diese Scheiße viel bedeutete
C'est pas gâchette qui appuie sur l'index
Es ist nicht der Abzug, der auf den Zeigefinger drückt
Pas la machine, poto c'est l'homme
Nicht die Maschine, Kumpel, es ist der Mensch
Entre refrés, ils commettent l'insceste
Unter Brüdern begehen sie Inzest
Sur symphonie du parabellum
Auf der Symphonie des Parabellums
La mif, c'est précieux pour elle c'est all in
Die Familie ist wertvoll, für sie ist es alles
Précieux, précieux pour elle, je suis Gollum
Wertvoll, wertvoll für sie, ich bin Gollum
Découpe les plaques à la volée, précis, précis à la mandoline
Schneide die Platten im Flug, präzise, präzise mit der Mandoline
Différent chemin pour mailler, mailler
Verschiedene Wege, um Geld zu machen, Geld zu machen
Y a du roro blanc qui sort des colombs
Es gibt weißes Geld, das aus den Tauben kommt
Trop sombre, la caille, caille même mon ombre peut plus me follow
Zu dunkel, der Vogel, Vogel, sogar mein Schatten kann mir nicht mehr folgen
J'réponds au tel, j'etends, allo, allo
Ich antworte am Telefon, ich höre, hallo, hallo
Ça résonne donc j'y vais molo
Es hallt, also gehe ich langsam
Les routes de l'affaire au galop, qui va peindre en Sleepy Hollow
Die Wege des Geschäfts im Galopp, wer wird in Sleepy Hollow malen
Y a de quoi régaler les boloss, percer les coffres et les colosses
Es gibt genug, um die Boloss zu füttern, die Safes und die Kolosse zu durchbohren
Pénave aux morasses, sors sans les poucaves, une croix sur les bleus comme l'Écosse
Ruhig in den Sümpfen, geh ohne die Spitzel raus, ein Kreuz auf den Blauen wie Schottland
Douane au péage, pour élargir les ailes à Pégase
Zoll an der Mautstelle, um Pegasus die Flügel zu breiten
Monte à l'étage, je sais c'est moche
Geh nach oben, ich weiß, es ist hässlich
Avant d'avoir fait le ménage on fait le repérage
Bevor wir sauber machen, machen wir die Erkundung
On est plus des mioches
Wir sind keine Kinder mehr
Hey, je vois que le sang ambiance madame
Hey, ich sehe, dass das Blut die Dame begeistert
Aujourd'hui, t'es bébé, y a pas de drame
Heute bist du Baby, es gibt kein Drama
Petit pas sur le macadam
Kleiner Schritt auf dem Asphalt
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Hey-hey, ich sehe, dass das Blut die Dame begeistert
Guerre n'a pas d'âme, paix n'a pas d'âme
Krieg hat keine Seele, Frieden hat keine Seele
Petit pas sur le macadam
Kleiner Schritt auf dem Asphalt
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Hey-hey, ich sehe, dass das Blut die Dame begeistert
Toujours chassé par les banales
Immer gejagt von den Banalen
Le terrain tourne pas si je suis pas là
Das Feld dreht sich nicht, wenn ich nicht da bin
Hey-hey, je vois que les sous ambiancent madame
Hey-hey, ich sehe, dass das Geld die Dame begeistert
Le train de vie, nous éloigne du paradis
Der Lebensstil, entfernt uns vom Paradies
Balafré, je repars en balade, hey-hey
Narbig, ich gehe wieder spazieren, hey-hey
Hey, YL
Hey, YL
Le Rat Luciano
Der Rat Luciano
RIMKUS, tu vois l'idée
RIMKUS, du verstehst die Idee
Hein-hein, c'est validé
Hein-hein, es ist bestätigt
Han, eh, tous les soirs, je fracture
Han, eh, tutte le sere, io fratturo
Receleur, receleur, factureux
Ricettatore, ricettatore, fatturatore
Je suis un fils d'algérien
Sono un figlio di algerino
Donne le go, Pokémon capturé
Dai il via, Pokémon catturato
7.62, ça détale
7.62, scappa
Paie moi tout de suite, me paie pas en PayPal
Pagami subito, non pagarmi con PayPal
Et au pire je te baise, appelle moi ton papa
E al peggio ti scopo, chiamami tuo papà
On le roule, on le fume, on le passe à tabac
Lo arrotoliamo, lo fumiamo, lo picchiamo
On est vendeur de came, on est buveur de polyare
Siamo venditori di droga, beviamo poliuretano
Voleur de gouter de petits écoliers
Ladri di merende di piccoli scolari
La petite est rate-pi, la biatch est pollack
La piccola è un topo, la troia è polacca
Le rebeu s'éclate, il écrit comme un solar
L'arabo si diverte, scrive come un solare
Solo, t'es solo, le solar, t'es zonard
Solo, sei solo, il solare, sei un vagabondo
Ils ont ta race en (?)
Hanno la tua razza in (?)
Maman m'a dit tu dois suivre la (?)
Mamma mi ha detto che devi seguire la (?)
Ton Seigneur est seul et à lui tu te soumets
Il tuo Signore è solo e a lui ti sottometti
J'ai des lovés comme Lannister
Ho dei soldi come i Lannister
Le mauvais œil (?)
Il malocchio (?)
J'ai Malika dans ma piscine
Ho Malika nella mia piscina
Et dans Malika, j'ai haïtienne (beurk)
E in Malika, ho un'aitiana (beurk)
Validé par les grands de mon clan
Validato dai grandi del mio clan
J'ai l'opinel dans la veste Moncler (wow)
Ho l'opinel nella giacca Moncler (wow)
L'opinion qui te force à porter sur ton épaule un lance Rockette
L'opinione che ti costringe a portare sulla tua spalla un lanciarazzi
À ce qu'on dit, tout le monde à son prix
Si dice che tutti hanno un prezzo
Son prix empile, les liens sont rompus
Il prezzo si accumula, i legami si rompono
Je t'aime moi non plus, tant pis
Ti amo, io no, peccato
À ceux qui n'sont plus, à ceux qui n'ont plus, champi
A quelli che non ci sono più, a quelli che non hanno più, funghi
Tire moi vers le haut, pas à bout portant
Tirami su, non a bruciapelo
Que du temps pour temps, la vie fait son tri
Solo tempo per tempo, la vita fa la sua selezione
Tout le monde a compris, tout ne dur qu'un temps
Tutti hanno capito, tutto dura solo un tempo
Mieux être soit même, les autres rôles sont prix
Meglio essere se stessi, gli altri ruoli sono presi
C'est plus le même rap, c'est plus la même rue
Non è più lo stesso rap, non è più la stessa strada
Et puis la rue m'aime, et puis le rap m'aime
E poi la strada mi ama, e poi il rap mi ama
Et je le faisais avant que tu naisses
E lo facevo prima che tu nascessi
Et je suis la rue même, et je suis le rap même
E io sono la strada stessa, e io sono il rap stesso
Rien dans les jumelles, je suis dans le tunnel
Niente nel binocolo, sono nel tunnel
J'entends plus rien, la tienne ou la mienne
Non sento più nulla, la tua o la mia
Je t'aime si tu m'aimes, à part M au pluriel, j'attends plus rien
Ti amo se mi ami, a parte M al plurale, non aspetto più nulla
Toujours de la peine pour qui en vaut la peine
Sempre triste per chi ne vale la pena
Si je meurs, l'histoire meurt et si je meurs tu meurs
Se muoio, la storia muore e se muoio tu muori
Toujours dans la partie, on repart Mortimer
Sempre in gioco, ripartiamo Mortimer
Partout comme la rumeur, nan vraiment pas d'humeur
Ovunque come la voce, no, davvero non di umore
Qui veut gagner la peur doit devenir la peur
Chi vuole vincere la paura deve diventare la paura
Money n'est pas le moteur, on donne aux droits d'auteur
Il denaro non è il motore, si dà ai diritti d'autore
Et qui s'invente des vies doit devenir rappeur
E chi si inventa delle vite deve diventare un rapper
C'est la vie à notre heure, à notre hauteur
È la vita a nostra ora, alla nostra altezza
Doigts en l'air sur le toit du M
Dita in aria sul tetto del M
(?), Je suis dans ses bails, le temps s'évade
(?), Sono in queste cose, il tempo scappa
Tsunami de 'blèmes et je tente ses bails
Tsunami di problemi e provo queste cose
Mon histoire a commencé comme beaucoup
La mia storia è iniziata come molte
Pendentif au cou
Ciondolo al collo
J'fais ça depuis l'époque où cette merde voulait dire beaucoup
Lo faccio da quando questa merda significava molto
C'est pas gâchette qui appuie sur l'index
Non è il grilletto che preme sull'indice
Pas la machine, poto c'est l'homme
Non la macchina, amico è l'uomo
Entre refrés, ils commettent l'insceste
Tra fratelli, commettono l'incesto
Sur symphonie du parabellum
Sulla sinfonia del parabellum
La mif, c'est précieux pour elle c'est all in
La famiglia, è preziosa per lei è tutto
Précieux, précieux pour elle, je suis Gollum
Prezioso, prezioso per lei, sono Gollum
Découpe les plaques à la volée, précis, précis à la mandoline
Taglia le placche al volo, preciso, preciso alla mandolina
Différent chemin pour mailler, mailler
Diverso percorso per fare soldi, fare soldi
Y a du roro blanc qui sort des colombs
C'è del denaro bianco che esce dai colombi
Trop sombre, la caille, caille même mon ombre peut plus me follow
Troppo oscuro, l'uccello, uccello anche la mia ombra non può più seguirmi
J'réponds au tel, j'etends, allo, allo
Rispondo al telefono, ascolto, ciao, ciao
Ça résonne donc j'y vais molo
Risuona quindi vado piano
Les routes de l'affaire au galop, qui va peindre en Sleepy Hollow
Le strade dell'affare al galoppo, chi dipingerà in Sleepy Hollow
Y a de quoi régaler les boloss, percer les coffres et les colosses
C'è da sfamare i perdenti, perforare le casseforti e i colossi
Pénave aux morasses, sors sans les poucaves, une croix sur les bleus comme l'Écosse
Tranquillo nelle paludi, esco senza i delatori, una croce sui blu come la Scozia
Douane au péage, pour élargir les ailes à Pégase
Dogana al pedaggio, per allargare le ali a Pegaso
Monte à l'étage, je sais c'est moche
Salgo al piano di sopra, lo so è brutto
Avant d'avoir fait le ménage on fait le repérage
Prima di fare le pulizie facciamo il sopralluogo
On est plus des mioches
Non siamo più dei ragazzini
Hey, je vois que le sang ambiance madame
Ehi, vedo che il sangue anima la signora
Aujourd'hui, t'es bébé, y a pas de drame
Oggi, sei un bambino, non c'è dramma
Petit pas sur le macadam
Piccoli passi sul marciapiede
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Ehi-ehi, vedo che il sangue anima la signora
Guerre n'a pas d'âme, paix n'a pas d'âme
La guerra non ha anima, la pace non ha anima
Petit pas sur le macadam
Piccoli passi sul marciapiede
Hey-hey, je vois que le sang ambiance madame
Ehi-ehi, vedo che il sangue anima la signora
Toujours chassé par les banales
Sempre inseguito dalle banali
Le terrain tourne pas si je suis pas là
Il campo non gira se non ci sono io
Hey-hey, je vois que les sous ambiancent madame
Ehi-ehi, vedo che i soldi animano la signora
Le train de vie, nous éloigne du paradis
Lo stile di vita, ci allontana dal paradiso
Balafré, je repars en balade, hey-hey
Sfregiato, riparto per una passeggiata, ehi-ehi
Hey, YL
Ehi, YL
Le Rat Luciano
Il Rat Luciano
RIMKUS, tu vois l'idée
RIMKUS, capisci l'idea
Hein-hein, c'est validé
Eh-eh, è validato

Curiosidades sobre a música Sur le macadam de Le Rat Luciano

De quem é a composição da música “Sur le macadam” de Le Rat Luciano?
A música “Sur le macadam” de Le Rat Luciano foi composta por Yamine Kabene, Christophe Carmona.

Músicas mais populares de Le Rat Luciano

Outros artistas de French rap