Enfants terribles

Gahoussou Dylan Sylla, William Nzobazola

Letra Tradução

Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
N.I, Landy, A-One, A-One
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
Hey, hey, hey

J'intercepte Landy à Saint-Denis, histoire de bananes, histoire de kamas
On a tout prit dans la bijouterie, sans même un bonjour, sans même un salam
Sans même un Salam, j'démarre à deux-vingt
J'v-esqui' la Mégane, les histoires de placard
J'attire les folles et les bobos de Paname
Histoire de coco', j'fait gonfler la skala'
J'v-esqui' la 3.8, j'v-esqui' la Mondéo, j'v-esqui les Batman, (ah, ouais)
Cartel de Paris, nous c'est pas Cali, mais y a d'la bayda, d'la neige
C'est ta racli qui fait la passe, les plavons sont opérationnels (eh)
Aucun bruit, y a personne qui jactent (snitch)
On fait parler les armes de l'Est

J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
J'bois un verre, après, j'en roule un (ah)
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
Tout est réel (réel), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais (connais bien)
Hey

L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
Faudra plus que des milliers
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais

Pour remplir le frigo d'la daronne on s'couche tard
Tu cours après plus vite que la Touchka'
Beaucoup d'soucis, très peu de lauds-sa
Font les grossiste, c'est des clochards
Noir, les apparences sont trompeuses (trompeuses)
Depuis tout p'tit dans la cours des grands
J'ai tout mis chez l'voisin d'a côté (côté)
Y a rien qui mis-dor à la maison
La C.R.F, rouge et blanc (blanc)
Dans la ville, on réveille tout le monde (tout le monde)
Deux-temps, ou quatre-temps
Elle s'lève en première, belek au goudron
Des balles à ELEY dans le sil-fu
Devant le miroir, j'me trouve BG de ouf
S'attends au Velours, un nouveau tissu
Quand j'faisais te-té, t'étais-où?

J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
J'bois un verre, après, j'en roule un
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
Tout est réel (ouais), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais
Hey

L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
Faudra plus que des milliers
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais

Faudra plus que des milliers
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais

Faudra plus que des milliers
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais

L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
Faudra plus que des milliers
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais

Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
N.I, Landy, A-One, A-One
N.I, Landy, A-One, A-One
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
Perdi pessoas próximas, perdi somas
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
J'intercepte Landy à Saint-Denis, histoire de bananes, histoire de kamas
Intercepto Landy em Saint-Denis, história de bananas, história de kamas
On a tout prit dans la bijouterie, sans même un bonjour, sans même un salam
Pegamos tudo na joalheria, sem nem um oi, sem nem um salam
Sans même un Salam, j'démarre à deux-vingt
Sem nem um Salam, começo a duzentos e oitenta
J'v-esqui' la Mégane, les histoires de placard
Eu esquivo a Mégane, as histórias de armário
J'attire les folles et les bobos de Paname
Atraio as loucas e os bobos de Paname
Histoire de coco', j'fait gonfler la skala'
História de coco', faço inchar a skala'
J'v-esqui' la 3.8, j'v-esqui' la Mondéo, j'v-esqui les Batman, (ah, ouais)
Eu esquivo a 3.8, eu esquivo a Mondéo, eu esquivo os Batman, (ah, sim)
Cartel de Paris, nous c'est pas Cali, mais y a d'la bayda, d'la neige
Cartel de Paris, nós não somos Cali, mas há bayda, neve
C'est ta racli qui fait la passe, les plavons sont opérationnels (eh)
É a sua racli que faz o passe, os plavons estão operacionais (eh)
Aucun bruit, y a personne qui jactent (snitch)
Nenhum barulho, ninguém fala (informante)
On fait parler les armes de l'Est
Fazemos as armas do Leste falarem
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
Perdi pessoas próximas, perdi somas
J'bois un verre, après, j'en roule un (ah)
Bebo um copo, depois, enrolo um (ah)
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
Estou tranquilo, conheço bem o meu bolso (meu bolso), nem vale a pena kouma
Tout est réel (réel), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Tudo é real (real), o Gucci, o Fendi, o CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais (connais bien)
Crianças terríveis, aquele que a patrulha conhece (conhece bem)
Hey
Ei
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
O dinheiro fácil nos deixou nervosos, foi enquanto eu financiava
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
A rua não me deu presentes, a fome me influenciou
Faudra plus que des milliers
Vai precisar de mais do que milhares
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para me fazer esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, sim
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para me fazer esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, sim
Pour remplir le frigo d'la daronne on s'couche tard
Para encher a geladeira da mãe, dormimos tarde
Tu cours après plus vite que la Touchka'
Você corre atrás mais rápido que a Touchka'
Beaucoup d'soucis, très peu de lauds-sa
Muitas preocupações, muito pouco lauds-sa
Font les grossiste, c'est des clochards
Fazem o atacadista, são mendigos
Noir, les apparences sont trompeuses (trompeuses)
Preto, as aparências enganam (enganam)
Depuis tout p'tit dans la cours des grands
Desde pequeno no pátio dos grandes
J'ai tout mis chez l'voisin d'a côté (côté)
Coloquei tudo na casa do vizinho ao lado (lado)
Y a rien qui mis-dor à la maison
Não há nada que durma em casa
La C.R.F, rouge et blanc (blanc)
A C.R.F, vermelho e branco (branco)
Dans la ville, on réveille tout le monde (tout le monde)
Na cidade, acordamos todo mundo (todo mundo)
Deux-temps, ou quatre-temps
Dois tempos, ou quatro tempos
Elle s'lève en première, belek au goudron
Ela se levanta em primeiro, cuidado com o alcatrão
Des balles à ELEY dans le sil-fu
Balas ELEY no sil-fu
Devant le miroir, j'me trouve BG de ouf
Diante do espelho, me acho muito bonito
S'attends au Velours, un nouveau tissu
Espera pelo Veludo, um novo tecido
Quand j'faisais te-té, t'étais-où?
Quando eu estava te-té, onde você estava?
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
Perdi pessoas próximas, perdi somas
J'bois un verre, après, j'en roule un
Bebo um copo, depois, enrolo um
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
Estou tranquilo, conheço bem o meu bolso (meu bolso), nem vale a pena kouma
Tout est réel (ouais), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Tudo é real (sim), o Gucci, o Fendi, o CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais
Crianças terríveis, aquele que a patrulha conhece
Hey
Ei
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
O dinheiro fácil nos deixou nervosos, foi enquanto eu financiava
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
A rua não me deu presentes, a fome me influenciou
Faudra plus que des milliers
Vai precisar de mais do que milhares
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para me fazer esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, sim
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para me fazer esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, sim
Faudra plus que des milliers
Vai precisar de mais do que milhares
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para me fazer esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, sim
Faudra plus que des milliers
Vai precisar de mais do que milhares
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para me fazer esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, sim
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
O dinheiro fácil nos deixou nervosos, foi enquanto eu financiava
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
A rua não me deu presentes, a fome me influenciou
Faudra plus que des milliers
Vai precisar de mais do que milhares
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para me fazer esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, sim
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para me fazer esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, esquecer, sim
Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
N.I, Landy, A-One, A-One
N.I, Landy, A-One, A-One
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
I've lost loved ones, I've lost sums
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
J'intercepte Landy à Saint-Denis, histoire de bananes, histoire de kamas
I intercept Landy in Saint-Denis, banana stories, kamas stories
On a tout prit dans la bijouterie, sans même un bonjour, sans même un salam
We took everything in the jewelry store, without even a hello, without even a salam
Sans même un Salam, j'démarre à deux-vingt
Without even a Salam, I start at two-eighty
J'v-esqui' la Mégane, les histoires de placard
I dodge the Megane, the closet stories
J'attire les folles et les bobos de Paname
I attract the crazy and the bobos of Paname
Histoire de coco', j'fait gonfler la skala'
Coco' story, I inflate the skala'
J'v-esqui' la 3.8, j'v-esqui' la Mondéo, j'v-esqui les Batman, (ah, ouais)
I dodge the 3.8, I dodge the Mondeo, I dodge the Batman, (ah, yeah)
Cartel de Paris, nous c'est pas Cali, mais y a d'la bayda, d'la neige
Paris Cartel, we're not Cali, but there's bayda, snow
C'est ta racli qui fait la passe, les plavons sont opérationnels (eh)
It's your racli who makes the pass, the plavons are operational (eh)
Aucun bruit, y a personne qui jactent (snitch)
No noise, no one is talking (snitch)
On fait parler les armes de l'Est
We let the weapons of the East speak
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
I've lost loved ones, I've lost sums
J'bois un verre, après, j'en roule un (ah)
I drink a glass, then I roll one (ah)
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
I'm serene, I know my pocket well (my pocket), it's not even worth kouma
Tout est réel (réel), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Everything is real (real), the Gucci, the Fendi, the CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais (connais bien)
Terrible children, the one the patrol knows (knows well)
Hey
Hey
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
Easy money has made us edgy, it's while I was financing
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
The street didn't give me any gifts, the slab influenced me
Faudra plus que des milliers
It will take more than thousands
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
To make me forget, forget, forget, forget, forget, yeah
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
To make me forget, forget, forget, forget, forget, yeah
Pour remplir le frigo d'la daronne on s'couche tard
To fill the fridge of the mother we go to bed late
Tu cours après plus vite que la Touchka'
You run after faster than the Touchka'
Beaucoup d'soucis, très peu de lauds-sa
A lot of worries, very few lauds-sa
Font les grossiste, c'est des clochards
They make the wholesaler, they're bums
Noir, les apparences sont trompeuses (trompeuses)
Black, appearances are deceptive (deceptive)
Depuis tout p'tit dans la cours des grands
Since little in the big yard
J'ai tout mis chez l'voisin d'a côté (côté)
I put everything at the neighbor's (side)
Y a rien qui mis-dor à la maison
There's nothing that mis-dor at home
La C.R.F, rouge et blanc (blanc)
The C.R.F, red and white (white)
Dans la ville, on réveille tout le monde (tout le monde)
In the city, we wake everyone up (everyone)
Deux-temps, ou quatre-temps
Two-stroke, or four-stroke
Elle s'lève en première, belek au goudron
She gets up in first, watch out for the tar
Des balles à ELEY dans le sil-fu
ELEY bullets in the sil-fu
Devant le miroir, j'me trouve BG de ouf
In front of the mirror, I find myself BG of ouf
S'attends au Velours, un nouveau tissu
Expect Velvet, a new fabric
Quand j'faisais te-té, t'étais-où?
When I was te-té, where were you?
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
I've lost loved ones, I've lost sums
J'bois un verre, après, j'en roule un
I drink a glass, then I roll one
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
I'm serene, I know my pocket well (my pocket), it's not even worth kouma
Tout est réel (ouais), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Everything is real (yeah), the Gucci, the Fendi, the CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais
Terrible children, the one the patrol knows
Hey
Hey
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
Easy money has made us edgy, it's while I was financing
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
The street didn't give me any gifts, the slab influenced me
Faudra plus que des milliers
It will take more than thousands
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
To make me forget, forget, forget, forget, forget, yeah
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
To make me forget, forget, forget, forget, forget, yeah
Faudra plus que des milliers
It will take more than thousands
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
To make me forget, forget, forget, forget, forget, yeah
Faudra plus que des milliers
It will take more than thousands
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
To make me forget, forget, forget, forget, forget, yeah
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
Easy money has made us edgy, it's while I was financing
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
The street didn't give me any gifts, the slab influenced me
Faudra plus que des milliers
It will take more than thousands
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
To make me forget, forget, forget, forget, forget, yeah
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
To make me forget, forget, forget, forget, forget, yeah
Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
N.I, Landy, A-One, A-One
N.I, Landy, A-One, A-One
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
He perdido a seres queridos, he perdido sumas de dinero
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
J'intercepte Landy à Saint-Denis, histoire de bananes, histoire de kamas
Intercepto a Landy en Saint-Denis, historia de bananas, historia de kamas
On a tout prit dans la bijouterie, sans même un bonjour, sans même un salam
Lo tomamos todo en la joyería, sin siquiera un hola, sin siquiera un salam
Sans même un Salam, j'démarre à deux-vingt
Sin siquiera un Salam, empiezo a doscientos
J'v-esqui' la Mégane, les histoires de placard
Esquivo la Mégane, las historias de armario
J'attire les folles et les bobos de Paname
Atraigo a las locas y a los bobos de Paname
Histoire de coco', j'fait gonfler la skala'
Historia de coca, hago inflar la skala'
J'v-esqui' la 3.8, j'v-esqui' la Mondéo, j'v-esqui les Batman, (ah, ouais)
Esquivo la 3.8, esquivo la Mondéo, esquivo a los Batman, (ah, sí)
Cartel de Paris, nous c'est pas Cali, mais y a d'la bayda, d'la neige
Cartel de París, no somos Cali, pero hay bayda, nieve
C'est ta racli qui fait la passe, les plavons sont opérationnels (eh)
Es tu racli quien hace el pase, los plavons están operativos (eh)
Aucun bruit, y a personne qui jactent (snitch)
Ningún ruido, no hay nadie que chismorree (snitch)
On fait parler les armes de l'Est
Hacemos hablar a las armas del Este
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
He perdido a seres queridos, he perdido sumas de dinero
J'bois un verre, après, j'en roule un (ah)
Bebo un vaso, luego, me armo uno (ah)
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
Estoy tranquilo, conozco bien mi bolsillo (mi bolsillo), ni siquiera vale la pena kouma
Tout est réel (réel), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Todo es real (real), el Gucci, el Fendi, el CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais (connais bien)
Niños terribles, aquel que la patrulla conoce (conoce bien)
Hey
Hey
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
El dinero fácil nos ha puesto nerviosos, es mientras financiaba
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
La calle no me ha hecho regalos, el hambre me ha influenciado
Faudra plus que des milliers
Hará falta más que miles
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para hacerme olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, sí
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para hacerme olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, sí
Pour remplir le frigo d'la daronne on s'couche tard
Para llenar la nevera de la madre nos acostamos tarde
Tu cours après plus vite que la Touchka'
Corres después más rápido que la Touchka'
Beaucoup d'soucis, très peu de lauds-sa
Muchos problemas, muy poco lauds-sa
Font les grossiste, c'est des clochards
Hacen los mayoristas, son vagabundos
Noir, les apparences sont trompeuses (trompeuses)
Negro, las apariencias engañan (engañan)
Depuis tout p'tit dans la cours des grands
Desde pequeño en el patio de los grandes
J'ai tout mis chez l'voisin d'a côté (côté)
Lo he puesto todo en la casa del vecino (vecino)
Y a rien qui mis-dor à la maison
No hay nada que duerma en casa
La C.R.F, rouge et blanc (blanc)
La C.R.F, rojo y blanco (blanco)
Dans la ville, on réveille tout le monde (tout le monde)
En la ciudad, despertamos a todo el mundo (todo el mundo)
Deux-temps, ou quatre-temps
Dos tiempos, o cuatro tiempos
Elle s'lève en première, belek au goudron
Se levanta en primera, cuidado con el alquitrán
Des balles à ELEY dans le sil-fu
Balas ELEY en el sil-fu
Devant le miroir, j'me trouve BG de ouf
Frente al espejo, me veo guapo de la leche
S'attends au Velours, un nouveau tissu
Espera al terciopelo, una nueva tela
Quand j'faisais te-té, t'étais-où?
Cuando yo estaba haciendo te-té, ¿dónde estabas tú?
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
He perdido a seres queridos, he perdido sumas de dinero
J'bois un verre, après, j'en roule un
Bebo un vaso, luego, me armo uno
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
Estoy tranquilo, conozco bien mi bolsillo (mi bolsillo), ni siquiera vale la pena kouma
Tout est réel (ouais), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Todo es real (sí), el Gucci, el Fendi, el CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais
Niños terribles, aquel que la patrulla conoce
Hey
Hey
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
El dinero fácil nos ha puesto nerviosos, es mientras financiaba
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
La calle no me ha hecho regalos, el hambre me ha influenciado
Faudra plus que des milliers
Hará falta más que miles
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para hacerme olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, sí
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para hacerme olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, sí
Faudra plus que des milliers
Hará falta más que miles
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para hacerme olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, sí
Faudra plus que des milliers
Hará falta más que miles
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para hacerme olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, sí
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
El dinero fácil nos ha puesto nerviosos, es mientras financiaba
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
La calle no me ha hecho regalos, el hambre me ha influenciado
Faudra plus que des milliers
Hará falta más que miles
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para hacerme olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, sí
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Para hacerme olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, olvidar, sí
Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
N.I, Landy, A-One, A-One
N.I, Landy, A-One, A-One
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
Ich habe geliebte Menschen verloren, ich habe Geld verloren
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
J'intercepte Landy à Saint-Denis, histoire de bananes, histoire de kamas
Ich treffe Landy in Saint-Denis, Bananengeschichten, Kamas-Geschichten
On a tout prit dans la bijouterie, sans même un bonjour, sans même un salam
Wir haben alles aus dem Juweliergeschäft genommen, ohne ein Hallo, ohne ein Salam
Sans même un Salam, j'démarre à deux-vingt
Ohne ein Salam, ich starte mit zweihundert
J'v-esqui' la Mégane, les histoires de placard
Ich entkomme dem Mégane, den Schrankgeschichten
J'attire les folles et les bobos de Paname
Ich ziehe die Verrückten und die Bobos von Paname an
Histoire de coco', j'fait gonfler la skala'
Kokain-Geschichten, ich blase die Skala auf
J'v-esqui' la 3.8, j'v-esqui' la Mondéo, j'v-esqui les Batman, (ah, ouais)
Ich entkomme dem 3.8, ich entkomme dem Mondéo, ich entkomme den Batmans, (ah, ja)
Cartel de Paris, nous c'est pas Cali, mais y a d'la bayda, d'la neige
Cartel de Paris, wir sind nicht Cali, aber es gibt Bayda, Schnee
C'est ta racli qui fait la passe, les plavons sont opérationnels (eh)
Dein Racli macht den Pass, die Plavons sind einsatzbereit (eh)
Aucun bruit, y a personne qui jactent (snitch)
Kein Lärm, niemand plaudert (Snitch)
On fait parler les armes de l'Est
Wir lassen die Waffen des Ostens sprechen
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
Ich habe geliebte Menschen verloren, ich habe Geld verloren
J'bois un verre, après, j'en roule un (ah)
Ich trinke ein Glas, danach rolle ich einen (ah)
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
Ich bin ruhig, ich kenne meine Tasche gut (meine Tasche), es ist nicht einmal die Mühe wert zu kouma
Tout est réel (réel), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Alles ist echt (echt), der Gucci, der Fendi, der CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais (connais bien)
Schreckliche Kinder, die die Patrouille kennt (kennt gut)
Hey
Hey
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
Das leichte Geld hat uns nervös gemacht, während ich finanzierte
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
Die Straße hat mir keine Geschenke gemacht, der Hunger hat mich beeinflusst
Faudra plus que des milliers
Es wird mehr als tausend brauchen
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Um mich vergessen zu lassen, vergessen, vergessen, vergessen, vergessen, ja
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Um mich vergessen zu lassen, vergessen, vergessen, vergessen, vergessen, ja
Pour remplir le frigo d'la daronne on s'couche tard
Um den Kühlschrank der Mutter zu füllen, gehen wir spät ins Bett
Tu cours après plus vite que la Touchka'
Du rennst schneller als die Touchka'
Beaucoup d'soucis, très peu de lauds-sa
Viele Sorgen, sehr wenig Laud-sa
Font les grossiste, c'est des clochards
Sie spielen den Großhändler, sie sind Bettler
Noir, les apparences sont trompeuses (trompeuses)
Schwarz, der Schein trügt (trügt)
Depuis tout p'tit dans la cours des grands
Seit ich klein war, in der großen Liga
J'ai tout mis chez l'voisin d'a côté (côté)
Ich habe alles beim Nachbarn nebenan versteckt (nebenan)
Y a rien qui mis-dor à la maison
Es gibt nichts, was zu Hause vergoldet ist
La C.R.F, rouge et blanc (blanc)
Die C.R.F, rot und weiß (weiß)
Dans la ville, on réveille tout le monde (tout le monde)
In der Stadt, wir wecken alle (alle)
Deux-temps, ou quatre-temps
Zweitakt, oder Viertakt
Elle s'lève en première, belek au goudron
Sie steht im ersten Gang auf, belek auf dem Teer
Des balles à ELEY dans le sil-fu
ELEY-Kugeln in der Sil-fu
Devant le miroir, j'me trouve BG de ouf
Vor dem Spiegel finde ich mich mega gut aussehend
S'attends au Velours, un nouveau tissu
Erwarte Samt, ein neuer Stoff
Quand j'faisais te-té, t'étais-où?
Als ich Titten machte, wo warst du?
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
Ich habe geliebte Menschen verloren, ich habe Geld verloren
J'bois un verre, après, j'en roule un
Ich trinke ein Glas, danach rolle ich einen
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
Ich bin ruhig, ich kenne meine Tasche gut (meine Tasche), es ist nicht einmal die Mühe wert zu kouma
Tout est réel (ouais), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Alles ist echt (ja), der Gucci, der Fendi, der CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais
Schreckliche Kinder, die die Patrouille kennt
Hey
Hey
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
Das leichte Geld hat uns nervös gemacht, während ich finanzierte
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
Die Straße hat mir keine Geschenke gemacht, der Hunger hat mich beeinflusst
Faudra plus que des milliers
Es wird mehr als tausend brauchen
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Um mich vergessen zu lassen, vergessen, vergessen, vergessen, vergessen, ja
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Um mich vergessen zu lassen, vergessen, vergessen, vergessen, vergessen, ja
Faudra plus que des milliers
Es wird mehr als tausend brauchen
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Um mich vergessen zu lassen, vergessen, vergessen, vergessen, vergessen, ja
Faudra plus que des milliers
Es wird mehr als tausend brauchen
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Um mich vergessen zu lassen, vergessen, vergessen, vergessen, vergessen, ja
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
Das leichte Geld hat uns nervös gemacht, während ich finanzierte
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
Die Straße hat mir keine Geschenke gemacht, der Hunger hat mich beeinflusst
Faudra plus que des milliers
Es wird mehr als tausend brauchen
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Um mich vergessen zu lassen, vergessen, vergessen, vergessen, vergessen, ja
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Um mich vergessen zu lassen, vergessen, vergessen, vergessen, vergessen, ja
Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
Eh, eh, eh, A-One, A-One (Atlas)
N.I, Landy, A-One, A-One
N.I, Landy, A-One, A-One
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
Ho perso persone care, ho perso somme di denaro
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
J'intercepte Landy à Saint-Denis, histoire de bananes, histoire de kamas
Intercepto Landy a Saint-Denis, storie di banane, storie di kamas
On a tout prit dans la bijouterie, sans même un bonjour, sans même un salam
Abbiamo preso tutto nella gioielleria, senza nemmeno un saluto, senza nemmeno un salam
Sans même un Salam, j'démarre à deux-vingt
Senza nemmeno un Salam, parto a duecento
J'v-esqui' la Mégane, les histoires de placard
Evito la Mégane, le storie dell'armadio
J'attire les folles et les bobos de Paname
Attiro le pazze e i bobos di Paname
Histoire de coco', j'fait gonfler la skala'
Storie di cocaina, faccio gonfiare la skala'
J'v-esqui' la 3.8, j'v-esqui' la Mondéo, j'v-esqui les Batman, (ah, ouais)
Evito la 3.8, evito la Mondéo, evito i Batman, (ah, sì)
Cartel de Paris, nous c'est pas Cali, mais y a d'la bayda, d'la neige
Cartello di Parigi, noi non siamo Cali, ma c'è la bayda, la neve
C'est ta racli qui fait la passe, les plavons sont opérationnels (eh)
È la tua ragazza che fa il passaggio, i piani sono operativi (eh)
Aucun bruit, y a personne qui jactent (snitch)
Nessun rumore, nessuno parla (spia)
On fait parler les armes de l'Est
Facciamo parlare le armi dell'Est
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
Ho perso persone care, ho perso somme di denaro
J'bois un verre, après, j'en roule un (ah)
Bevo un bicchiere, poi ne accendo uno (ah)
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
Sono sereno, conosco bene la mia tasca (la mia tasca), non c'è nemmeno bisogno di kouma
Tout est réel (réel), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Tutto è reale (reale), il Gucci, il Fendi, il CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais (connais bien)
Bambini terribili, quello che la pattuglia conosce (conosce bene)
Hey
Ehi
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
Il denaro facile ci ha resi nervosi, è mentre stavo finanziando
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
La strada non mi ha fatto regali, la fame mi ha influenzato
Faudra plus que des milliers
Ci vorranno più di mille
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Per farmi dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, sì
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Per farmi dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, sì
Pour remplir le frigo d'la daronne on s'couche tard
Per riempire il frigo della mamma ci si corica tardi
Tu cours après plus vite que la Touchka'
Corri più veloce della Touchka'
Beaucoup d'soucis, très peu de lauds-sa
Molti problemi, molto poco lauds-sa
Font les grossiste, c'est des clochards
Fanno i grossisti, sono dei vagabondi
Noir, les apparences sont trompeuses (trompeuses)
Nero, le apparenze ingannano (ingannano)
Depuis tout p'tit dans la cours des grands
Da piccolo nella corte dei grandi
J'ai tout mis chez l'voisin d'a côté (côté)
Ho messo tutto dal vicino di casa (casa)
Y a rien qui mis-dor à la maison
Non c'è nulla che dorme a casa
La C.R.F, rouge et blanc (blanc)
La C.R.F, rosso e bianco (bianco)
Dans la ville, on réveille tout le monde (tout le monde)
In città, svegliamo tutti (tutti)
Deux-temps, ou quatre-temps
Due tempi, o quattro tempi
Elle s'lève en première, belek au goudron
Si alza in prima, attenzione al catrame
Des balles à ELEY dans le sil-fu
Palle ELEY nel sil-fu
Devant le miroir, j'me trouve BG de ouf
Davanti allo specchio, mi trovo bello da morire
S'attends au Velours, un nouveau tissu
Aspettati il velluto, un nuovo tessuto
Quand j'faisais te-té, t'étais-où?
Quando facevo te-té, dove eri?
J'ai perdu des proches, j'ai perdu des sommes
Ho perso persone care, ho perso somme di denaro
J'bois un verre, après, j'en roule un
Bevo un bicchiere, poi ne accendo uno
J'suis serein, j'connais bien ma poche (ma poche), c'est même pas la peine de kouma
Sono sereno, conosco bene la mia tasca (la mia tasca), non c'è nemmeno bisogno di kouma
Tout est réel (ouais), le Gucci, le Fendi, le CZ (CZ)
Tutto è reale (sì), il Gucci, il Fendi, il CZ (CZ)
Enfants terribles, celui que la patrouille connais
Bambini terribili, quello che la pattuglia conosce
Hey
Ehi
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
Il denaro facile ci ha resi nervosi, è mentre stavo finanziando
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
La strada non mi ha fatto regali, la fame mi ha influenzato
Faudra plus que des milliers
Ci vorranno più di mille
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Per farmi dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, sì
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Per farmi dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, sì
Faudra plus que des milliers
Ci vorranno più di mille
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Per farmi dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, sì
Faudra plus que des milliers
Ci vorranno più di mille
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Per farmi dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, sì
L'argent facile nous a rendu à cran, c'est pendant qu'je financé
Il denaro facile ci ha resi nervosi, è mentre stavo finanziando
La rue m'as pas fais de cadeaux, la dalle m'as influencer
La strada non mi ha fatto regali, la fame mi ha influenzato
Faudra plus que des milliers
Ci vorranno più di mille
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Per farmi dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, sì
Pour me faire oublier, oublier, oublier, oublier, oublier, ouais
Per farmi dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, dimenticare, sì

Curiosidades sobre a música Enfants terribles de Landy

Quando a música “Enfants terribles” foi lançada por Landy?
A música Enfants terribles foi lançada em 2020, no álbum “A-One”.
De quem é a composição da música “Enfants terribles” de Landy?
A música “Enfants terribles” de Landy foi composta por Gahoussou Dylan Sylla, William Nzobazola.

Músicas mais populares de Landy

Outros artistas de French rap