Eh, Lacrim, 9-4
Woaw
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Y a le canon qui beh beh beh, salam de la part de Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
À qui on a porté l'œil? Moi
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
J'ai des vrais amis
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
Depuis le CGD j'en ai plombé, les 4 terrains puis le bâtiment B
J'connais bien la rue, tu crois nous baiser
Bah mon fiston, tu sais pas sur qui t'es tombé
T'as pris bouteille d'eau, frère t'as pas de seau
En boite zindave tu filmes la carte des autres
Je reviens de chez les morts et comme une bouteille j'ai atteint le sable par les eaux
Ils sortent toute la semaine, avec le sous la cocaïne
Petit con je fais du chiffre dans les bras d'une Porto Ricaine
Y a personne qui va nous ken, tu sais très bien que j'suis dans le thème
Enceintes sont mes poches, et je bosse le dorsaux
Dans le rap ils sont mes gosses, ils font les costaud
J'sors le scooter des mers, vas-y mets le coco
Dame tu corazón es mi regalo
Bah oui, bah oui mon gros, trop loin derrière rebeu
T'es dans l'205, j'suis dans la RS
Leur rentrer dedans re-fré ça s'rait trop simple
Les gens qui m'soutiennent, j'les aime énormément
J'ai bien grandi c'est grâce à toi maman
9 millimètres est là à tout moment
La lune ce soir elle est au firmament
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
En bas de chez moi, un petit avec un stunt, 10 eu' va m'acheter du pain
Et dans le sac à dos, Lado a des rettes-ba, de comme faire ce biff par 20
J'sais qu'ils me respectent, comment j'ai fait pour mes gravons?
Vaillant toujours été devant, pas comme le reste
Un coup d'feu ils prennent la fuite, vous prétextez la cuite
J'sais pas c'qui m'arrive, j'dors des fois je vois l'avenir
J'ai l'impression qu'ils veulent ma place et veulent me voir dehors
T-Max à la pompe et y a les keufs qui passent
Oui c'est plus important de faire l'été dehors
Putain, fuck ces goles-mon
Qui m'inventent des histoires, le Glock est 26
Putain d'bête de tre-mon
Algérie j'suis mieux qu'Léonard de Vinci, ouais, ouais
Faut des loves, faut des loves, faut des loves
Marbella c'est pas pour les femmes
Shopping, 2000 par mois faut des loves
Tu n'as pas de mari, c'est comment pour les loves?
Rebeu for real, j'connais des femmes beaucoup plus braves que les hommes
Qui pètent pas les plombs quand elles voient des sommes
Qui nous rappellent les vrais hommes que nous sommes
Belek!
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
À qui on a porté l'œil? Moi
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
J'ai des vrais amis
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
Eh, Lacrim, 9-4
Eh, Lacrim, 9-4
Woaw
Woaw
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Queremos milhões, você faz esgrima
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Desgraçado, tenho amigos fodidos que estão envolvidos no crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Quando o atrasado se arma, há o canhão que brilha
Y a le canon qui beh beh beh, salam de la part de Lacrim
Há o canhão que beh beh beh, salam da parte de Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
Quem era aquele de quem você sonha? Eu
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Diga-nos quem dirige o Wraith? Eu
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
Quem empurrou os árabes que vendem CDs, que vendem maconha? Eu
À qui on a porté l'œil? Moi
A quem eles invejaram? Eu
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
A quem vocês desejam a morte? Eu
J'ai des vrais amis
Eu tenho amigos verdadeiros
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
A vida da minha mãe que não se deve fazer tremer as folhas
Depuis le CGD j'en ai plombé, les 4 terrains puis le bâtiment B
Desde o CGD eu tenho chumbado, os 4 campos e o edifício B
J'connais bien la rue, tu crois nous baiser
Conheço bem a rua, você acha que pode nos foder
Bah mon fiston, tu sais pas sur qui t'es tombé
Bem, meu filho, você não sabe em quem caiu
T'as pris bouteille d'eau, frère t'as pas de seau
Você pegou uma garrafa de água, irmão, você não tem balde
En boite zindave tu filmes la carte des autres
Na boate, você filma o cartão dos outros
Je reviens de chez les morts et comme une bouteille j'ai atteint le sable par les eaux
Voltei dos mortos e como uma garrafa atingi a areia pelas águas
Ils sortent toute la semaine, avec le sous la cocaïne
Eles saem toda a semana, com a cocaína
Petit con je fais du chiffre dans les bras d'une Porto Ricaine
Pequeno idiota, eu faço dinheiro nos braços de uma porto-riquenha
Y a personne qui va nous ken, tu sais très bien que j'suis dans le thème
Não há ninguém que vai nos foder, você sabe muito bem que estou no tema
Enceintes sont mes poches, et je bosse le dorsaux
Minhas calças estão cheias, e eu trabalho as costas
Dans le rap ils sont mes gosses, ils font les costaud
No rap, eles são meus filhos, eles agem fortes
J'sors le scooter des mers, vas-y mets le coco
Eu tiro o jet ski, vá em frente, coloque o coco
Dame tu corazón es mi regalo
Dame tu corazón es mi regalo
Bah oui, bah oui mon gros, trop loin derrière rebeu
Claro, claro, meu grande, muito atrás, árabe
T'es dans l'205, j'suis dans la RS
Você está no 205, eu estou no RS
Leur rentrer dedans re-fré ça s'rait trop simple
Entrar neles seria muito simples
Les gens qui m'soutiennent, j'les aime énormément
As pessoas que me apoiam, eu as amo muito
J'ai bien grandi c'est grâce à toi maman
Eu cresci graças a você, mãe
9 millimètres est là à tout moment
9 milímetros está aqui a qualquer momento
La lune ce soir elle est au firmament
A lua esta noite está no firmamento
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Queremos milhões, você faz esgrima
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Desgraçado, tenho amigos fodidos que estão envolvidos no crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Quando o atrasado se arma, há o canhão que brilha
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
Há o canhão que (brraa! brraa! brraa!) Salem da parte de Lacrim
En bas de chez moi, un petit avec un stunt, 10 eu' va m'acheter du pain
No meu prédio, um pequeno com um stunt, 10 euros vai me comprar pão
Et dans le sac à dos, Lado a des rettes-ba, de comme faire ce biff par 20
E na mochila, Lado tem rettes-ba, como fazer esse dinheiro por 20
J'sais qu'ils me respectent, comment j'ai fait pour mes gravons?
Eu sei que eles me respeitam, como eu fiz para meus gravons?
Vaillant toujours été devant, pas comme le reste
Valente sempre esteve na frente, não como o resto
Un coup d'feu ils prennent la fuite, vous prétextez la cuite
Um tiro e eles fogem, vocês fingem estar bêbados
J'sais pas c'qui m'arrive, j'dors des fois je vois l'avenir
Eu não sei o que está acontecendo comigo, às vezes eu vejo o futuro
J'ai l'impression qu'ils veulent ma place et veulent me voir dehors
Tenho a impressão de que eles querem o meu lugar e querem me ver fora
T-Max à la pompe et y a les keufs qui passent
T-Max na bomba e há os policiais que passam
Oui c'est plus important de faire l'été dehors
Sim, é mais importante fazer o verão fora
Putain, fuck ces goles-mon
Porra, foda-se esses goles-mon
Qui m'inventent des histoires, le Glock est 26
Que inventam histórias para mim, o Glock é 26
Putain d'bête de tre-mon
Porra de bicho de tre-mon
Algérie j'suis mieux qu'Léonard de Vinci, ouais, ouais
Argélia, eu sou melhor que Leonardo da Vinci, sim, sim
Faut des loves, faut des loves, faut des loves
Precisa de amor, precisa de amor, precisa de amor
Marbella c'est pas pour les femmes
Marbella não é para mulheres
Shopping, 2000 par mois faut des loves
Compras, 2000 por mês precisa de amor
Tu n'as pas de mari, c'est comment pour les loves?
Você não tem marido, como é para o amor?
Rebeu for real, j'connais des femmes beaucoup plus braves que les hommes
Árabe de verdade, conheço mulheres muito mais corajosas que os homens
Qui pètent pas les plombs quand elles voient des sommes
Que não perdem a cabeça quando veem somas
Qui nous rappellent les vrais hommes que nous sommes
Que nos lembram dos verdadeiros homens que somos
Belek!
Cuidado!
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Queremos milhões, você faz esgrima
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Desgraçado, tenho amigos fodidos que estão envolvidos no crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Quando o atrasado se arma, há o canhão que brilha
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
Há o canhão que (brraa! brraa! brraa!) Salem da parte de Lacrim
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Queremos milhões, você faz esgrima
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Desgraçado, tenho amigos fodidos que estão envolvidos no crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Quando o atrasado se arma, há o canhão que brilha
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
Há o canhão que (brraa! brraa! brraa!) Salem da parte de Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
Quem era aquele de quem você sonha? Eu
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Diga-nos quem dirige o Wraith? Eu
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
Quem empurrou os árabes que vendem CDs, que vendem maconha? Eu
À qui on a porté l'œil? Moi
A quem eles invejaram? Eu
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
A quem vocês desejam a morte? Eu
J'ai des vrais amis
Eu tenho amigos verdadeiros
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
A vida da minha mãe que não se deve fazer tremer as folhas
Eh, Lacrim, 9-4
Eh, Lacrim, 9-4
Woaw
Woaw
On veut des millions, tu fais de l'escrime
We want millions, you're fencing
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Fuck, I have fucking friends who are steeped in crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
When the latecomer pulls a gun, the barrel shines
Y a le canon qui beh beh beh, salam de la part de Lacrim
The barrel goes beh beh beh, salam from Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
Who was the one you dream of? Me
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Tell us who drives the Wraith? Me
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
Who pushed the Arabs who peddle CDs, who peddle weed? Me
À qui on a porté l'œil? Moi
Who was given the evil eye? Me
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
Who do you wish death upon? Me
J'ai des vrais amis
I have real friends
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
Swear on my mother's life, you shouldn't rustle the leaves
Depuis le CGD j'en ai plombé, les 4 terrains puis le bâtiment B
Since the CGD I've shot, the 4 fields then building B
J'connais bien la rue, tu crois nous baiser
I know the street well, you think you can fuck us
Bah mon fiston, tu sais pas sur qui t'es tombé
Well my son, you don't know who you've fallen on
T'as pris bouteille d'eau, frère t'as pas de seau
You took a bottle of water, brother you have no bucket
En boite zindave tu filmes la carte des autres
In the club you film other people's cards
Je reviens de chez les morts et comme une bouteille j'ai atteint le sable par les eaux
I come back from the dead and like a bottle I reached the sand through the waters
Ils sortent toute la semaine, avec le sous la cocaïne
They go out all week, with the money from cocaine
Petit con je fais du chiffre dans les bras d'une Porto Ricaine
Little shit, I make figures in the arms of a Puerto Rican
Y a personne qui va nous ken, tu sais très bien que j'suis dans le thème
No one is going to fuck us, you know very well that I'm in the theme
Enceintes sont mes poches, et je bosse le dorsaux
My pockets are pregnant, and I work the back
Dans le rap ils sont mes gosses, ils font les costaud
In rap they are my kids, they act tough
J'sors le scooter des mers, vas-y mets le coco
I take out the jet ski, go ahead put the coco
Dame tu corazón es mi regalo
Give me your heart, it's my gift
Bah oui, bah oui mon gros, trop loin derrière rebeu
Well yes, well yes my big, too far behind Arab
T'es dans l'205, j'suis dans la RS
You're in the 205, I'm in the RS
Leur rentrer dedans re-fré ça s'rait trop simple
To crash into them bro would be too simple
Les gens qui m'soutiennent, j'les aime énormément
People who support me, I love them enormously
J'ai bien grandi c'est grâce à toi maman
I've grown up thanks to you mom
9 millimètres est là à tout moment
9 millimeters is there at any moment
La lune ce soir elle est au firmament
The moon tonight is in the firmament
On veut des millions, tu fais de l'escrime
We want millions, you're fencing
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Fuck, I have fucking friends who are steeped in crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
When the latecomer pulls a gun, the barrel shines
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
The barrel goes (brraa! brraa! brraa!) Salem from Lacrim
En bas de chez moi, un petit avec un stunt, 10 eu' va m'acheter du pain
Downstairs from me, a kid with a stunt, 10 euros will buy me bread
Et dans le sac à dos, Lado a des rettes-ba, de comme faire ce biff par 20
And in the backpack, Lado has joints, like making this dough by 20
J'sais qu'ils me respectent, comment j'ai fait pour mes gravons?
I know they respect me, how did I do for my engravings?
Vaillant toujours été devant, pas comme le reste
Valiant always been in front, not like the rest
Un coup d'feu ils prennent la fuite, vous prétextez la cuite
A gunshot they take flight, you pretend to be drunk
J'sais pas c'qui m'arrive, j'dors des fois je vois l'avenir
I don't know what's happening to me, sometimes I sleep I see the future
J'ai l'impression qu'ils veulent ma place et veulent me voir dehors
I feel like they want my place and want to see me outside
T-Max à la pompe et y a les keufs qui passent
T-Max at the pump and there are the cops passing by
Oui c'est plus important de faire l'été dehors
Yes it's more important to spend the summer outside
Putain, fuck ces goles-mon
Fuck, fuck these monkeys
Qui m'inventent des histoires, le Glock est 26
Who make up stories, the Glock is 26
Putain d'bête de tre-mon
Fucking beast of a monster
Algérie j'suis mieux qu'Léonard de Vinci, ouais, ouais
Algeria I'm better than Leonardo da Vinci, yeah, yeah
Faut des loves, faut des loves, faut des loves
Need love, need love, need love
Marbella c'est pas pour les femmes
Marbella is not for women
Shopping, 2000 par mois faut des loves
Shopping, 2000 a month need love
Tu n'as pas de mari, c'est comment pour les loves?
You don't have a husband, how is it for love?
Rebeu for real, j'connais des femmes beaucoup plus braves que les hommes
Arab for real, I know women much braver than men
Qui pètent pas les plombs quand elles voient des sommes
Who don't lose their cool when they see sums
Qui nous rappellent les vrais hommes que nous sommes
Who remind us of the real men that we are
Belek!
Belek!
On veut des millions, tu fais de l'escrime
We want millions, you're fencing
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Fuck, I have fucking friends who are steeped in crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
When the latecomer pulls a gun, the barrel shines
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
The barrel goes (brraa! brraa! brraa!) Salem from Lacrim
On veut des millions, tu fais de l'escrime
We want millions, you're fencing
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Fuck, I have fucking friends who are steeped in crime
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
When the latecomer pulls a gun, the barrel shines
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
The barrel goes (brraa! brraa! brraa!) Salem from Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
Who was the one you dream of? Me
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Tell us who drives the Wraith? Me
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
Who pushed the Arabs who peddle CDs, who peddle weed? Me
À qui on a porté l'œil? Moi
Who was given the evil eye? Me
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
Who do you wish death upon? Me
J'ai des vrais amis
I have real friends
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
Swear on my mother's life, you shouldn't rustle the leaves
Eh, Lacrim, 9-4
Eh, Lacrim, 9-4
Woaw
Woaw
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Queremos millones, tú haces esgrima
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Cabron tengo jodidos amigos que se bañan en el crimen
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Cuando el tonto se atraca, hay un cañón que brilla
Y a le canon qui beh beh beh, salam de la part de Lacrim
Hay un cañón que beh beh beh, salam de parte de Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
¿Quién era el que soñabas? Yo
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Dinos quién conduce el Wraith? Yo
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
¿Quién empujó a los árabes que venden CDs, que venden hierba? Yo
À qui on a porté l'œil? Moi
¿A quién le han echado el mal de ojo? Yo
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
¿A quién le deseas la muerte? Yo
J'ai des vrais amis
Tengo verdaderos amigos
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
Por la vida de mi madre que no hay que hacer temblar las hojas
Depuis le CGD j'en ai plombé, les 4 terrains puis le bâtiment B
Desde el CGD he disparado, los 4 campos y luego el edificio B
J'connais bien la rue, tu crois nous baiser
Conozco bien la calle, crees que nos vas a joder
Bah mon fiston, tu sais pas sur qui t'es tombé
Pues hijo mío, no sabes con quién te has metido
T'as pris bouteille d'eau, frère t'as pas de seau
Tomaste una botella de agua, hermano no tienes cubo
En boite zindave tu filmes la carte des autres
En el club zindave filmas la tarjeta de los demás
Je reviens de chez les morts et comme une bouteille j'ai atteint le sable par les eaux
Vengo de entre los muertos y como una botella he llegado a la arena por el agua
Ils sortent toute la semaine, avec le sous la cocaïne
Salen toda la semana, con la cocaína debajo
Petit con je fais du chiffre dans les bras d'une Porto Ricaine
Pequeño imbécil, hago números en los brazos de una puertorriqueña
Y a personne qui va nous ken, tu sais très bien que j'suis dans le thème
No hay nadie que nos vaya a joder, sabes muy bien que estoy en el tema
Enceintes sont mes poches, et je bosse le dorsaux
Mis bolsillos están embarazados, y trabajo los dorsales
Dans le rap ils sont mes gosses, ils font les costaud
En el rap son mis hijos, se hacen los fuertes
J'sors le scooter des mers, vas-y mets le coco
Saco la moto de agua, ve y pon el coco
Dame tu corazón es mi regalo
Dame tu corazón es mi regalo
Bah oui, bah oui mon gros, trop loin derrière rebeu
Claro, claro mi gordo, demasiado lejos detrás árabe
T'es dans l'205, j'suis dans la RS
Estás en el 205, estoy en el RS
Leur rentrer dedans re-fré ça s'rait trop simple
Meterles dentro re-fré sería demasiado simple
Les gens qui m'soutiennent, j'les aime énormément
La gente que me apoya, los quiero mucho
J'ai bien grandi c'est grâce à toi maman
He crecido mucho gracias a ti mamá
9 millimètres est là à tout moment
9 milímetros está aquí en todo momento
La lune ce soir elle est au firmament
La luna esta noche está en el firmamento
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Queremos millones, tú haces esgrima
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Cabron tengo jodidos amigos que se bañan en el crimen
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Cuando el tonto se atraca, hay un cañón que brilla
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
Hay un cañón que (¡brraa! ¡brraa! ¡brraa!) Salem de parte de Lacrim
En bas de chez moi, un petit avec un stunt, 10 eu' va m'acheter du pain
Abajo de mi casa, un pequeño con un stunt, 10 euros va a comprarme pan
Et dans le sac à dos, Lado a des rettes-ba, de comme faire ce biff par 20
Y en la mochila, Lado tiene rettes-ba, de cómo hacer este biff por 20
J'sais qu'ils me respectent, comment j'ai fait pour mes gravons?
Sé que me respetan, ¿cómo lo hice por mis gravones?
Vaillant toujours été devant, pas comme le reste
Valiente siempre ha estado delante, no como el resto
Un coup d'feu ils prennent la fuite, vous prétextez la cuite
Un disparo y huyen, ustedes pretextan la borrachera
J'sais pas c'qui m'arrive, j'dors des fois je vois l'avenir
No sé qué me pasa, a veces duermo y veo el futuro
J'ai l'impression qu'ils veulent ma place et veulent me voir dehors
Tengo la impresión de que quieren mi lugar y quieren verme fuera
T-Max à la pompe et y a les keufs qui passent
T-Max en la bomba y hay policías que pasan
Oui c'est plus important de faire l'été dehors
Sí, es más importante hacer el verano fuera
Putain, fuck ces goles-mon
Joder, joder estos goles-mon
Qui m'inventent des histoires, le Glock est 26
Que me inventan historias, el Glock es 26
Putain d'bête de tre-mon
Jodida bestia de tre-mon
Algérie j'suis mieux qu'Léonard de Vinci, ouais, ouais
Argelia soy mejor que Leonardo da Vinci, sí, sí
Faut des loves, faut des loves, faut des loves
Necesitamos amor, necesitamos amor, necesitamos amor
Marbella c'est pas pour les femmes
Marbella no es para las mujeres
Shopping, 2000 par mois faut des loves
Compras, 2000 al mes necesitamos amor
Tu n'as pas de mari, c'est comment pour les loves?
No tienes marido, ¿cómo es para el amor?
Rebeu for real, j'connais des femmes beaucoup plus braves que les hommes
Árabe de verdad, conozco a mujeres mucho más valientes que los hombres
Qui pètent pas les plombs quand elles voient des sommes
Que no pierden los estribos cuando ven sumas
Qui nous rappellent les vrais hommes que nous sommes
Que nos recuerdan los verdaderos hombres que somos
Belek!
¡Cuidado!
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Queremos millones, tú haces esgrima
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Cabron tengo jodidos amigos que se bañan en el crimen
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Cuando el tonto se atraca, hay un cañón que brilla
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
Hay un cañón que (¡brraa! ¡brraa! ¡brraa!) Salem de parte de Lacrim
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Queremos millones, tú haces esgrima
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Cabron tengo jodidos amigos que se bañan en el crimen
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Cuando el tonto se atraca, hay un cañón que brilla
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
Hay un cañón que (¡brraa! ¡brraa! ¡brraa!) Salem de parte de Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
¿Quién era el que soñabas? Yo
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Dinos quién conduce el Wraith? Yo
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
¿Quién empujó a los árabes que venden CDs, que venden hierba? Yo
À qui on a porté l'œil? Moi
¿A quién le han echado el mal de ojo? Yo
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
¿A quién le deseas la muerte? Yo
J'ai des vrais amis
Tengo verdaderos amigos
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
Por la vida de mi madre que no hay que hacer temblar las hojas
Eh, Lacrim, 9-4
Eh, Lacrim, 9-4
Woaw
Woaw
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Wir wollen Millionen, du machst Fechten
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Verdammt, ich habe verdammte Freunde, die im Verbrechen schwimmen
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Wenn der Spät-Pé sich aufbäumt, glänzt die Kanone
Y a le canon qui beh beh beh, salam de la part de Lacrim
Die Kanone geht beh beh beh, Salam von Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
Wer war der, von dem du träumst? Ich
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Sag uns, wer im Wraith fährt? Ich
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
Wer hat die Rebeus angetrieben, die CDs und Gras verkaufen? Ich
À qui on a porté l'œil? Moi
Wem haben sie das Auge getragen? Ich
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
Wem wünscht ihr den Tod? Ich
J'ai des vrais amis
Ich habe echte Freunde
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
Bei meinem Mutterleben, man sollte die Blätter nicht zum Zittern bringen
Depuis le CGD j'en ai plombé, les 4 terrains puis le bâtiment B
Seit dem CGD habe ich sie abgeschossen, die 4 Felder und dann das Gebäude B
J'connais bien la rue, tu crois nous baiser
Ich kenne die Straße gut, du glaubst, uns zu ficken
Bah mon fiston, tu sais pas sur qui t'es tombé
Nun, mein Sohn, du weißt nicht, auf wen du gestoßen bist
T'as pris bouteille d'eau, frère t'as pas de seau
Du hast eine Wasserflasche genommen, Bruder, du hast keinen Eimer
En boite zindave tu filmes la carte des autres
Im Club Zindave filmst du die Karte der anderen
Je reviens de chez les morts et comme une bouteille j'ai atteint le sable par les eaux
Ich komme von den Toten zurück und wie eine Flasche habe ich den Sand durch das Wasser erreicht
Ils sortent toute la semaine, avec le sous la cocaïne
Sie gehen die ganze Woche aus, mit dem Geld für Kokain
Petit con je fais du chiffre dans les bras d'une Porto Ricaine
Kleiner Trottel, ich mache Geschäfte in den Armen einer Puerto Ricanerin
Y a personne qui va nous ken, tu sais très bien que j'suis dans le thème
Niemand wird uns ficken, du weißt sehr gut, dass ich im Thema bin
Enceintes sont mes poches, et je bosse le dorsaux
Meine Taschen sind schwanger und ich arbeite an meinen Rückenmuskeln
Dans le rap ils sont mes gosses, ils font les costaud
Im Rap sind sie meine Kinder, sie spielen die Starken
J'sors le scooter des mers, vas-y mets le coco
Ich hole den Jetski raus, los, gib mir das Kokosnusswasser
Dame tu corazón es mi regalo
Gib mir dein Herz, es ist mein Geschenk
Bah oui, bah oui mon gros, trop loin derrière rebeu
Ja, ja, mein Großer, zu weit hinten, Rebeu
T'es dans l'205, j'suis dans la RS
Du bist im 205, ich bin im RS
Leur rentrer dedans re-fré ça s'rait trop simple
In sie hineinzufahren, Bruder, wäre zu einfach
Les gens qui m'soutiennent, j'les aime énormément
Die Leute, die mich unterstützen, liebe ich sehr
J'ai bien grandi c'est grâce à toi maman
Ich bin gut gewachsen, dank dir, Mama
9 millimètres est là à tout moment
9 Millimeter sind immer da
La lune ce soir elle est au firmament
Der Mond ist heute Abend im Firmament
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Wir wollen Millionen, du machst Fechten
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Verdammt, ich habe verdammte Freunde, die im Verbrechen schwimmen
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Wenn der Spät-Pé sich aufbäumt, glänzt die Kanone
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
Die Kanone geht (brraa! brraa! brraa!) Salem von Lacrim
En bas de chez moi, un petit avec un stunt, 10 eu' va m'acheter du pain
Unten bei mir, ein Kleiner mit einem Stunt, 10 Euro, um mir Brot zu kaufen
Et dans le sac à dos, Lado a des rettes-ba, de comme faire ce biff par 20
Und im Rucksack hat Lado Joints, um diesen Profit zu machen
J'sais qu'ils me respectent, comment j'ai fait pour mes gravons?
Ich weiß, dass sie mich respektieren, wie habe ich für meine Gravuren gesorgt?
Vaillant toujours été devant, pas comme le reste
Immer mutig gewesen, nicht wie der Rest
Un coup d'feu ils prennent la fuite, vous prétextez la cuite
Ein Schuss und sie fliehen, ihr entschuldigt euch mit dem Rausch
J'sais pas c'qui m'arrive, j'dors des fois je vois l'avenir
Ich weiß nicht, was mit mir los ist, manchmal sehe ich die Zukunft im Schlaf
J'ai l'impression qu'ils veulent ma place et veulent me voir dehors
Ich habe das Gefühl, sie wollen meinen Platz und wollen mich draußen sehen
T-Max à la pompe et y a les keufs qui passent
T-Max an der Pumpe und die Bullen kommen vorbei
Oui c'est plus important de faire l'été dehors
Ja, es ist wichtiger, den Sommer draußen zu verbringen
Putain, fuck ces goles-mon
Verdammt, fick diese Goles-mon
Qui m'inventent des histoires, le Glock est 26
Die mir Geschichten erfinden, die Glock ist 26
Putain d'bête de tre-mon
Verdammt gutes Tre-mon
Algérie j'suis mieux qu'Léonard de Vinci, ouais, ouais
In Algerien bin ich besser als Leonardo da Vinci, ja, ja
Faut des loves, faut des loves, faut des loves
Wir brauchen Liebe, wir brauchen Liebe, wir brauchen Liebe
Marbella c'est pas pour les femmes
Marbella ist nicht für Frauen
Shopping, 2000 par mois faut des loves
Shopping, 2000 pro Monat brauchen wir Liebe
Tu n'as pas de mari, c'est comment pour les loves?
Du hast keinen Ehemann, wie ist es mit der Liebe?
Rebeu for real, j'connais des femmes beaucoup plus braves que les hommes
Rebeu for real, ich kenne Frauen, die mutiger sind als Männer
Qui pètent pas les plombs quand elles voient des sommes
Die nicht durchdrehen, wenn sie Geld sehen
Qui nous rappellent les vrais hommes que nous sommes
Die uns daran erinnern, die echten Männer, die wir sind
Belek!
Belek!
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Wir wollen Millionen, du machst Fechten
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Verdammt, ich habe verdammte Freunde, die im Verbrechen schwimmen
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Wenn der Spät-Pé sich aufbäumt, glänzt die Kanone
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
Die Kanone geht (brraa! brraa! brraa!) Salem von Lacrim
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Wir wollen Millionen, du machst Fechten
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Verdammt, ich habe verdammte Freunde, die im Verbrechen schwimmen
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Wenn der Spät-Pé sich aufbäumt, glänzt die Kanone
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
Die Kanone geht (brraa! brraa! brraa!) Salem von Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
Wer war der, von dem du träumst? Ich
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Sag uns, wer im Wraith fährt? Ich
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
Wer hat die Rebeus angetrieben, die CDs und Gras verkaufen? Ich
À qui on a porté l'œil? Moi
Wem haben sie das Auge getragen? Ich
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
Wem wünscht ihr den Tod? Ich
J'ai des vrais amis
Ich habe echte Freunde
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
Bei meinem Mutterleben, man sollte die Blätter nicht zum Zittern bringen
Eh, Lacrim, 9-4
Eh, Lacrim, 9-4
Woaw
Woaw
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Vogliamo dei milioni, tu fai scherma
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Cazzo ho dei veri amici che nuotano nel crimine
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Quando il ritardato si arma, c'è il cannone che brilla
Y a le canon qui beh beh beh, salam de la part de Lacrim
C'è il cannone che beh beh beh, salam da parte di Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
Chi era quello di cui sogni? Io
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Dìci chi guida la Wraith? Io
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
Chi ha spinto gli arabi che spacciano CD, che spacciano erba? Io
À qui on a porté l'œil? Moi
A chi hanno fatto l'occhiolino? Io
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
A chi augurate la morte? Io
J'ai des vrais amis
Ho dei veri amici
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
La vita di mia madre che non bisogna far tremare le foglie
Depuis le CGD j'en ai plombé, les 4 terrains puis le bâtiment B
Dal CGD ne ho sparati, i 4 campi poi l'edificio B
J'connais bien la rue, tu crois nous baiser
Conosco bene la strada, pensi di fotterci
Bah mon fiston, tu sais pas sur qui t'es tombé
Beh mio figlio, non sai su chi sei incappato
T'as pris bouteille d'eau, frère t'as pas de seau
Hai preso una bottiglia d'acqua, fratello non hai un secchio
En boite zindave tu filmes la carte des autres
In discoteca zindave filmi la carta degli altri
Je reviens de chez les morts et comme une bouteille j'ai atteint le sable par les eaux
Torno dai morti e come una bottiglia ho raggiunto la sabbia attraverso l'acqua
Ils sortent toute la semaine, avec le sous la cocaïne
Escono tutta la settimana, con la cocaina sotto
Petit con je fais du chiffre dans les bras d'une Porto Ricaine
Piccolo stronzo faccio affari tra le braccia di una portoricana
Y a personne qui va nous ken, tu sais très bien que j'suis dans le thème
Non c'è nessuno che ci fotterà, sai molto bene che sono nel tema
Enceintes sont mes poches, et je bosse le dorsaux
Le mie tasche sono incinte, e lavoro i dorsali
Dans le rap ils sont mes gosses, ils font les costaud
Nel rap sono i miei figli, fanno i forzuti
J'sors le scooter des mers, vas-y mets le coco
Tiro fuori lo scooter d'acqua, vai metti il cocco
Dame tu corazón es mi regalo
Dame tu corazón es mi regalo
Bah oui, bah oui mon gros, trop loin derrière rebeu
Beh sì, beh sì mio grosso, troppo indietro arabo
T'es dans l'205, j'suis dans la RS
Sei nella 205, io sono nella RS
Leur rentrer dedans re-fré ça s'rait trop simple
Entrare dentro di loro fratello sarebbe troppo semplice
Les gens qui m'soutiennent, j'les aime énormément
Le persone che mi sostengono, le amo enormemente
J'ai bien grandi c'est grâce à toi maman
Sono cresciuto bene grazie a te mamma
9 millimètres est là à tout moment
9 millimetri è qui in ogni momento
La lune ce soir elle est au firmament
La luna stasera è nel firmamento
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Vogliamo dei milioni, tu fai scherma
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Cazzo ho dei veri amici che nuotano nel crimine
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Quando il ritardato si arma, c'è il cannone che brilla
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
C'è il cannone che (brraa! brraa! brraa!) Salem da parte di Lacrim
En bas de chez moi, un petit avec un stunt, 10 eu' va m'acheter du pain
Sotto casa mia, un piccolo con uno stunt, 10 euro va a comprarmi del pane
Et dans le sac à dos, Lado a des rettes-ba, de comme faire ce biff par 20
E nello zaino, Lado ha dei rette-ba, di come fare questo biff per 20
J'sais qu'ils me respectent, comment j'ai fait pour mes gravons?
So che mi rispettano, come ho fatto per i miei gravons?
Vaillant toujours été devant, pas comme le reste
Valente sempre stato davanti, non come il resto
Un coup d'feu ils prennent la fuite, vous prétextez la cuite
Un colpo di fuoco prendono la fuga, voi pretestate la sbornia
J'sais pas c'qui m'arrive, j'dors des fois je vois l'avenir
Non so cosa mi succede, a volte dormo vedo il futuro
J'ai l'impression qu'ils veulent ma place et veulent me voir dehors
Ho l'impressione che vogliano il mio posto e vogliano vedermi fuori
T-Max à la pompe et y a les keufs qui passent
T-Max alla pompa e ci sono i poliziotti che passano
Oui c'est plus important de faire l'été dehors
Sì è più importante fare l'estate fuori
Putain, fuck ces goles-mon
Cazzo, fottiti questi goles-mon
Qui m'inventent des histoires, le Glock est 26
Che mi inventano storie, la Glock è 26
Putain d'bête de tre-mon
Cazzo di bestia di tre-mon
Algérie j'suis mieux qu'Léonard de Vinci, ouais, ouais
Algeria sono meglio di Leonardo da Vinci, sì, sì
Faut des loves, faut des loves, faut des loves
Ci vogliono dei loves, ci vogliono dei loves, ci vogliono dei loves
Marbella c'est pas pour les femmes
Marbella non è per le donne
Shopping, 2000 par mois faut des loves
Shopping, 2000 al mese ci vogliono dei loves
Tu n'as pas de mari, c'est comment pour les loves?
Non hai un marito, come fai per i loves?
Rebeu for real, j'connais des femmes beaucoup plus braves que les hommes
Arabo per davvero, conosco donne molto più coraggiose degli uomini
Qui pètent pas les plombs quand elles voient des sommes
Che non perdono la testa quando vedono delle somme
Qui nous rappellent les vrais hommes que nous sommes
Che ci ricordano i veri uomini che siamo
Belek!
Belek!
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Vogliamo dei milioni, tu fai scherma
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Cazzo ho dei veri amici che nuotano nel crimine
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Quando il ritardato si arma, c'è il cannone che brilla
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
C'è il cannone che (brraa! brraa! brraa!) Salem da parte di Lacrim
On veut des millions, tu fais de l'escrime
Vogliamo dei milioni, tu fai scherma
Enculé j'ai des putains d'amis qui baignent dans le crime
Cazzo ho dei veri amici che nuotano nel crimine
Quand le tard-pé se braque, y a le canon qui brille
Quando il ritardato si arma, c'è il cannone che brilla
Y a le canon qui (brraa! brraa! brraa!) Salem de la part de Lacrim
C'è il cannone che (brraa! brraa! brraa!) Salem da parte di Lacrim
Qui était celui dont tu rêves? Moi
Chi era quello di cui sogni? Io
Dis-nous qui roule dans la Wraith? Moi
Dìci chi guida la Wraith? Io
Qui a poussé les rebeus qui bicravent des CD, qui bicravent de la beuh? Moi
Chi ha spinto gli arabi che spacciano CD, che spacciano erba? Io
À qui on a porté l'œil? Moi
A chi hanno fatto l'occhiolino? Io
À qui vous souhaitez le deuil? Moi
A chi augurate la morte? Io
J'ai des vrais amis
Ho dei veri amici
La vie de ma mère qu'il ne faut pas faire trembler des feuilles
La vita di mia madre che non bisogna far tremare le foglie