Patrizia

Karim Zenoud, Prince Karl Adjabe

Letra Tradução

J'ai rien prouvé
Beaucoup s'font fumer devant moi
J'sais qu't'es mauvais, et qu'tu voudrai mon âme
Tu les entends parler
T'sais que je leur tire les cheveux
Qu'ils n'arrivent qu'à mes pieds
Comme Dosseh, j'suis habitué
Oui tu le sais j'suis spécial
J'ai vu ce que t'aime bien chez moi
J'me mélange pas j'suis pas comme eux
S'il faut s'y mouiller je recule pas
Faire d'la taule et bicrave
J'appelle ça les choses de la vie
Et si mon regard est hardcore
Bah c'est que ma vie l'est aussi, yeah

J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer

Y a du sang, t'es par terre
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Moto, on a tiré
Je l'ai touché évidemment
Charbon qui m'a niqué
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Mais toi, tu vas rien faire
Je sais qu'tu m'oublieras jamais

J'sais très bien qu't'es attirée, toi et moi, il faut arrêter
T'sais qu'chez moi il n'y a rien de faux
Mais j'suis pas sur de t'mériter
Mais je sais qu'c'est dur de lutter
De pas me voir de pas me toucher
Ma chérie, j'dois marché glocké, ces fils de putes veulent me niquer
J'peux pas traîner dans la rue, m'balader avec toi
En voiture, j'suis calibré, han
J'ressort pas du comico si les keufs viennent me péter, han
Les affaires faudra bien qu'ils les payent
Clic-clic, faudra qu'ils les payent
Dans la cité c'est à nous le game
Bruit du bep bep, le 9 milli' bang
T'inquiète pas oui je fais gaffe
J'oublierai pas qu'toi tu m'aimais grave
Tu crois qu'j'voulais faire couler le sang?
Ces bâtards voulaient tous me m'éventrer
Ma belle, toi et moi, oui, c'était beau, sur un bateau, dans un hélico
J'suis le meilleur j'ai mes défauts
Tu m'aimes j'suis l'bonhomme qu'il te faut, yo

J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer

Y a du sang, t'es par terre
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Moto, on a tiré
Je l'ai touché évidemment
Charbon qui m'a niqué
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Mais toi, tu vas rien faire
Je sais qu'tu m'oublieras jamais

Y a du sang, t'es par terre
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Moto, on a tiré
Je l'ai touché évidemment
Charbon qui m'a niqué
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Mais toi, tu vas rien faire
Je sais qu'tu m'oublieras jamais

Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Je l'ai touché évidemment
Oui j'attend pas qu'on me pardonne
Je sais tu m'oublieras jamais

J'ai rien prouvé
Não provei nada
Beaucoup s'font fumer devant moi
Muitos são fumados na minha frente
J'sais qu't'es mauvais, et qu'tu voudrai mon âme
Sei que és mau, e que queres a minha alma
Tu les entends parler
Ouves eles a falar
T'sais que je leur tire les cheveux
Sabes que eu lhes puxo o cabelo
Qu'ils n'arrivent qu'à mes pieds
Eles só chegam aos meus pés
Comme Dosseh, j'suis habitué
Como Dosseh, estou habituado
Oui tu le sais j'suis spécial
Sim, tu sabes que eu sou especial
J'ai vu ce que t'aime bien chez moi
Vi o que gostas em mim
J'me mélange pas j'suis pas comme eux
Não me misturo, não sou como eles
S'il faut s'y mouiller je recule pas
Se tiver que me molhar, não recuo
Faire d'la taule et bicrave
Fazer prisão e traficar
J'appelle ça les choses de la vie
Chamo isso as coisas da vida
Et si mon regard est hardcore
E se o meu olhar é hardcore
Bah c'est que ma vie l'est aussi, yeah
Bem, é porque a minha vida também é, yeah
J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
Coloco a minha mão no teu corpo e vejo os teus olhos brilhar
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
Sei que vais querer me ver de novo quando tivermos que nos vestir
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
Estás picada, eu sei que está morto, dou a todo o teu bairro
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer
Os pequenos bastardos que falam de mim, vamos fodê-los todos
Y a du sang, t'es par terre
Há sangue, estás no chão
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Eu não queria, tenho os meus valores
Moto, on a tiré
Moto, nós atiramos
Je l'ai touché évidemment
Eu o atingi, é claro
Charbon qui m'a niqué
Carvão que me fodeu
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Sim, não espero que me perdoem
Mais toi, tu vas rien faire
Mas tu, não vais fazer nada
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
Sei que nunca me vais esquecer
J'sais très bien qu't'es attirée, toi et moi, il faut arrêter
Sei muito bem que estás atraída, tu e eu, temos que parar
T'sais qu'chez moi il n'y a rien de faux
Sabes que em mim não há nada falso
Mais j'suis pas sur de t'mériter
Mas não tenho certeza se te mereço
Mais je sais qu'c'est dur de lutter
Mas sei que é difícil lutar
De pas me voir de pas me toucher
Não me ver, não me tocar
Ma chérie, j'dois marché glocké, ces fils de putes veulent me niquer
Querida, tenho que andar armado, esses filhos da puta querem me foder
J'peux pas traîner dans la rue, m'balader avec toi
Não posso andar na rua, passear contigo
En voiture, j'suis calibré, han
No carro, estou calibrado, han
J'ressort pas du comico si les keufs viennent me péter, han
Não saio da delegacia se os polícias vierem me prender, han
Les affaires faudra bien qu'ils les payent
Os negócios, eles terão que pagar
Clic-clic, faudra qu'ils les payent
Clic-clic, eles terão que pagar
Dans la cité c'est à nous le game
Na cidade, o jogo é nosso
Bruit du bep bep, le 9 milli' bang
Som do beep beep, o 9 milli' bang
T'inquiète pas oui je fais gaffe
Não te preocupes, sim, estou atento
J'oublierai pas qu'toi tu m'aimais grave
Não vou esquecer que tu me amavas muito
Tu crois qu'j'voulais faire couler le sang?
Achas que eu queria derramar sangue?
Ces bâtards voulaient tous me m'éventrer
Esses bastardos queriam todos me eviscerar
Ma belle, toi et moi, oui, c'était beau, sur un bateau, dans un hélico
Minha bela, tu e eu, sim, era lindo, num barco, num helicóptero
J'suis le meilleur j'ai mes défauts
Sou o melhor, tenho os meus defeitos
Tu m'aimes j'suis l'bonhomme qu'il te faut, yo
Amas-me, sou o homem que precisas, yo
J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
Coloco a minha mão no teu corpo e vejo os teus olhos brilhar
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
Sei que vais querer me ver de novo quando tivermos que nos vestir
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
Estás picada, eu sei que está morto, dou a todo o teu bairro
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer
Os pequenos bastardos que falam de mim, vamos fodê-los todos
Y a du sang, t'es par terre
Há sangue, estás no chão
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Eu não queria, tenho os meus valores
Moto, on a tiré
Moto, nós atiramos
Je l'ai touché évidemment
Eu o atingi, é claro
Charbon qui m'a niqué
Carvão que me fodeu
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Sim, não espero que me perdoem
Mais toi, tu vas rien faire
Mas tu, não vais fazer nada
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
Sei que nunca me vais esquecer
Y a du sang, t'es par terre
Há sangue, estás no chão
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Eu não queria, tenho os meus valores
Moto, on a tiré
Moto, nós atiramos
Je l'ai touché évidemment
Eu o atingi, é claro
Charbon qui m'a niqué
Carvão que me fodeu
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Sim, não espero que me perdoem
Mais toi, tu vas rien faire
Mas tu, não vais fazer nada
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
Sei que nunca me vais esquecer
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Eu não queria, tenho os meus valores
Je l'ai touché évidemment
Eu o atingi, é claro
Oui j'attend pas qu'on me pardonne
Sim, não espero que me perdoem
Je sais tu m'oublieras jamais
Sei que nunca me vais esquecer
J'ai rien prouvé
I haven't proven anything
Beaucoup s'font fumer devant moi
Many get smoked in front of me
J'sais qu't'es mauvais, et qu'tu voudrai mon âme
I know you're bad, and you'd want my soul
Tu les entends parler
You hear them talking
T'sais que je leur tire les cheveux
You know I pull their hair
Qu'ils n'arrivent qu'à mes pieds
They only reach my feet
Comme Dosseh, j'suis habitué
Like Dosseh, I'm used to it
Oui tu le sais j'suis spécial
Yes, you know I'm special
J'ai vu ce que t'aime bien chez moi
I've seen what you like about me
J'me mélange pas j'suis pas comme eux
I don't mix, I'm not like them
S'il faut s'y mouiller je recule pas
If I have to get wet, I won't back down
Faire d'la taule et bicrave
Doing jail and dealing
J'appelle ça les choses de la vie
I call that the things of life
Et si mon regard est hardcore
And if my look is hardcore
Bah c'est que ma vie l'est aussi, yeah
Well, that's because my life is too, yeah
J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
I put my hand on your body and I see your eyes shine
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
I know you'll want to see me again when it's time to get dressed
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
You're hooked, I know it's dead, I give to your whole neighborhood
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer
The little bastards who talk about me, we're going to fuck them all
Y a du sang, t'es par terre
There's blood, you're on the ground
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
I didn't want to, I have my values
Moto, on a tiré
Motorcycle, we shot
Je l'ai touché évidemment
I obviously hit him
Charbon qui m'a niqué
Coal that fucked me
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Yes, I'm not waiting for forgiveness
Mais toi, tu vas rien faire
But you, you won't do anything
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
I know you'll never forget me
J'sais très bien qu't'es attirée, toi et moi, il faut arrêter
I know very well that you're attracted, you and me, we have to stop
T'sais qu'chez moi il n'y a rien de faux
You know that there's nothing fake about me
Mais j'suis pas sur de t'mériter
But I'm not sure I deserve you
Mais je sais qu'c'est dur de lutter
But I know it's hard to fight
De pas me voir de pas me toucher
Not to see me, not to touch me
Ma chérie, j'dois marché glocké, ces fils de putes veulent me niquer
My darling, I have to walk armed, these sons of bitches want to fuck me
J'peux pas traîner dans la rue, m'balader avec toi
I can't hang out in the street, walk around with you
En voiture, j'suis calibré, han
In the car, I'm calibrated, han
J'ressort pas du comico si les keufs viennent me péter, han
I'm not coming out of the police station if the cops come to bust me, han
Les affaires faudra bien qu'ils les payent
The business will have to be paid
Clic-clic, faudra qu'ils les payent
Click-click, they'll have to pay
Dans la cité c'est à nous le game
In the city, the game is ours
Bruit du bep bep, le 9 milli' bang
Sound of the beep beep, the 9 milli' bang
T'inquiète pas oui je fais gaffe
Don't worry yes I'm careful
J'oublierai pas qu'toi tu m'aimais grave
I won't forget that you loved me a lot
Tu crois qu'j'voulais faire couler le sang?
You think I wanted to shed blood?
Ces bâtards voulaient tous me m'éventrer
These bastards all wanted to gut me
Ma belle, toi et moi, oui, c'était beau, sur un bateau, dans un hélico
My beauty, you and me, yes, it was beautiful, on a boat, in a helicopter
J'suis le meilleur j'ai mes défauts
I'm the best I have my faults
Tu m'aimes j'suis l'bonhomme qu'il te faut, yo
You love me I'm the man you need, yo
J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
I put my hand on your body and I see your eyes shine
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
I know you'll want to see me again when it's time to get dressed
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
You're hooked, I know it's dead, I give to your whole neighborhood
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer
The little bastards who talk about me, we're going to fuck them all
Y a du sang, t'es par terre
There's blood, you're on the ground
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
I didn't want to, I have my values
Moto, on a tiré
Motorcycle, we shot
Je l'ai touché évidemment
I obviously hit him
Charbon qui m'a niqué
Coal that fucked me
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Yes, I'm not waiting for forgiveness
Mais toi, tu vas rien faire
But you, you won't do anything
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
I know you'll never forget me
Y a du sang, t'es par terre
There's blood, you're on the ground
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
I didn't want to, I have my values
Moto, on a tiré
Motorcycle, we shot
Je l'ai touché évidemment
I obviously hit him
Charbon qui m'a niqué
Coal that fucked me
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Yes, I'm not waiting for forgiveness
Mais toi, tu vas rien faire
But you, you won't do anything
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
I know you'll never forget me
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
I didn't want to, I have my values
Je l'ai touché évidemment
I obviously hit him
Oui j'attend pas qu'on me pardonne
Yes, I'm not waiting for forgiveness
Je sais tu m'oublieras jamais
I know you'll never forget me
J'ai rien prouvé
No he demostrado nada
Beaucoup s'font fumer devant moi
Muchos son fumados delante de mí
J'sais qu't'es mauvais, et qu'tu voudrai mon âme
Sé que eres malo, y que querrías mi alma
Tu les entends parler
Los oyes hablar
T'sais que je leur tire les cheveux
Sabes que les tiro del pelo
Qu'ils n'arrivent qu'à mes pieds
Que solo llegan a mis pies
Comme Dosseh, j'suis habitué
Como Dosseh, estoy acostumbrado
Oui tu le sais j'suis spécial
Sí, sabes que soy especial
J'ai vu ce que t'aime bien chez moi
He visto lo que te gusta de mí
J'me mélange pas j'suis pas comme eux
No me mezclo, no soy como ellos
S'il faut s'y mouiller je recule pas
Si hay que mojarse, no retrocedo
Faire d'la taule et bicrave
Hacer de la cárcel y trapichear
J'appelle ça les choses de la vie
Llamo a eso las cosas de la vida
Et si mon regard est hardcore
Y si mi mirada es hardcore
Bah c'est que ma vie l'est aussi, yeah
Pues es que mi vida también lo es, sí
J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
Pongo mi mano en tu cuerpo y veo tus ojos brillar
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
Sé que querrás volver a verme cuando tengamos que vestirnos
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
Estás picada, yo sé que es un caso perdido, doy a todo tu barrio
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer
Los pequeños bastardos que hablan de mí, vamos a joderlos a todos
Y a du sang, t'es par terre
Hay sangre, estás en el suelo
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
No quería, tengo mis valores
Moto, on a tiré
Moto, hemos disparado
Je l'ai touché évidemment
Lo he tocado evidentemente
Charbon qui m'a niqué
Carbón que me ha jodido
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Sí, no espero que me perdonen
Mais toi, tu vas rien faire
Pero tú, no vas a hacer nada
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
Sé que nunca me olvidarás
J'sais très bien qu't'es attirée, toi et moi, il faut arrêter
Sé muy bien que estás atraída, tú y yo, tenemos que parar
T'sais qu'chez moi il n'y a rien de faux
Sabes que en mi no hay nada falso
Mais j'suis pas sur de t'mériter
Pero no estoy seguro de merecerte
Mais je sais qu'c'est dur de lutter
Pero sé que es difícil luchar
De pas me voir de pas me toucher
De no verme de no tocarme
Ma chérie, j'dois marché glocké, ces fils de putes veulent me niquer
Cariño, tengo que andar armado, estos hijos de puta quieren joderme
J'peux pas traîner dans la rue, m'balader avec toi
No puedo andar por la calle, pasear contigo
En voiture, j'suis calibré, han
En coche, estoy armado, han
J'ressort pas du comico si les keufs viennent me péter, han
No salgo de la comisaría si los policías vienen a arrestarme, han
Les affaires faudra bien qu'ils les payent
Los asuntos tendrán que pagarlos
Clic-clic, faudra qu'ils les payent
Clic-clic, tendrán que pagarlos
Dans la cité c'est à nous le game
En la ciudad es nuestro el juego
Bruit du bep bep, le 9 milli' bang
Ruido del beep beep, el 9 milímetros bang
T'inquiète pas oui je fais gaffe
No te preocupes sí, tengo cuidado
J'oublierai pas qu'toi tu m'aimais grave
No olvidaré que tú me amabas mucho
Tu crois qu'j'voulais faire couler le sang?
¿Crees que quería derramar sangre?
Ces bâtards voulaient tous me m'éventrer
Estos bastardos querían destriparme
Ma belle, toi et moi, oui, c'était beau, sur un bateau, dans un hélico
Mi bella, tú y yo, sí, era hermoso, en un barco, en un helicóptero
J'suis le meilleur j'ai mes défauts
Soy el mejor tengo mis defectos
Tu m'aimes j'suis l'bonhomme qu'il te faut, yo
Me amas soy el hombre que necesitas, yo
J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
Pongo mi mano en tu cuerpo y veo tus ojos brillar
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
Sé que querrás volver a verme cuando tengamos que vestirnos
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
Estás picada, yo sé que es un caso perdido, doy a todo tu barrio
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer
Los pequeños bastardos que hablan de mí, vamos a joderlos a todos
Y a du sang, t'es par terre
Hay sangre, estás en el suelo
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
No quería, tengo mis valores
Moto, on a tiré
Moto, hemos disparado
Je l'ai touché évidemment
Lo he tocado evidentemente
Charbon qui m'a niqué
Carbón que me ha jodido
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Sí, no espero que me perdonen
Mais toi, tu vas rien faire
Pero tú, no vas a hacer nada
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
Sé que nunca me olvidarás
Y a du sang, t'es par terre
Hay sangre, estás en el suelo
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
No quería, tengo mis valores
Moto, on a tiré
Moto, hemos disparado
Je l'ai touché évidemment
Lo he tocado evidentemente
Charbon qui m'a niqué
Carbón que me ha jodido
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Sí, no espero que me perdonen
Mais toi, tu vas rien faire
Pero tú, no vas a hacer nada
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
Sé que nunca me olvidarás
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
No quería, tengo mis valores
Je l'ai touché évidemment
Lo he tocado evidentemente
Oui j'attend pas qu'on me pardonne
Sí, no espero que me perdonen
Je sais tu m'oublieras jamais
Sé que nunca me olvidarás
J'ai rien prouvé
Ich habe nichts bewiesen
Beaucoup s'font fumer devant moi
Viele werden vor mir geraucht
J'sais qu't'es mauvais, et qu'tu voudrai mon âme
Ich weiß, dass du schlecht bist und dass du meine Seele willst
Tu les entends parler
Du hörst sie reden
T'sais que je leur tire les cheveux
Du weißt, dass ich ihnen die Haare ziehe
Qu'ils n'arrivent qu'à mes pieds
Sie kommen nur bis zu meinen Füßen
Comme Dosseh, j'suis habitué
Wie Dosseh, ich bin es gewohnt
Oui tu le sais j'suis spécial
Ja, du weißt, ich bin besonders
J'ai vu ce que t'aime bien chez moi
Ich habe gesehen, was du an mir magst
J'me mélange pas j'suis pas comme eux
Ich mische mich nicht, ich bin nicht wie sie
S'il faut s'y mouiller je recule pas
Wenn ich nass werden muss, weiche ich nicht zurück
Faire d'la taule et bicrave
Ins Gefängnis gehen und dealen
J'appelle ça les choses de la vie
Ich nenne das die Dinge des Lebens
Et si mon regard est hardcore
Und wenn mein Blick hart ist
Bah c'est que ma vie l'est aussi, yeah
Nun, das ist mein Leben auch, yeah
J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
Ich lege meine Hand auf deinen Körper und sehe deine Augen leuchten
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
Ich weiß, dass du mich wiedersehen willst, wenn wir uns anziehen müssen
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
Du bist gestochen, ich weiß, dass es vorbei ist, ich gebe alles in deinem Viertel
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer
Die kleinen Bastarde, die über mich reden, wir werden sie alle ficken
Y a du sang, t'es par terre
Es gibt Blut, du bist am Boden
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Ich wollte nicht, ich habe meine Werte
Moto, on a tiré
Motorrad, wir haben geschossen
Je l'ai touché évidemment
Ich habe ihn natürlich getroffen
Charbon qui m'a niqué
Kohle, die mich gefickt hat
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Ja, ich warte nicht darauf, dass man mir vergibt
Mais toi, tu vas rien faire
Aber du, du wirst nichts tun
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
Ich weiß, dass du mich nie vergessen wirst
J'sais très bien qu't'es attirée, toi et moi, il faut arrêter
Ich weiß sehr gut, dass du angezogen bist, du und ich, wir müssen aufhören
T'sais qu'chez moi il n'y a rien de faux
Du weißt, dass bei mir nichts falsch ist
Mais j'suis pas sur de t'mériter
Aber ich bin mir nicht sicher, ob ich dich verdiene
Mais je sais qu'c'est dur de lutter
Aber ich weiß, dass es schwer ist zu kämpfen
De pas me voir de pas me toucher
Mich nicht zu sehen, mich nicht zu berühren
Ma chérie, j'dois marché glocké, ces fils de putes veulent me niquer
Meine Liebe, ich muss bewaffnet gehen, diese Hurensöhne wollen mich ficken
J'peux pas traîner dans la rue, m'balader avec toi
Ich kann nicht auf der Straße rumhängen, mit dir spazieren gehen
En voiture, j'suis calibré, han
Im Auto bin ich bewaffnet, han
J'ressort pas du comico si les keufs viennent me péter, han
Ich komme nicht aus dem Polizeirevier, wenn die Bullen mich festnehmen, han
Les affaires faudra bien qu'ils les payent
Die Geschäfte, sie müssen sie bezahlen
Clic-clic, faudra qu'ils les payent
Klick-Klick, sie müssen sie bezahlen
Dans la cité c'est à nous le game
In der Stadt gehört uns das Spiel
Bruit du bep bep, le 9 milli' bang
Der Klang des Pieptons, die 9 Milli' knallt
T'inquiète pas oui je fais gaffe
Mach dir keine Sorgen, ja, ich passe auf
J'oublierai pas qu'toi tu m'aimais grave
Ich werde nicht vergessen, dass du mich sehr geliebt hast
Tu crois qu'j'voulais faire couler le sang?
Glaubst du, ich wollte Blut vergießen?
Ces bâtards voulaient tous me m'éventrer
Diese Bastarde wollten mich alle aufschlitzen
Ma belle, toi et moi, oui, c'était beau, sur un bateau, dans un hélico
Meine Schöne, du und ich, ja, es war schön, auf einem Boot, in einem Hubschrauber
J'suis le meilleur j'ai mes défauts
Ich bin der Beste, ich habe meine Fehler
Tu m'aimes j'suis l'bonhomme qu'il te faut, yo
Du liebst mich, ich bin der Mann, den du brauchst, yo
J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
Ich lege meine Hand auf deinen Körper und sehe deine Augen leuchten
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
Ich weiß, dass du mich wiedersehen willst, wenn wir uns anziehen müssen
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
Du bist gestochen, ich weiß, dass es vorbei ist, ich gebe alles in deinem Viertel
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer
Die kleinen Bastarde, die über mich reden, wir werden sie alle ficken
Y a du sang, t'es par terre
Es gibt Blut, du bist am Boden
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Ich wollte nicht, ich habe meine Werte
Moto, on a tiré
Motorrad, wir haben geschossen
Je l'ai touché évidemment
Ich habe ihn natürlich getroffen
Charbon qui m'a niqué
Kohle, die mich gefickt hat
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Ja, ich warte nicht darauf, dass man mir vergibt
Mais toi, tu vas rien faire
Aber du, du wirst nichts tun
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
Ich weiß, dass du mich nie vergessen wirst
Y a du sang, t'es par terre
Es gibt Blut, du bist am Boden
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Ich wollte nicht, ich habe meine Werte
Moto, on a tiré
Motorrad, wir haben geschossen
Je l'ai touché évidemment
Ich habe ihn natürlich getroffen
Charbon qui m'a niqué
Kohle, die mich gefickt hat
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Ja, ich warte nicht darauf, dass man mir vergibt
Mais toi, tu vas rien faire
Aber du, du wirst nichts tun
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
Ich weiß, dass du mich nie vergessen wirst
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Ich wollte nicht, ich habe meine Werte
Je l'ai touché évidemment
Ich habe ihn natürlich getroffen
Oui j'attend pas qu'on me pardonne
Ja, ich warte nicht darauf, dass man mir vergibt
Je sais tu m'oublieras jamais
Ich weiß, du wirst mich nie vergessen
J'ai rien prouvé
Non ho dimostrato nulla
Beaucoup s'font fumer devant moi
Molti si fanno fumare davanti a me
J'sais qu't'es mauvais, et qu'tu voudrai mon âme
So che sei cattivo, e che vorresti la mia anima
Tu les entends parler
Li senti parlare
T'sais que je leur tire les cheveux
Sai che tiro loro i capelli
Qu'ils n'arrivent qu'à mes pieds
Arrivano solo ai miei piedi
Comme Dosseh, j'suis habitué
Come Dosseh, sono abituato
Oui tu le sais j'suis spécial
Sì, lo sai che sono speciale
J'ai vu ce que t'aime bien chez moi
Ho visto cosa ti piace di me
J'me mélange pas j'suis pas comme eux
Non mi mescolo, non sono come loro
S'il faut s'y mouiller je recule pas
Se devo bagnarmi non indietreggio
Faire d'la taule et bicrave
Fare prigione e spacciare
J'appelle ça les choses de la vie
Chiamo queste le cose della vita
Et si mon regard est hardcore
E se il mio sguardo è hardcore
Bah c'est que ma vie l'est aussi, yeah
Beh, è perché la mia vita lo è anche, yeah
J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
Metto la mia mano sul tuo corpo e vedo i tuoi occhi brillare
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
So che vorrai rivedermi ancora quando dovremo rivestirci
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
Sei puntura, io so che è finita, do a tutto il tuo quartiere
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer
I piccoli bastardi che parlano di me, li scopiamo tutti
Y a du sang, t'es par terre
C'è del sangue, sei a terra
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Non volevo, ho i miei valori
Moto, on a tiré
Moto, abbiamo sparato
Je l'ai touché évidemment
L'ho colpito ovviamente
Charbon qui m'a niqué
Carbone che mi ha fottuto
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Sì, non aspetto che mi perdonino
Mais toi, tu vas rien faire
Ma tu, non farai nulla
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
So che non mi dimenticherai mai
J'sais très bien qu't'es attirée, toi et moi, il faut arrêter
So molto bene che sei attratta, tu ed io, dobbiamo smettere
T'sais qu'chez moi il n'y a rien de faux
Sai che da me non c'è nulla di falso
Mais j'suis pas sur de t'mériter
Ma non sono sicuro di meritarti
Mais je sais qu'c'est dur de lutter
Ma so che è difficile lottare
De pas me voir de pas me toucher
Non vedermi, non toccarmi
Ma chérie, j'dois marché glocké, ces fils de putes veulent me niquer
Tesoro, devo camminare con la pistola, questi figli di puttana vogliono fottersi
J'peux pas traîner dans la rue, m'balader avec toi
Non posso trascinare per strada, passeggiare con te
En voiture, j'suis calibré, han
In auto, sono calibrato, han
J'ressort pas du comico si les keufs viennent me péter, han
Non esco dal commissariato se i poliziotti vengono a prendermi, han
Les affaires faudra bien qu'ils les payent
Gli affari dovranno pagarli
Clic-clic, faudra qu'ils les payent
Clic-clic, dovranno pagarli
Dans la cité c'est à nous le game
Nel quartiere è il nostro il gioco
Bruit du bep bep, le 9 milli' bang
Rumore del beep beep, il 9 milli' bang
T'inquiète pas oui je fais gaffe
Non preoccuparti sì sto attento
J'oublierai pas qu'toi tu m'aimais grave
Non dimenticherò che mi amavi molto
Tu crois qu'j'voulais faire couler le sang?
Pensi che volevo far scorrere il sangue?
Ces bâtards voulaient tous me m'éventrer
Questi bastardi volevano tutti sventrarmi
Ma belle, toi et moi, oui, c'était beau, sur un bateau, dans un hélico
Bella, tu ed io, sì, era bello, su una barca, in un elicottero
J'suis le meilleur j'ai mes défauts
Sono il migliore ho i miei difetti
Tu m'aimes j'suis l'bonhomme qu'il te faut, yo
Mi ami sono l'uomo che fa per te, yo
J'pose ma main sur ton corps et je vois tes yeux briller
Metto la mia mano sul tuo corpo e vedo i tuoi occhi brillare
J'sais qu'tu voudra m'revoir encore quand faudra se rhabiller
So che vorrai rivedermi ancora quando dovremo rivestirci
T'es piquée, moi je sais qu'c'est mort, je donne à tout ton quartier
Sei puntura, io so che è finita, do a tutto il tuo quartiere
Les p'tits bâtards qui parlent de moi, on va tous les enculer
I piccoli bastardi che parlano di me, li scopiamo tutti
Y a du sang, t'es par terre
C'è del sangue, sei a terra
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Non volevo, ho i miei valori
Moto, on a tiré
Moto, abbiamo sparato
Je l'ai touché évidemment
L'ho colpito ovviamente
Charbon qui m'a niqué
Carbone che mi ha fottuto
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Sì, non aspetto che mi perdonino
Mais toi, tu vas rien faire
Ma tu, non farai nulla
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
So che non mi dimenticherai mai
Y a du sang, t'es par terre
C'è del sangue, sei a terra
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Non volevo, ho i miei valori
Moto, on a tiré
Moto, abbiamo sparato
Je l'ai touché évidemment
L'ho colpito ovviamente
Charbon qui m'a niqué
Carbone che mi ha fottuto
Oui, j'attends pas qu'on me pardonne
Sì, non aspetto che mi perdonino
Mais toi, tu vas rien faire
Ma tu, non farai nulla
Je sais qu'tu m'oublieras jamais
So che non mi dimenticherai mai
Je n'voulais pas j'ai mes valeurs
Non volevo, ho i miei valori
Je l'ai touché évidemment
L'ho colpito ovviamente
Oui j'attend pas qu'on me pardonne
Sì, non aspetto che mi perdonino
Je sais tu m'oublieras jamais
So che non mi dimenticherai mai

Curiosidades sobre a música Patrizia de Lacrim

Quando a música “Patrizia” foi lançada por Lacrim?
A música Patrizia foi lançada em 2019, no álbum “Lacrim”.
De quem é a composição da música “Patrizia” de Lacrim?
A música “Patrizia” de Lacrim foi composta por Karim Zenoud, Prince Karl Adjabe.

Músicas mais populares de Lacrim

Outros artistas de Film score