Nuit blanche

Karim Zenoud

Letra Tradução

J'ai fait du sale, j'ai peur de Dieu
Je voulais voir ce qu'était la vie
La compassion j'en ai très peur
Je dors à Fresnes, j'ai plus ma fille
J'ai grandi sans mon père, sans re-mè
La rue a prit leur gosse, comme un pit je n'avais pas d'sentiments
Moi je voulais juste un AS

Je viens du 94 je suis un homme pour de vrai
J'ai la rue comme deuxième famille
Si t'as pas souffert comme moi sa sert à rien tu ne seras pas mon ami
On a fais du sale, on voulait prendre du biff
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
J'ai dormi dans un bat' avec 10lox
Moi j'ai 16 piges je suis pas un tox
Je coupe la cocaïne, le shit je veux être un boss
Toujours un œil sur la petite reus
J'ai vu ce qu'il valait, prit ce qu'il fallait on m'a dit c'est le biz
Très peu m'ont rendu service
Facile de braquer cette bij'
Au shtar j'ai donné 7 piges, on m'a dit c'est le vice
Très apprécié dans ma ville je connais des ti-peu qui pour moi tueraient pour de vrai
Je suis ce que le Real de Madrid a pour Cristiano ce que Belleville a pour Defre
Je fais de l'oseille, je fais de l'oseille
Ma parole dans le rap c'est moi qui porte la couronne
Comme les keufs, comme les keufs sont nouvelles savent bien plus que la daronne
Au parloir j'ai vu mon fils, j'apprend qu'il ment, qu'il a du vice
Son père lui manque quoi qu'on dise
Déjà un homme il en vaut 10

Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Millions d'euros, au petit boulot
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux, j'ai fais ce qu'il faut
Millions d'euros, au petit boulot

Etre un homme c'est pas faire le fou sur le blaze de tes amis
Je prends sur moi j'ai pas le choix, tu ne mérite pas de gramme de ma folie
On a fait du sale, on voulait prendre du biff
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Je sais que la vie est moche, j'vais jusqu'à 6h
Je compte comme un dealeur
Un sac en moins d'une heure
On a des armes dans ma ville
J'marche comme un voleur
J'paye comme un braqueur
Fils t'es que un guetteur
J'ai pris le rap par la force

Bite dans leurs gorges
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Millions d'euros, au petit boulot

J'ai fait du sale, j'ai peur de Dieu
Fiz coisas ruins, tenho medo de Deus
Je voulais voir ce qu'était la vie
Eu queria ver o que era a vida
La compassion j'en ai très peur
Tenho muito medo de compaixão
Je dors à Fresnes, j'ai plus ma fille
Durmo em Fresnes, não tenho mais minha filha
J'ai grandi sans mon père, sans re-mè
Cresci sem meu pai, sem minha mãe
La rue a prit leur gosse, comme un pit je n'avais pas d'sentiments
A rua levou seu filho, como um pitbull eu não tinha sentimentos
Moi je voulais juste un AS
Eu só queria um Ás
Je viens du 94 je suis un homme pour de vrai
Venho do 94, sou um homem de verdade
J'ai la rue comme deuxième famille
Tenho a rua como segunda família
Si t'as pas souffert comme moi sa sert à rien tu ne seras pas mon ami
Se você não sofreu como eu, não adianta, você não será meu amigo
On a fais du sale, on voulait prendre du biff
Fizemos coisas ruins, queríamos ganhar dinheiro
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Evitar balas, ele queria me morto ou vivo
J'ai dormi dans un bat' avec 10lox
Dormi num prédio com 10lox
Moi j'ai 16 piges je suis pas un tox
Eu tenho 16 anos, não sou um toxico
Je coupe la cocaïne, le shit je veux être un boss
Corto cocaína, a droga, quero ser um chefe
Toujours un œil sur la petite reus
Sempre de olho na pequena reus
J'ai vu ce qu'il valait, prit ce qu'il fallait on m'a dit c'est le biz
Vi o que valia, peguei o que precisava, me disseram que é o negócio
Très peu m'ont rendu service
Muito poucos me fizeram um favor
Facile de braquer cette bij'
Fácil de roubar essa joalheria
Au shtar j'ai donné 7 piges, on m'a dit c'est le vice
Para a polícia dei 7 anos, me disseram que é o vício
Très apprécié dans ma ville je connais des ti-peu qui pour moi tueraient pour de vrai
Muito apreciado na minha cidade, conheço pessoas que matariam por mim de verdade
Je suis ce que le Real de Madrid a pour Cristiano ce que Belleville a pour Defre
Sou o que o Real Madrid tem para Cristiano, o que Belleville tem para Defre
Je fais de l'oseille, je fais de l'oseille
Estou ganhando dinheiro, estou ganhando dinheiro
Ma parole dans le rap c'est moi qui porte la couronne
Minha palavra no rap, sou eu quem usa a coroa
Comme les keufs, comme les keufs sont nouvelles savent bien plus que la daronne
Como os policiais, como os policiais são novos sabem mais do que a mãe
Au parloir j'ai vu mon fils, j'apprend qu'il ment, qu'il a du vice
No parlatório vi meu filho, descobri que ele mente, que tem vício
Son père lui manque quoi qu'on dise
Seu pai faz falta, não importa o que digam
Déjà un homme il en vaut 10
Já um homem, ele vale por 10
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Peso nas costas, sei o que valho, faço o que é preciso
Millions d'euros, au petit boulot
Milhões de euros, no pequeno trabalho
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux, j'ai fais ce qu'il faut
Peso nas costas, sei o que valho, fiz o que era preciso
Millions d'euros, au petit boulot
Milhões de euros, no pequeno trabalho
Etre un homme c'est pas faire le fou sur le blaze de tes amis
Ser um homem não é agir como um louco em nome dos seus amigos
Je prends sur moi j'ai pas le choix, tu ne mérite pas de gramme de ma folie
Eu aguento, não tenho escolha, você não merece um grama da minha loucura
On a fait du sale, on voulait prendre du biff
Fizemos coisas ruins, queríamos ganhar dinheiro
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Evitar balas, ele queria me morto ou vivo
Je sais que la vie est moche, j'vais jusqu'à 6h
Sei que a vida é feia, vou até às 6h
Je compte comme un dealeur
Conto como um traficante
Un sac en moins d'une heure
Um saco em menos de uma hora
On a des armes dans ma ville
Temos armas na minha cidade
J'marche comme un voleur
Ando como um ladrão
J'paye comme un braqueur
Pago como um assaltante
Fils t'es que un guetteur
Filho, você é apenas um vigia
J'ai pris le rap par la force
Peguei o rap à força
Bite dans leurs gorges
Pau em suas gargantas
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Peso nas costas, sei o que valho, faço o que é preciso
Millions d'euros, au petit boulot
Milhões de euros, no pequeno trabalho
J'ai fait du sale, j'ai peur de Dieu
I've done dirty, I fear God
Je voulais voir ce qu'était la vie
I wanted to see what life was like
La compassion j'en ai très peur
I'm very afraid of compassion
Je dors à Fresnes, j'ai plus ma fille
I sleep in Fresnes, I no longer have my daughter
J'ai grandi sans mon père, sans re-mè
I grew up without my father, without my mother
La rue a prit leur gosse, comme un pit je n'avais pas d'sentiments
The street took their kid, like a pitbull I had no feelings
Moi je voulais juste un AS
All I wanted was an ace
Je viens du 94 je suis un homme pour de vrai
I come from the 94, I'm a real man
J'ai la rue comme deuxième famille
I have the street as a second family
Si t'as pas souffert comme moi sa sert à rien tu ne seras pas mon ami
If you haven't suffered like me it's useless, you won't be my friend
On a fais du sale, on voulait prendre du biff
We did dirty, we wanted to make money
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Avoid bullets, he wanted me dead or alive
J'ai dormi dans un bat' avec 10lox
I slept in a building with 10lox
Moi j'ai 16 piges je suis pas un tox
I'm 16, I'm not a junkie
Je coupe la cocaïne, le shit je veux être un boss
I cut cocaine, the shit I want to be a boss
Toujours un œil sur la petite reus
Always an eye on the little girl
J'ai vu ce qu'il valait, prit ce qu'il fallait on m'a dit c'est le biz
I saw what he was worth, took what was needed they told me it's the biz
Très peu m'ont rendu service
Very few have done me a favor
Facile de braquer cette bij'
Easy to rob this jewelry'
Au shtar j'ai donné 7 piges, on m'a dit c'est le vice
To the cops I gave 7 years, they told me it's the vice
Très apprécié dans ma ville je connais des ti-peu qui pour moi tueraient pour de vrai
Very appreciated in my city I know little ones who would kill for me for real
Je suis ce que le Real de Madrid a pour Cristiano ce que Belleville a pour Defre
I am what Real Madrid has for Cristiano what Belleville has for Defre
Je fais de l'oseille, je fais de l'oseille
I make money, I make money
Ma parole dans le rap c'est moi qui porte la couronne
My word in rap I'm the one who wears the crown
Comme les keufs, comme les keufs sont nouvelles savent bien plus que la daronne
Like the cops, like the cops are new know more than the mother
Au parloir j'ai vu mon fils, j'apprend qu'il ment, qu'il a du vice
In the visiting room I saw my son, I learn that he lies, that he has vice
Son père lui manque quoi qu'on dise
His father misses him no matter what they say
Déjà un homme il en vaut 10
Already a man he's worth 10
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Weight on my back, I know what I'm worth I do what it takes
Millions d'euros, au petit boulot
Millions of euros, in a small job
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux, j'ai fais ce qu'il faut
Weight on my back, I know what I'm worth, I did what it takes
Millions d'euros, au petit boulot
Millions of euros, in a small job
Etre un homme c'est pas faire le fou sur le blaze de tes amis
Being a man is not acting crazy on your friends' names
Je prends sur moi j'ai pas le choix, tu ne mérite pas de gramme de ma folie
I take it upon myself I have no choice, you don't deserve a gram of my madness
On a fait du sale, on voulait prendre du biff
We did dirty, we wanted to make money
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Avoid bullets, he wanted me dead or alive
Je sais que la vie est moche, j'vais jusqu'à 6h
I know life is ugly, I go until 6am
Je compte comme un dealeur
I count like a dealer
Un sac en moins d'une heure
A bag in less than an hour
On a des armes dans ma ville
We have weapons in my city
J'marche comme un voleur
I walk like a thief
J'paye comme un braqueur
I pay like a robber
Fils t'es que un guetteur
Son you're just a lookout
J'ai pris le rap par la force
I took rap by force
Bite dans leurs gorges
Dick in their throats
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Weight on my back, I know what I'm worth I do what it takes
Millions d'euros, au petit boulot
Millions of euros, in a small job
J'ai fait du sale, j'ai peur de Dieu
Hice cosas sucias, temo a Dios
Je voulais voir ce qu'était la vie
Quería ver qué era la vida
La compassion j'en ai très peur
Tengo mucho miedo de la compasión
Je dors à Fresnes, j'ai plus ma fille
Duermo en Fresnes, ya no tengo a mi hija
J'ai grandi sans mon père, sans re-mè
Crecí sin mi padre, sin mi madre
La rue a prit leur gosse, comme un pit je n'avais pas d'sentiments
La calle se llevó a su hijo, como un pitbull no tenía sentimientos
Moi je voulais juste un AS
Solo quería un AS
Je viens du 94 je suis un homme pour de vrai
Vengo del 94, soy un hombre de verdad
J'ai la rue comme deuxième famille
Tengo la calle como segunda familia
Si t'as pas souffert comme moi sa sert à rien tu ne seras pas mon ami
Si no has sufrido como yo, no sirve de nada, no serás mi amigo
On a fais du sale, on voulait prendre du biff
Hicimos cosas sucias, queríamos ganar dinero
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Evitar balas, él quería que estuviera muerto o vivo
J'ai dormi dans un bat' avec 10lox
Dormí en un edificio con 10lox
Moi j'ai 16 piges je suis pas un tox
Tengo 16 años, no soy un toxico
Je coupe la cocaïne, le shit je veux être un boss
Corto la cocaína, la mierda, quiero ser un jefe
Toujours un œil sur la petite reus
Siempre un ojo en la pequeña reus
J'ai vu ce qu'il valait, prit ce qu'il fallait on m'a dit c'est le biz
Vi lo que valía, tomé lo que necesitaba, me dijeron que es el negocio
Très peu m'ont rendu service
Muy pocos me han hecho un favor
Facile de braquer cette bij'
Fácil de robar esta joyería
Au shtar j'ai donné 7 piges, on m'a dit c'est le vice
A la policía le di 7 años, me dijeron que es el vicio
Très apprécié dans ma ville je connais des ti-peu qui pour moi tueraient pour de vrai
Muy apreciado en mi ciudad, conozco a algunos que matarían por mí de verdad
Je suis ce que le Real de Madrid a pour Cristiano ce que Belleville a pour Defre
Soy lo que el Real Madrid tiene para Cristiano, lo que Belleville tiene para Defre
Je fais de l'oseille, je fais de l'oseille
Hago dinero, hago dinero
Ma parole dans le rap c'est moi qui porte la couronne
Mi palabra en el rap, yo soy el que lleva la corona
Comme les keufs, comme les keufs sont nouvelles savent bien plus que la daronne
Como los policías, como los policías son nuevos, saben más que la madre
Au parloir j'ai vu mon fils, j'apprend qu'il ment, qu'il a du vice
En la sala de visitas vi a mi hijo, aprendí que miente, que tiene vicio
Son père lui manque quoi qu'on dise
Su padre le falta, pase lo que pase
Déjà un homme il en vaut 10
Ya es un hombre, vale por 10
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Peso en la espalda, sé lo que valgo, hago lo que tengo que hacer
Millions d'euros, au petit boulot
Millones de euros, en un trabajo pequeño
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux, j'ai fais ce qu'il faut
Peso en la espalda, sé lo que valgo, hice lo que tenía que hacer
Millions d'euros, au petit boulot
Millones de euros, en un trabajo pequeño
Etre un homme c'est pas faire le fou sur le blaze de tes amis
Ser un hombre no es actuar loco en el nombre de tus amigos
Je prends sur moi j'ai pas le choix, tu ne mérite pas de gramme de ma folie
Me hago cargo, no tengo opción, no mereces un gramo de mi locura
On a fait du sale, on voulait prendre du biff
Hicimos cosas sucias, queríamos ganar dinero
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Evitar balas, él quería que estuviera muerto o vivo
Je sais que la vie est moche, j'vais jusqu'à 6h
Sé que la vida es fea, voy hasta las 6
Je compte comme un dealeur
Cuento como un traficante
Un sac en moins d'une heure
Una bolsa en menos de una hora
On a des armes dans ma ville
Tenemos armas en mi ciudad
J'marche comme un voleur
Camino como un ladrón
J'paye comme un braqueur
Pago como un ladrón
Fils t'es que un guetteur
Hijo, solo eres un vigilante
J'ai pris le rap par la force
Tomé el rap por la fuerza
Bite dans leurs gorges
Pene en sus gargantas
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Peso en la espalda, sé lo que valgo, hago lo que tengo que hacer
Millions d'euros, au petit boulot
Millones de euros, en un trabajo pequeño
J'ai fait du sale, j'ai peur de Dieu
Ich habe Dreck am Stecken, ich fürchte Gott
Je voulais voir ce qu'était la vie
Ich wollte sehen, was das Leben ist
La compassion j'en ai très peur
Mitleid macht mir sehr Angst
Je dors à Fresnes, j'ai plus ma fille
Ich schlafe in Fresnes, ich habe meine Tochter nicht mehr
J'ai grandi sans mon père, sans re-mè
Ich bin ohne meinen Vater, ohne meine Mutter aufgewachsen
La rue a prit leur gosse, comme un pit je n'avais pas d'sentiments
Die Straße hat ihr Kind genommen, wie ein Pitbull hatte ich keine Gefühle
Moi je voulais juste un AS
Ich wollte nur ein Ass
Je viens du 94 je suis un homme pour de vrai
Ich komme aus dem 94, ich bin ein echter Mann
J'ai la rue comme deuxième famille
Ich habe die Straße als zweite Familie
Si t'as pas souffert comme moi sa sert à rien tu ne seras pas mon ami
Wenn du nicht so gelitten hast wie ich, ist es sinnlos, du wirst nicht mein Freund sein
On a fais du sale, on voulait prendre du biff
Wir haben Dreck am Stecken, wir wollten Geld machen
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Kugeln ausweichen, er wollte mich tot oder lebendig
J'ai dormi dans un bat' avec 10lox
Ich habe in einem Gebäude mit 10lox geschlafen
Moi j'ai 16 piges je suis pas un tox
Ich bin 16, ich bin kein Junkie
Je coupe la cocaïne, le shit je veux être un boss
Ich schneide Kokain, den Scheiß, ich will ein Boss sein
Toujours un œil sur la petite reus
Immer ein Auge auf das kleine Mädchen
J'ai vu ce qu'il valait, prit ce qu'il fallait on m'a dit c'est le biz
Ich habe gesehen, was er wert ist, genommen, was ich brauchte, man hat mir gesagt, es ist das Geschäft
Très peu m'ont rendu service
Sehr wenige haben mir einen Gefallen getan
Facile de braquer cette bij'
Es ist einfach, diesen Schmuckladen auszurauben
Au shtar j'ai donné 7 piges, on m'a dit c'est le vice
Ich habe der Polizei 7 Jahre gegeben, man hat mir gesagt, es ist das Laster
Très apprécié dans ma ville je connais des ti-peu qui pour moi tueraient pour de vrai
Sehr beliebt in meiner Stadt, ich kenne Leute, die für mich wirklich töten würden
Je suis ce que le Real de Madrid a pour Cristiano ce que Belleville a pour Defre
Ich bin das, was Real Madrid für Cristiano ist, was Belleville für Defre ist
Je fais de l'oseille, je fais de l'oseille
Ich mache Geld, ich mache Geld
Ma parole dans le rap c'est moi qui porte la couronne
Mein Wort im Rap, ich bin derjenige, der die Krone trägt
Comme les keufs, comme les keufs sont nouvelles savent bien plus que la daronne
Wie die Bullen, wie die Bullen sind neu, wissen mehr als die Mutter
Au parloir j'ai vu mon fils, j'apprend qu'il ment, qu'il a du vice
Im Besucherraum habe ich meinen Sohn gesehen, ich erfahre, dass er lügt, dass er Laster hat
Son père lui manque quoi qu'on dise
Sein Vater fehlt ihm, egal was man sagt
Déjà un homme il en vaut 10
Schon ein Mann, er ist zehn wert
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Gewicht auf den Schultern, ich weiß, was ich wert bin, ich tue, was ich muss
Millions d'euros, au petit boulot
Millionen von Euro, in einem kleinen Job
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux, j'ai fais ce qu'il faut
Gewicht auf den Schultern, ich weiß, was ich wert bin, ich habe getan, was ich musste
Millions d'euros, au petit boulot
Millionen von Euro, in einem kleinen Job
Etre un homme c'est pas faire le fou sur le blaze de tes amis
Ein Mann zu sein bedeutet nicht, auf den Namen deiner Freunde herumzutoben
Je prends sur moi j'ai pas le choix, tu ne mérite pas de gramme de ma folie
Ich nehme es auf mich, ich habe keine Wahl, du verdienst keinen Gramm meiner Verrücktheit
On a fait du sale, on voulait prendre du biff
Wir haben Dreck am Stecken, wir wollten Geld machen
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Kugeln ausweichen, er wollte mich tot oder lebendig
Je sais que la vie est moche, j'vais jusqu'à 6h
Ich weiß, dass das Leben hässlich ist, ich gehe bis 6 Uhr
Je compte comme un dealeur
Ich zähle wie ein Dealer
Un sac en moins d'une heure
Eine Tasche in weniger als einer Stunde
On a des armes dans ma ville
Wir haben Waffen in meiner Stadt
J'marche comme un voleur
Ich gehe wie ein Dieb
J'paye comme un braqueur
Ich zahle wie ein Räuber
Fils t'es que un guetteur
Sohn, du bist nur ein Ausguck
J'ai pris le rap par la force
Ich habe den Rap mit Gewalt genommen
Bite dans leurs gorges
Schwanz in ihren Kehlen
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Gewicht auf den Schultern, ich weiß, was ich wert bin, ich tue, was ich muss
Millions d'euros, au petit boulot
Millionen von Euro, in einem kleinen Job
J'ai fait du sale, j'ai peur de Dieu
Ho fatto del male, ho paura di Dio
Je voulais voir ce qu'était la vie
Volevo vedere com'era la vita
La compassion j'en ai très peur
Ho molta paura della compassione
Je dors à Fresnes, j'ai plus ma fille
Dormo a Fresnes, non ho più mia figlia
J'ai grandi sans mon père, sans re-mè
Sono cresciuto senza mio padre, senza madre
La rue a prit leur gosse, comme un pit je n'avais pas d'sentiments
La strada ha preso il loro bambino, come un pitbull non avevo sentimenti
Moi je voulais juste un AS
Volevo solo un AS
Je viens du 94 je suis un homme pour de vrai
Vengo dal 94 sono un vero uomo
J'ai la rue comme deuxième famille
Ho la strada come seconda famiglia
Si t'as pas souffert comme moi sa sert à rien tu ne seras pas mon ami
Se non hai sofferto come me non serve a nulla, non sarai mio amico
On a fais du sale, on voulait prendre du biff
Abbiamo fatto del male, volevamo fare soldi
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Evitare le pallottole, voleva me morto o vivo
J'ai dormi dans un bat' avec 10lox
Ho dormito in un edificio con 10lox
Moi j'ai 16 piges je suis pas un tox
Ho 16 anni non sono un tossico
Je coupe la cocaïne, le shit je veux être un boss
Taglio la cocaina, la merda voglio essere un boss
Toujours un œil sur la petite reus
Sempre un occhio sulla piccola reus
J'ai vu ce qu'il valait, prit ce qu'il fallait on m'a dit c'est le biz
Ho visto cosa valeva, preso quello che serviva mi hanno detto è il business
Très peu m'ont rendu service
Molto pochi mi hanno reso un servizio
Facile de braquer cette bij'
Facile rapinare questo gioiello
Au shtar j'ai donné 7 piges, on m'a dit c'est le vice
Alla polizia ho dato 7 anni, mi hanno detto è il vizio
Très apprécié dans ma ville je connais des ti-peu qui pour moi tueraient pour de vrai
Molto apprezzato nella mia città conosco dei ragazzi che per me ucciderebbero davvero
Je suis ce que le Real de Madrid a pour Cristiano ce que Belleville a pour Defre
Sono quello che il Real Madrid ha per Cristiano quello che Belleville ha per Defre
Je fais de l'oseille, je fais de l'oseille
Faccio soldi, faccio soldi
Ma parole dans le rap c'est moi qui porte la couronne
La mia parola nel rap sono io che porto la corona
Comme les keufs, comme les keufs sont nouvelles savent bien plus que la daronne
Come i poliziotti, come i poliziotti sono nuovi sanno molto più della madre
Au parloir j'ai vu mon fils, j'apprend qu'il ment, qu'il a du vice
Al parlatorio ho visto mio figlio, ho scoperto che mente, che ha il vizio
Son père lui manque quoi qu'on dise
Suo padre gli manca comunque
Déjà un homme il en vaut 10
Già un uomo ne vale 10
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Peso sulle spalle, so cosa valgo faccio quello che serve
Millions d'euros, au petit boulot
Milioni di euro, al piccolo lavoro
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux, j'ai fais ce qu'il faut
Peso sulle spalle, so cosa valgo, ho fatto quello che serve
Millions d'euros, au petit boulot
Milioni di euro, al piccolo lavoro
Etre un homme c'est pas faire le fou sur le blaze de tes amis
Essere un uomo non è fare il pazzo sul nome dei tuoi amici
Je prends sur moi j'ai pas le choix, tu ne mérite pas de gramme de ma folie
Prendo su di me non ho scelta, non meriti un grammo della mia follia
On a fait du sale, on voulait prendre du biff
Abbiamo fatto del male, volevamo fare soldi
Eviter des balles, il me voulait mort ou vif
Evitare le pallottole, voleva me morto o vivo
Je sais que la vie est moche, j'vais jusqu'à 6h
So che la vita è brutta, vado fino alle 6
Je compte comme un dealeur
Conto come un trafficante
Un sac en moins d'une heure
Un sacco in meno di un'ora
On a des armes dans ma ville
Abbiamo delle armi nella mia città
J'marche comme un voleur
Cammino come un ladro
J'paye comme un braqueur
Pago come un rapinatore
Fils t'es que un guetteur
Figlio sei solo un guardiano
J'ai pris le rap par la force
Ho preso il rap con la forza
Bite dans leurs gorges
Cazzo nelle loro gole
Du poids sur le dos, je sais ce que je vaux je fais ce qu'il faut
Peso sulle spalle, so cosa valgo faccio quello che serve
Millions d'euros, au petit boulot
Milioni di euro, al piccolo lavoro

Curiosidades sobre a música Nuit blanche de Lacrim

Quando a música “Nuit blanche” foi lançada por Lacrim?
A música Nuit blanche foi lançada em 2017, no álbum “Force & Honneur”.
De quem é a composição da música “Nuit blanche” de Lacrim?
A música “Nuit blanche” de Lacrim foi composta por Karim Zenoud.

Músicas mais populares de Lacrim

Outros artistas de Film score