Le loup de la street
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Nous entends-tu chanter nos peines
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Comme une bouteille à la mer
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Nous entends-tu chanter nos rêves
Nous entends-tu préparer la guerre
Corleone n'est pas un film, à la fin j'vais vous laisser
Mais tout comme eux je n'avais rien, je suis parti pour tout baiser
Des vols, des effractions, des flingues et des tractions
Je n'suis rentré dans le cœur de la vie que par pénétration
Déflagration, l'enfer de la nation
Je suis noir de relation et ces musiques sont les déboires de nos passions
Dans le 9.4, c'est d'là d'où j'suis sorti
Soit tu chasses avec les loups, soit tu manges que les orties
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Nous entends-tu chanter nos peines
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Comme une bouteille à la mer
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Nous entends-tu chanter nos rêves
Nous entends-tu préparer la guerre
Plus d'oseille, plus d'oseille (plus d'oseille, plus d'oseille)
Y a peu d'espoir donc on veut plus d'oseille (plus d'oseille)
Ce putain d'système nous bloque dans une impasse
Ils attendent que tu sois bien blessé pour venir à la chasse
On se rebelle, l'état nous classifie danger
Ils ont pas tort y'a même des lions qui se font manger
J'pense à ma famille, pas faire des choses à en perdre la raison
Mais j'veux plus d'la famine j'veux faire un stock pour tenir la saison
On fait c'qu'on fait, pas juste pour le faire
Enfant de la misère
Ici bas soit tu marches soit tu crèves, et on t'enterre
Pour ça qu'on reste solidaires
Enragés, dignes et fiers
On est juste une meute de loups du ter-ter
A l'époque je voulais manger
On a grandi on veut se venger
Je m'en bats les couilles du loyer
Dans mes billets je veux me noyer
Voyez, la rue n'est pas ce que vous croyez
Les soucis me cassent les reins j'ai les os broyés
Tu fais du rap arrête de chialer sur c'que t'as pas
Dis-leur Kore, chef de meute je suis leur papa!
Le loup de la street
O lobo da rua
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Como um eco na planície, ressoa o grito do ódio
Nous entends-tu chanter nos peines
Você nos ouve cantar nossas dores
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Você nos ouve chorar todos os nossos irmãos
Comme une bouteille à la mer
Como uma garrafa no mar
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Por que nossas lágrimas caem e se perdem
Nous entends-tu chanter nos rêves
Você nos ouve cantar nossos sonhos
Nous entends-tu préparer la guerre
Você nos ouve preparar a guerra
Corleone n'est pas un film, à la fin j'vais vous laisser
Corleone não é um filme, no final vou te deixar
Mais tout comme eux je n'avais rien, je suis parti pour tout baiser
Mas assim como eles eu não tinha nada, eu saí para foder tudo
Des vols, des effractions, des flingues et des tractions
Roubos, invasões, armas e trações
Je n'suis rentré dans le cœur de la vie que par pénétration
Eu só entrei no coração da vida através da penetração
Déflagration, l'enfer de la nation
Deflagração, o inferno da nação
Je suis noir de relation et ces musiques sont les déboires de nos passions
Eu sou negro de relação e essas músicas são os infortúnios de nossas paixões
Dans le 9.4, c'est d'là d'où j'suis sorti
No 9.4, é de lá que eu saí
Soit tu chasses avec les loups, soit tu manges que les orties
Ou você caça com os lobos, ou você só come urtigas
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Como um eco na planície, ressoa o grito do ódio
Nous entends-tu chanter nos peines
Você nos ouve cantar nossas dores
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Você nos ouve chorar todos os nossos irmãos
Comme une bouteille à la mer
Como uma garrafa no mar
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Por que nossas lágrimas caem e se perdem
Nous entends-tu chanter nos rêves
Você nos ouve cantar nossos sonhos
Nous entends-tu préparer la guerre
Você nos ouve preparar a guerra
Plus d'oseille, plus d'oseille (plus d'oseille, plus d'oseille)
Mais dinheiro, mais dinheiro (mais dinheiro, mais dinheiro)
Y a peu d'espoir donc on veut plus d'oseille (plus d'oseille)
Há pouca esperança, então queremos mais dinheiro (mais dinheiro)
Ce putain d'système nous bloque dans une impasse
Este maldito sistema nos bloqueia em um beco sem saída
Ils attendent que tu sois bien blessé pour venir à la chasse
Eles esperam que você esteja bem ferido para vir à caça
On se rebelle, l'état nous classifie danger
Nós nos rebelamos, o estado nos classifica como perigo
Ils ont pas tort y'a même des lions qui se font manger
Eles não estão errados, até mesmo os leões são comidos
J'pense à ma famille, pas faire des choses à en perdre la raison
Eu penso na minha família, não fazer coisas que me façam perder a razão
Mais j'veux plus d'la famine j'veux faire un stock pour tenir la saison
Mas eu quero mais da fome, quero fazer um estoque para aguentar a temporada
On fait c'qu'on fait, pas juste pour le faire
Nós fazemos o que fazemos, não apenas para fazer
Enfant de la misère
Filho da miséria
Ici bas soit tu marches soit tu crèves, et on t'enterre
Aqui embaixo ou você anda ou você morre, e nós te enterramos
Pour ça qu'on reste solidaires
Por isso que permanecemos solidários
Enragés, dignes et fiers
Enfurecidos, dignos e orgulhosos
On est juste une meute de loups du ter-ter
Nós somos apenas uma matilha de lobos do ter-ter
A l'époque je voulais manger
Naquela época eu queria comer
On a grandi on veut se venger
Nós crescemos e queremos nos vingar
Je m'en bats les couilles du loyer
Eu não dou a mínima para o aluguel
Dans mes billets je veux me noyer
Em minhas notas eu quero me afogar
Voyez, la rue n'est pas ce que vous croyez
Veja, a rua não é o que você pensa
Les soucis me cassent les reins j'ai les os broyés
As preocupações estão quebrando minhas costas, eu tenho os ossos moídos
Tu fais du rap arrête de chialer sur c'que t'as pas
Você faz rap, pare de chorar sobre o que você não tem
Dis-leur Kore, chef de meute je suis leur papa!
Diga a eles Kore, líder da matilha, eu sou o pai deles!
Le loup de la street
The wolf of the street
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Like an echo in the plain, the cry of hatred resonates
Nous entends-tu chanter nos peines
Can you hear us sing our sorrows
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Can you hear us cry for all our brothers
Comme une bouteille à la mer
Like a message in a bottle
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Why do our tears fall and get lost
Nous entends-tu chanter nos rêves
Can you hear us sing our dreams
Nous entends-tu préparer la guerre
Can you hear us preparing for war
Corleone n'est pas un film, à la fin j'vais vous laisser
Corleone is not a movie, in the end I'll leave you
Mais tout comme eux je n'avais rien, je suis parti pour tout baiser
But just like them I had nothing, I left to fuck everything up
Des vols, des effractions, des flingues et des tractions
Thefts, break-ins, guns and pull-ups
Je n'suis rentré dans le cœur de la vie que par pénétration
I only entered the heart of life through penetration
Déflagration, l'enfer de la nation
Deflagration, the hell of the nation
Je suis noir de relation et ces musiques sont les déboires de nos passions
I am black from relation and these musics are the disappointments of our passions
Dans le 9.4, c'est d'là d'où j'suis sorti
In the 9.4, that's where I came from
Soit tu chasses avec les loups, soit tu manges que les orties
Either you hunt with the wolves, or you only eat nettles
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Like an echo in the plain, the cry of hatred resonates
Nous entends-tu chanter nos peines
Can you hear us sing our sorrows
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Can you hear us cry for all our brothers
Comme une bouteille à la mer
Like a message in a bottle
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Why do our tears fall and get lost
Nous entends-tu chanter nos rêves
Can you hear us sing our dreams
Nous entends-tu préparer la guerre
Can you hear us preparing for war
Plus d'oseille, plus d'oseille (plus d'oseille, plus d'oseille)
More money, more money (more money, more money)
Y a peu d'espoir donc on veut plus d'oseille (plus d'oseille)
There's little hope so we want more money (more money)
Ce putain d'système nous bloque dans une impasse
This fucking system blocks us in a dead end
Ils attendent que tu sois bien blessé pour venir à la chasse
They wait for you to be badly wounded to come hunting
On se rebelle, l'état nous classifie danger
We rebel, the state classifies us as danger
Ils ont pas tort y'a même des lions qui se font manger
They're not wrong, even lions get eaten
J'pense à ma famille, pas faire des choses à en perdre la raison
I think about my family, not doing things to lose my mind
Mais j'veux plus d'la famine j'veux faire un stock pour tenir la saison
But I want more than famine, I want to stock up for the season
On fait c'qu'on fait, pas juste pour le faire
We do what we do, not just to do it
Enfant de la misère
Child of misery
Ici bas soit tu marches soit tu crèves, et on t'enterre
Down here either you walk or you die, and we bury you
Pour ça qu'on reste solidaires
That's why we stick together
Enragés, dignes et fiers
Enraged, dignified and proud
On est juste une meute de loups du ter-ter
We're just a pack of wolves from the ter-ter
A l'époque je voulais manger
Back then I wanted to eat
On a grandi on veut se venger
We've grown up and we want revenge
Je m'en bats les couilles du loyer
I don't give a fuck about the rent
Dans mes billets je veux me noyer
In my bills I want to drown
Voyez, la rue n'est pas ce que vous croyez
See, the street is not what you think
Les soucis me cassent les reins j'ai les os broyés
Worries break my back, I have crushed bones
Tu fais du rap arrête de chialer sur c'que t'as pas
You're rapping, stop whining about what you don't have
Dis-leur Kore, chef de meute je suis leur papa!
Tell them Kore, pack leader I'm their daddy!
Le loup de la street
El lobo de la calle
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Como un eco en la llanura, resuena el grito del odio
Nous entends-tu chanter nos peines
¿Nos oyes cantar nuestras penas?
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
¿Nos oyes llorar a todos nuestros hermanos?
Comme une bouteille à la mer
Como una botella en el mar
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
¿Por qué nuestras lágrimas caen y se pierden?
Nous entends-tu chanter nos rêves
¿Nos oyes cantar nuestros sueños?
Nous entends-tu préparer la guerre
¿Nos oyes preparar la guerra?
Corleone n'est pas un film, à la fin j'vais vous laisser
Corleone no es una película, al final te dejaré
Mais tout comme eux je n'avais rien, je suis parti pour tout baiser
Pero al igual que ellos no tenía nada, me fui para joderlo todo
Des vols, des effractions, des flingues et des tractions
Robos, allanamientos, armas y tracciones
Je n'suis rentré dans le cœur de la vie que par pénétration
Solo entré en el corazón de la vida a través de la penetración
Déflagration, l'enfer de la nation
Deflagración, el infierno de la nación
Je suis noir de relation et ces musiques sont les déboires de nos passions
Soy negro de relación y estas músicas son los fracasos de nuestras pasiones
Dans le 9.4, c'est d'là d'où j'suis sorti
En el 9.4, es de donde salí
Soit tu chasses avec les loups, soit tu manges que les orties
O cazas con los lobos, o solo comes ortigas
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Como un eco en la llanura, resuena el grito del odio
Nous entends-tu chanter nos peines
¿Nos oyes cantar nuestras penas?
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
¿Nos oyes llorar a todos nuestros hermanos?
Comme une bouteille à la mer
Como una botella en el mar
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
¿Por qué nuestras lágrimas caen y se pierden?
Nous entends-tu chanter nos rêves
¿Nos oyes cantar nuestros sueños?
Nous entends-tu préparer la guerre
¿Nos oyes preparar la guerra?
Plus d'oseille, plus d'oseille (plus d'oseille, plus d'oseille)
Más dinero, más dinero (más dinero, más dinero)
Y a peu d'espoir donc on veut plus d'oseille (plus d'oseille)
Hay poca esperanza así que queremos más dinero (más dinero)
Ce putain d'système nous bloque dans une impasse
Este puto sistema nos bloquea en un callejón sin salida
Ils attendent que tu sois bien blessé pour venir à la chasse
Esperan a que estés bien herido para venir a cazar
On se rebelle, l'état nous classifie danger
Nos rebelamos, el estado nos clasifica como peligro
Ils ont pas tort y'a même des lions qui se font manger
No están equivocados, incluso los leones se comen
J'pense à ma famille, pas faire des choses à en perdre la raison
Pienso en mi familia, no hacer cosas que me hagan perder la razón
Mais j'veux plus d'la famine j'veux faire un stock pour tenir la saison
Pero no quiero más hambre, quiero hacer un stock para aguantar la temporada
On fait c'qu'on fait, pas juste pour le faire
Hacemos lo que hacemos, no solo por hacerlo
Enfant de la misère
Hijo de la miseria
Ici bas soit tu marches soit tu crèves, et on t'enterre
Aquí abajo o caminas o mueres, y te entierran
Pour ça qu'on reste solidaires
Por eso nos mantenemos unidos
Enragés, dignes et fiers
Enfurecidos, dignos y orgullosos
On est juste une meute de loups du ter-ter
Solo somos una manada de lobos de la tierra
A l'époque je voulais manger
En aquel tiempo quería comer
On a grandi on veut se venger
Hemos crecido y queremos vengarnos
Je m'en bats les couilles du loyer
Me importa un carajo el alquiler
Dans mes billets je veux me noyer
Quiero ahogarme en mis billetes
Voyez, la rue n'est pas ce que vous croyez
Vean, la calle no es lo que creen
Les soucis me cassent les reins j'ai les os broyés
Los problemas me rompen la espalda, tengo los huesos triturados
Tu fais du rap arrête de chialer sur c'que t'as pas
Haces rap, deja de llorar por lo que no tienes
Dis-leur Kore, chef de meute je suis leur papa!
Diles Kore, líder de la manada, soy su papá!
Le loup de la street
Der Wolf der Straße
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Wie ein Echo in der Ebene, hallt der Schrei des Hasses wider
Nous entends-tu chanter nos peines
Hörst du uns unsere Leiden singen
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Hörst du uns alle unsere Brüder weinen
Comme une bouteille à la mer
Wie eine Flaschenpost im Meer
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Warum fallen unsere Tränen und gehen verloren
Nous entends-tu chanter nos rêves
Hörst du uns unsere Träume singen
Nous entends-tu préparer la guerre
Hörst du uns den Krieg vorbereiten
Corleone n'est pas un film, à la fin j'vais vous laisser
Corleone ist kein Film, am Ende werde ich euch verlassen
Mais tout comme eux je n'avais rien, je suis parti pour tout baiser
Aber genau wie sie hatte ich nichts, ich bin losgezogen, um alles zu zerstören
Des vols, des effractions, des flingues et des tractions
Diebstähle, Einbrüche, Waffen und Krafttraining
Je n'suis rentré dans le cœur de la vie que par pénétration
Ich bin nur durch Eindringen ins Herz des Lebens eingetreten
Déflagration, l'enfer de la nation
Explosion, die Hölle der Nation
Je suis noir de relation et ces musiques sont les déboires de nos passions
Ich bin schwarz vor Beziehungen und diese Musik sind die Misserfolge unserer Leidenschaften
Dans le 9.4, c'est d'là d'où j'suis sorti
Im 9.4, das ist, wo ich herkomme
Soit tu chasses avec les loups, soit tu manges que les orties
Entweder du jagst mit den Wölfen, oder du isst nur Brennnesseln
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Wie ein Echo in der Ebene, hallt der Schrei des Hasses wider
Nous entends-tu chanter nos peines
Hörst du uns unsere Leiden singen
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Hörst du uns alle unsere Brüder weinen
Comme une bouteille à la mer
Wie eine Flaschenpost im Meer
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Warum fallen unsere Tränen und gehen verloren
Nous entends-tu chanter nos rêves
Hörst du uns unsere Träume singen
Nous entends-tu préparer la guerre
Hörst du uns den Krieg vorbereiten
Plus d'oseille, plus d'oseille (plus d'oseille, plus d'oseille)
Mehr Geld, mehr Geld (mehr Geld, mehr Geld)
Y a peu d'espoir donc on veut plus d'oseille (plus d'oseille)
Es gibt wenig Hoffnung, also wollen wir mehr Geld (mehr Geld)
Ce putain d'système nous bloque dans une impasse
Dieses verdammte System steckt uns in einer Sackgasse fest
Ils attendent que tu sois bien blessé pour venir à la chasse
Sie warten, bis du schwer verletzt bist, um zur Jagd zu kommen
On se rebelle, l'état nous classifie danger
Wir rebellieren, der Staat klassifiziert uns als Gefahr
Ils ont pas tort y'a même des lions qui se font manger
Sie haben nicht unrecht, es gibt sogar Löwen, die gefressen werden
J'pense à ma famille, pas faire des choses à en perdre la raison
Ich denke an meine Familie, will nichts tun, was mich den Verstand kosten könnte
Mais j'veux plus d'la famine j'veux faire un stock pour tenir la saison
Aber ich will nicht mehr hungern, ich will Vorräte anlegen, um die Saison zu überstehen
On fait c'qu'on fait, pas juste pour le faire
Wir tun, was wir tun, nicht nur um es zu tun
Enfant de la misère
Kind der Armut
Ici bas soit tu marches soit tu crèves, et on t'enterre
Hier unten gehst du entweder oder du stirbst, und man begräbt dich
Pour ça qu'on reste solidaires
Deshalb bleiben wir solidarisch
Enragés, dignes et fiers
Wütend, würdevoll und stolz
On est juste une meute de loups du ter-ter
Wir sind nur ein Rudel Wölfe aus dem Ghetto
A l'époque je voulais manger
Früher wollte ich essen
On a grandi on veut se venger
Wir sind gewachsen, wir wollen Rache
Je m'en bats les couilles du loyer
Ich scheiß auf die Miete
Dans mes billets je veux me noyer
In meinen Scheinen will ich ertrinken
Voyez, la rue n'est pas ce que vous croyez
Seht, die Straße ist nicht das, was ihr denkt
Les soucis me cassent les reins j'ai les os broyés
Die Sorgen brechen mir das Kreuz, ich habe die Knochen zerquetscht
Tu fais du rap arrête de chialer sur c'que t'as pas
Du machst Rap, hör auf zu heulen über das, was du nicht hast
Dis-leur Kore, chef de meute je suis leur papa!
Sag es ihnen, Kore, als Rudelführer bin ich ihr Vater!
Le loup de la street
Il lupo della strada
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Come un'eco nella pianura, risuona il grido dell'odio
Nous entends-tu chanter nos peines
Ci senti cantare le nostre pene
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Ci senti piangere tutti i nostri fratelli
Comme une bouteille à la mer
Come una bottiglia nel mare
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Perché le nostre lacrime cadono e si perdono
Nous entends-tu chanter nos rêves
Ci senti cantare i nostri sogni
Nous entends-tu préparer la guerre
Ci senti preparare la guerra
Corleone n'est pas un film, à la fin j'vais vous laisser
Corleone non è un film, alla fine vi lascerò
Mais tout comme eux je n'avais rien, je suis parti pour tout baiser
Ma come loro non avevo nulla, sono partito per distruggere tutto
Des vols, des effractions, des flingues et des tractions
Furti, effrazioni, pistole e trazioni
Je n'suis rentré dans le cœur de la vie que par pénétration
Sono entrato nel cuore della vita solo attraverso la penetrazione
Déflagration, l'enfer de la nation
Deflagrazione, l'inferno della nazione
Je suis noir de relation et ces musiques sont les déboires de nos passions
Sono nero di relazione e queste musiche sono le disgrazie delle nostre passioni
Dans le 9.4, c'est d'là d'où j'suis sorti
Nel 9.4, è da lì che sono uscito
Soit tu chasses avec les loups, soit tu manges que les orties
O cacci con i lupi, o mangi solo le ortiche
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Come un'eco nella pianura, risuona il grido dell'odio
Nous entends-tu chanter nos peines
Ci senti cantare le nostre pene
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Ci senti piangere tutti i nostri fratelli
Comme une bouteille à la mer
Come una bottiglia nel mare
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Perché le nostre lacrime cadono e si perdono
Nous entends-tu chanter nos rêves
Ci senti cantare i nostri sogni
Nous entends-tu préparer la guerre
Ci senti preparare la guerra
Plus d'oseille, plus d'oseille (plus d'oseille, plus d'oseille)
Più soldi, più soldi (più soldi, più soldi)
Y a peu d'espoir donc on veut plus d'oseille (plus d'oseille)
C'è poca speranza quindi vogliamo più soldi (più soldi)
Ce putain d'système nous bloque dans une impasse
Questo maledetto sistema ci blocca in un vicolo cieco
Ils attendent que tu sois bien blessé pour venir à la chasse
Aspettano che tu sia gravemente ferito per venire a caccia
On se rebelle, l'état nous classifie danger
Ci ribelliamo, lo stato ci classifica come pericolo
Ils ont pas tort y'a même des lions qui se font manger
Non hanno torto, ci sono anche leoni che vengono mangiati
J'pense à ma famille, pas faire des choses à en perdre la raison
Penso alla mia famiglia, non fare cose da perdere la ragione
Mais j'veux plus d'la famine j'veux faire un stock pour tenir la saison
Ma non voglio più la fame, voglio fare una scorta per resistere alla stagione
On fait c'qu'on fait, pas juste pour le faire
Facciamo quello che facciamo, non solo per farlo
Enfant de la misère
Figli della miseria
Ici bas soit tu marches soit tu crèves, et on t'enterre
Qui in basso o cammini o muori, e ti seppelliscono
Pour ça qu'on reste solidaires
Per questo restiamo solidali
Enragés, dignes et fiers
Infuriati, dignitosi e fieri
On est juste une meute de loups du ter-ter
Siamo solo un branco di lupi del ter-ter
A l'époque je voulais manger
Un tempo volevo mangiare
On a grandi on veut se venger
Siamo cresciuti e vogliamo vendicarci
Je m'en bats les couilles du loyer
Non me ne frega niente dell'affitto
Dans mes billets je veux me noyer
Nei miei biglietti voglio annegare
Voyez, la rue n'est pas ce que vous croyez
Vedete, la strada non è quello che pensate
Les soucis me cassent les reins j'ai les os broyés
I problemi mi spezzano la schiena, ho le ossa frantumate
Tu fais du rap arrête de chialer sur c'que t'as pas
Fai rap, smetti di piangere per quello che non hai
Dis-leur Kore, chef de meute je suis leur papa!
Dillo loro Kore, capobranco sono il loro papà!
Le loup de la street
Serigala jalanan
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Seperti gema di padang, terdengar teriakan kebencian
Nous entends-tu chanter nos peines
Apakah kau mendengar kami menyanyikan kesedihan kami?
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Apakah kau mendengar kami menangisi semua saudara kami?
Comme une bouteille à la mer
Seperti botol yang terapung di laut
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Mengapa air mata kami jatuh dan hilang?
Nous entends-tu chanter nos rêves
Apakah kau mendengar kami menyanyikan mimpi kami?
Nous entends-tu préparer la guerre
Apakah kau mendengar kami bersiap untuk perang?
Corleone n'est pas un film, à la fin j'vais vous laisser
Corleone bukanlah sebuah film, pada akhirnya aku akan meninggalkan kalian
Mais tout comme eux je n'avais rien, je suis parti pour tout baiser
Tapi sama seperti mereka, aku tidak memiliki apa-apa, aku pergi untuk menghancurkan semuanya
Des vols, des effractions, des flingues et des tractions
Pencurian, pembobolan, senjata, dan aksi
Je n'suis rentré dans le cœur de la vie que par pénétration
Aku hanya masuk ke dalam kehidupan melalui penetrasi
Déflagration, l'enfer de la nation
Ledakan, neraka bangsa
Je suis noir de relation et ces musiques sont les déboires de nos passions
Aku hitam karena hubungan dan musik-musik ini adalah kegagalan dari gairah kami
Dans le 9.4, c'est d'là d'où j'suis sorti
Di 9.4, itulah dari mana aku berasal
Soit tu chasses avec les loups, soit tu manges que les orties
Entah kau berburu dengan serigala, atau kau hanya makan jelatang
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
Seperti gema di padang, terdengar teriakan kebencian
Nous entends-tu chanter nos peines
Apakah kau mendengar kami menyanyikan kesedihan kami?
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
Apakah kau mendengar kami menangisi semua saudara kami?
Comme une bouteille à la mer
Seperti botol yang terapung di laut
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
Mengapa air mata kami jatuh dan hilang?
Nous entends-tu chanter nos rêves
Apakah kau mendengar kami menyanyikan mimpi kami?
Nous entends-tu préparer la guerre
Apakah kau mendengar kami bersiap untuk perang?
Plus d'oseille, plus d'oseille (plus d'oseille, plus d'oseille)
Lebih banyak uang, lebih banyak uang (lebih banyak uang, lebih banyak uang)
Y a peu d'espoir donc on veut plus d'oseille (plus d'oseille)
Ada sedikit harapan jadi kami ingin lebih banyak uang (lebih banyak uang)
Ce putain d'système nous bloque dans une impasse
Sistem sialan ini memblokir kami di jalan buntu
Ils attendent que tu sois bien blessé pour venir à la chasse
Mereka menunggu kamu terluka parah sebelum datang berburu
On se rebelle, l'état nous classifie danger
Kami memberontak, negara mengklasifikasikan kami sebagai bahaya
Ils ont pas tort y'a même des lions qui se font manger
Mereka tidak salah, bahkan ada singa yang dimakan
J'pense à ma famille, pas faire des choses à en perdre la raison
Aku memikirkan keluargaku, tidak melakukan hal-hal yang membuatku kehilangan akal
Mais j'veux plus d'la famine j'veux faire un stock pour tenir la saison
Tapi aku tidak ingin kelaparan lagi, aku ingin membuat persediaan untuk bertahan musim ini
On fait c'qu'on fait, pas juste pour le faire
Kami melakukan apa yang kami lakukan, tidak hanya untuk melakukannya
Enfant de la misère
Anak-anak kemiskinan
Ici bas soit tu marches soit tu crèves, et on t'enterre
Di sini, entah kau berjalan atau kau mati, dan mereka menguburmu
Pour ça qu'on reste solidaires
Itulah mengapa kami tetap bersatu
Enragés, dignes et fiers
Marah, bermartabat, dan bangga
On est juste une meute de loups du ter-ter
Kami hanya sekumpulan serigala dari daerah itu
A l'époque je voulais manger
Dulu aku ingin makan
On a grandi on veut se venger
Kami tumbuh dan ingin membalas dendam
Je m'en bats les couilles du loyer
Aku tidak peduli tentang sewa
Dans mes billets je veux me noyer
Dalam uangku, aku ingin tenggelam
Voyez, la rue n'est pas ce que vous croyez
Lihat, jalanan bukan seperti yang kalian pikir
Les soucis me cassent les reins j'ai les os broyés
Masalah-masalah ini mematahkan punggungku, tulangku hancur
Tu fais du rap arrête de chialer sur c'que t'as pas
Kamu membuat rap, berhenti menangis tentang apa yang tidak kamu miliki
Dis-leur Kore, chef de meute je suis leur papa!
Katakan pada mereka, Kore, sebagai pemimpin kawanan, aku adalah ayah mereka!
Le loup de la street
หมาป่าแห่งถนน
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
เหมือนกับเสียงสะท้อนในทุ่งกว้าง คำรามของความเกลียดชังดังก้อง
Nous entends-tu chanter nos peines
เธอได้ยินเราร้องเพลงแห่งความเจ็บปวดหรือไม่
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
เธอได้ยินเราร้องไห้เพื่อพี่น้องของเราทุกคนหรือไม่
Comme une bouteille à la mer
เหมือนขวดที่ลอยไปกลางทะเล
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
ทำไมน้ำตาของเราถึงตกและหายไป
Nous entends-tu chanter nos rêves
เธอได้ยินเราร้องเพลงแห่งความฝันของเราหรือไม่
Nous entends-tu préparer la guerre
เธอได้ยินเราเตรียมพร้อมสำหรับสงครามหรือไม่
Corleone n'est pas un film, à la fin j'vais vous laisser
คอร์เลโอเน่ไม่ใช่หนัง, ในที่สุดฉันจะทิ้งคุณไป
Mais tout comme eux je n'avais rien, je suis parti pour tout baiser
แต่เหมือนกับพวกเขาฉันไม่มีอะไร, ฉันออกไปเพื่อทำลายทุกอย่าง
Des vols, des effractions, des flingues et des tractions
การโจรกรรม, การบุกรุก, ปืน และการดึงดูด
Je n'suis rentré dans le cœur de la vie que par pénétration
ฉันไม่ได้เข้ามาในหัวใจของชีวิตนอกจากการบุกรุก
Déflagration, l'enfer de la nation
การระเบิด, นรกของชาติ
Je suis noir de relation et ces musiques sont les déboires de nos passions
ฉันเป็นคนผิวดำของความสัมพันธ์และเพลงเหล่านี้คือความทุกข์ยากของความหลงใหลของเรา
Dans le 9.4, c'est d'là d'où j'suis sorti
ใน 9.4, นั่นคือที่ที่ฉันออกมา
Soit tu chasses avec les loups, soit tu manges que les orties
ไม่ว่าคุณจะล่ากับหมาป่าหรือคุณกินแต่ต้นหนาม
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
เหมือนกับเสียงสะท้อนในทุ่งกว้าง คำรามของความเกลียดชังดังก้อง
Nous entends-tu chanter nos peines
เธอได้ยินเราร้องเพลงแห่งความเจ็บปวดหรือไม่
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
เธอได้ยินเราร้องไห้เพื่อพี่น้องของเราทุกคนหรือไม่
Comme une bouteille à la mer
เหมือนขวดที่ลอยไปกลางทะเล
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
ทำไมน้ำตาของเราถึงตกและหายไป
Nous entends-tu chanter nos rêves
เธอได้ยินเราร้องเพลงแห่งความฝันของเราหรือไม่
Nous entends-tu préparer la guerre
เธอได้ยินเราเตรียมพร้อมสำหรับสงครามหรือไม่
Plus d'oseille, plus d'oseille (plus d'oseille, plus d'oseille)
เงินมากขึ้น, เงินมากขึ้น (เงินมากขึ้น, เงินมากขึ้น)
Y a peu d'espoir donc on veut plus d'oseille (plus d'oseille)
มีความหวังน้อยลงดังนั้นเราต้องการเงินมากขึ้น (เงินมากขึ้น)
Ce putain d'système nous bloque dans une impasse
ระบบนรกนี้ขังเราไว้ในทางตัน
Ils attendent que tu sois bien blessé pour venir à la chasse
พวกเขารอให้คุณบาดเจ็บหนักแล้วจึงมาล่า
On se rebelle, l'état nous classifie danger
เรากบฏ, รัฐจัดหมวดหมู่เราเป็นอันตราย
Ils ont pas tort y'a même des lions qui se font manger
พวกเขาไม่ผิด มีแม้กระทั่งสิงโตที่ถูกกิน
J'pense à ma famille, pas faire des choses à en perdre la raison
ฉันคิดถึงครอบครัวของฉัน, ไม่ทำอะไรที่ทำให้สูญเสียเหตุผล
Mais j'veux plus d'la famine j'veux faire un stock pour tenir la saison
แต่ฉันไม่ต้องการความอดอยากอีกต่อไป ฉันต้องการสต็อกเพื่อรอดผ่านฤดูกาล
On fait c'qu'on fait, pas juste pour le faire
เราทำสิ่งที่เราทำ, ไม่ใช่เพียงเพื่อทำมัน
Enfant de la misère
ลูกหลานแห่งความยากจน
Ici bas soit tu marches soit tu crèves, et on t'enterre
ที่นี่คุณหรือเดินหรือคุณตาย, และพวกเขาฝังคุณ
Pour ça qu'on reste solidaires
เพราะฉะนั้นเราจึงยังคงเป็นหนึ่งเดียวกัน
Enragés, dignes et fiers
เดือดดาล, มีเกียรติและภาคภูมิใจ
On est juste une meute de loups du ter-ter
เราเป็นเพียงฝูงหมาป่าของดินแดนนี้
A l'époque je voulais manger
ในสมัยนั้นฉันอยากกิน
On a grandi on veut se venger
เราเติบโตขึ้นและต้องการแก้แค้น
Je m'en bats les couilles du loyer
ฉันไม่สนใจค่าเช่า
Dans mes billets je veux me noyer
ในบิลของฉันฉันอยากจะจมอยู่
Voyez, la rue n'est pas ce que vous croyez
ดูสิ, ถนนไม่ใช่สิ่งที่คุณคิด
Les soucis me cassent les reins j'ai les os broyés
ปัญหาทำให้หลังของฉันแตก กระดูกของฉันถูกบดขยี้
Tu fais du rap arrête de chialer sur c'que t'as pas
คุณทำเพลงแร็ปหยุดร้องไห้เกี่ยวกับสิ่งที่คุณไม่มี
Dis-leur Kore, chef de meute je suis leur papa!
บอกพวกเขา Kore, ผู้นำฝูงฉันเป็นพ่อของพวกเขา!
Le loup de la street
街头的狼
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
像平原上的回声,仇恨的呼喊回荡
Nous entends-tu chanter nos peines
你听到我们唱出我们的痛苦吗
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
你听到我们为所有兄弟哭泣吗
Comme une bouteille à la mer
像一个海中的瓶子
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
为什么我们的泪水落下并且消失
Nous entends-tu chanter nos rêves
你听到我们唱出我们的梦想吗
Nous entends-tu préparer la guerre
你听到我们准备战争吗
Corleone n'est pas un film, à la fin j'vais vous laisser
科莱昂不是一部电影,最后我会离开你们
Mais tout comme eux je n'avais rien, je suis parti pour tout baiser
但就像他们一样我一无所有,我离开是为了搞砸一切
Des vols, des effractions, des flingues et des tractions
盗窃,闯入,枪支和牵引
Je n'suis rentré dans le cœur de la vie que par pénétration
我只是通过渗透进入生活的核心
Déflagration, l'enfer de la nation
爆炸,国家的地狱
Je suis noir de relation et ces musiques sont les déboires de nos passions
我因关系而变黑,这些音乐是我们激情的挫败
Dans le 9.4, c'est d'là d'où j'suis sorti
在9.4区,那是我出来的地方
Soit tu chasses avec les loups, soit tu manges que les orties
要么你和狼一起狩猎,要么你只能吃荨麻
Comme un écho dans la plaine, résonne le cri de la haine
像平原上的回声,仇恨的呼喊回荡
Nous entends-tu chanter nos peines
你听到我们唱出我们的痛苦吗
Nous entends-tu pleurer tous nos frères
你听到我们为所有兄弟哭泣吗
Comme une bouteille à la mer
像一个海中的瓶子
Pourquoi nos larmes tombent et se perdent
为什么我们的泪水落下并且消失
Nous entends-tu chanter nos rêves
你听到我们唱出我们的梦想吗
Nous entends-tu préparer la guerre
你听到我们准备战争吗
Plus d'oseille, plus d'oseille (plus d'oseille, plus d'oseille)
更多的钱,更多的钱(更多的钱,更多的钱)
Y a peu d'espoir donc on veut plus d'oseille (plus d'oseille)
希望很少所以我们想要更多的钱(更多的钱)
Ce putain d'système nous bloque dans une impasse
这该死的系统把我们困在死胡同里
Ils attendent que tu sois bien blessé pour venir à la chasse
他们等你受伤严重时才来狩猎
On se rebelle, l'état nous classifie danger
我们反抗,国家把我们归类为危险
Ils ont pas tort y'a même des lions qui se font manger
他们没错,甚至有狮子被吃掉
J'pense à ma famille, pas faire des choses à en perdre la raison
我想着我的家人,不做失去理智的事
Mais j'veux plus d'la famine j'veux faire un stock pour tenir la saison
但我不想再饿肚子,我想储备足够过季节的食物
On fait c'qu'on fait, pas juste pour le faire
我们所做的,不仅仅是为了做
Enfant de la misère
贫困的孩子
Ici bas soit tu marches soit tu crèves, et on t'enterre
在这里要么你行动要么你死,然后被埋葬
Pour ça qu'on reste solidaires
这就是我们保持团结
Enragés, dignes et fiers
愤怒,尊严和自豪
On est juste une meute de loups du ter-ter
我们只是一群地盘上的狼
A l'époque je voulais manger
那时候我想吃饱
On a grandi on veut se venger
我们长大了想要报复
Je m'en bats les couilles du loyer
我不在乎房租
Dans mes billets je veux me noyer
我想在我的钞票中淹没
Voyez, la rue n'est pas ce que vous croyez
看吧,街头不是你们想象的那样
Les soucis me cassent les reins j'ai les os broyés
忧虑压垮了我,我感到骨头碎裂
Tu fais du rap arrête de chialer sur c'que t'as pas
你做说唱就别在那哭诉你没有的东西
Dis-leur Kore, chef de meute je suis leur papa!
告诉他们Kore,作为首领我是他们的爸爸!