Twinsmatic
Tu sais des fois, la vie m'a pas fait
Voler, voir la misère, c'est Dieu qui m'a guidé
J'suis là depuis quatre jours, des femmes et des enfants
J'vois leur vie au camp, j'm'en veux d'être vivant
Puis les coup de cœur de ma vie
Sur la route, cette petite fille, qui se balade dans l'oublie
J'mens pas, sérieux, tout capter dans ses yeux
Beaucoup de sang coule dans les yeux, poids du monde est dans ses yeux
Trop lourd pour qu'elle voit les cieux
Cette fille a 9 ans, un cœur innocent
Le même que mes enfants, oui
Un p'tit cadeau, elle part en courant
Mais elle se fait voler par d'autres gens
Ces larmes ont mis mon cœur en deux
Et j'ai cru encore plus en Dieu
Tu seras comme ma fille
Non, ne pleure pas, c'est fini
P'tite Adjida, j'ai rêvé d'un palais
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
P'tite Adjida, toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
P'tite Adjida
Comment va t-elle ma princesse?
Je t'oublie pas
Tous les jours j'pense à toi
Je vois ton sourire en vidéo
Y a mon fils à qui je manque trop
C'est les mêmes sourires
De l'espoir dans les yeux
Fake, ce que l'on vit
Paye des palaces quand des enfants de dix ans n'ont même pas de lit
Tous les soirs j'pense à ça, je m'en veux j'ai honte de moi
Et je ferai tout pour toi
P'tite Adjida
Ma petite, t'es ma leçon de vie
Nous sommes des privilégiés, un toit et puis notre famille
Une école, un frigo, d'un bon lit, des amis
Des fois je hais la money, c'est l'humain qui est très mauvais
Faut qu'ça change
J'ai rêvé d'un palais
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
Toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
P'tite Adjida
À mes enfants (life)
Life, Nabil, A.M, yeah
Twinsmatic
Twinsmatic
Tu sais des fois, la vie m'a pas fait
Sabes, às vezes, a vida não me fez
Voler, voir la misère, c'est Dieu qui m'a guidé
Voar, ver a miséria, foi Deus que me guiou
J'suis là depuis quatre jours, des femmes et des enfants
Estou aqui há quatro dias, mulheres e crianças
J'vois leur vie au camp, j'm'en veux d'être vivant
Vejo a vida deles no campo, sinto-me culpado por estar vivo
Puis les coup de cœur de ma vie
E os amores da minha vida
Sur la route, cette petite fille, qui se balade dans l'oublie
Na estrada, essa pequena menina, que vagueia no esquecimento
J'mens pas, sérieux, tout capter dans ses yeux
Não estou mentindo, sério, tudo capturado em seus olhos
Beaucoup de sang coule dans les yeux, poids du monde est dans ses yeux
Muito sangue flui em seus olhos, o peso do mundo está em seus olhos
Trop lourd pour qu'elle voit les cieux
Demasiado pesado para que ela veja os céus
Cette fille a 9 ans, un cœur innocent
Essa menina tem 9 anos, um coração inocente
Le même que mes enfants, oui
O mesmo que os meus filhos, sim
Un p'tit cadeau, elle part en courant
Um pequeno presente, ela sai correndo
Mais elle se fait voler par d'autres gens
Mas é roubada por outras pessoas
Ces larmes ont mis mon cœur en deux
Essas lágrimas partiram meu coração em dois
Et j'ai cru encore plus en Dieu
E acreditei ainda mais em Deus
Tu seras comme ma fille
Serás como minha filha
Non, ne pleure pas, c'est fini
Não, não chores, acabou
P'tite Adjida, j'ai rêvé d'un palais
Pequena Adjida, sonhei com um palácio
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
Tu sonhas em sonhar, meus filhos têm o que comer
P'tite Adjida, toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Pequena Adjida, tua mãe foi morta na tua frente
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
Quando penso em ti às vezes sinto vergonha de mim
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Pequena Adjida, onde vivo há muitos loucos
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
Que vivem apenas pelo dinheiro, e seus corações voaram
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
Pequena Adjida, fundo de tela, tenho o teu rosto
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
Deixei-te um telefone, amanhã envio-te uma mensagem
P'tite Adjida
Pequena Adjida
Comment va t-elle ma princesse?
Como está a minha princesa?
Je t'oublie pas
Não te esqueço
Tous les jours j'pense à toi
Todos os dias penso em ti
Je vois ton sourire en vidéo
Vejo o teu sorriso em vídeo
Y a mon fils à qui je manque trop
Há o meu filho que sinto muita falta
C'est les mêmes sourires
São os mesmos sorrisos
De l'espoir dans les yeux
Esperança nos olhos
Fake, ce que l'on vit
Falso, o que vivemos
Paye des palaces quand des enfants de dix ans n'ont même pas de lit
Paga palácios quando crianças de dez anos nem sequer têm uma cama
Tous les soirs j'pense à ça, je m'en veux j'ai honte de moi
Todas as noites penso nisso, sinto-me culpado, tenho vergonha de mim
Et je ferai tout pour toi
E farei tudo por ti
P'tite Adjida
Pequena Adjida
Ma petite, t'es ma leçon de vie
Minha pequena, és a minha lição de vida
Nous sommes des privilégiés, un toit et puis notre famille
Somos privilegiados, um teto e a nossa família
Une école, un frigo, d'un bon lit, des amis
Uma escola, uma geladeira, uma boa cama, amigos
Des fois je hais la money, c'est l'humain qui est très mauvais
Às vezes odeio o dinheiro, é o ser humano que é muito mau
Faut qu'ça change
Precisa mudar
J'ai rêvé d'un palais
Sonhei com um palácio
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
Tu sonhas em sonhar, meus filhos têm o que comer
Toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Tua mãe foi morta na tua frente
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
Quando penso em ti às vezes sinto vergonha de mim
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Pequena Adjida, onde vivo há muitos loucos
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
Que vivem apenas pelo dinheiro, e seus corações voaram
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
Pequena Adjida, fundo de tela, tenho o teu rosto
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
Deixei-te um telefone, amanhã envio-te uma mensagem
P'tite Adjida
Pequena Adjida
À mes enfants (life)
Para os meus filhos (vida)
Life, Nabil, A.M, yeah
Vida, Nabil, A.M, yeah
Twinsmatic
Twinsmatic
Tu sais des fois, la vie m'a pas fait
You know sometimes, life hasn't made me
Voler, voir la misère, c'est Dieu qui m'a guidé
Fly, see the misery, it's God who guided me
J'suis là depuis quatre jours, des femmes et des enfants
I've been here for four days, women and children
J'vois leur vie au camp, j'm'en veux d'être vivant
I see their life in the camp, I feel guilty for being alive
Puis les coup de cœur de ma vie
Then the loves of my life
Sur la route, cette petite fille, qui se balade dans l'oublie
On the road, this little girl, who wanders in oblivion
J'mens pas, sérieux, tout capter dans ses yeux
I'm not lying, seriously, everything captured in her eyes
Beaucoup de sang coule dans les yeux, poids du monde est dans ses yeux
A lot of blood flows in the eyes, the weight of the world is in her eyes
Trop lourd pour qu'elle voit les cieux
Too heavy for her to see the skies
Cette fille a 9 ans, un cœur innocent
This girl is 9 years old, an innocent heart
Le même que mes enfants, oui
The same as my children, yes
Un p'tit cadeau, elle part en courant
A little gift, she runs away
Mais elle se fait voler par d'autres gens
But she gets robbed by other people
Ces larmes ont mis mon cœur en deux
These tears have split my heart in two
Et j'ai cru encore plus en Dieu
And I believed even more in God
Tu seras comme ma fille
You will be like my daughter
Non, ne pleure pas, c'est fini
No, don't cry, it's over
P'tite Adjida, j'ai rêvé d'un palais
Little Adjida, I dreamed of a palace
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
You dream of dreaming, my kids have something to eat
P'tite Adjida, toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Little Adjida, your mom was killed in front of you
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
When I think of you sometimes I'm ashamed of myself
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Little Adjida, where I live there are a lot of crazies
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
Who live only for the money, and their hearts have flown away
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
Little Adjida, wallpaper, I have your face
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
I left you a phone, tomorrow I'll send you a message
P'tite Adjida
Little Adjida
Comment va t-elle ma princesse?
How is my princess doing?
Je t'oublie pas
I don't forget you
Tous les jours j'pense à toi
Every day I think of you
Je vois ton sourire en vidéo
I see your smile in the video
Y a mon fils à qui je manque trop
There's my son who misses me too much
C'est les mêmes sourires
It's the same smiles
De l'espoir dans les yeux
Hope in the eyes
Fake, ce que l'on vit
Fake, what we live
Paye des palaces quand des enfants de dix ans n'ont même pas de lit
Pay for palaces when ten-year-old children don't even have a bed
Tous les soirs j'pense à ça, je m'en veux j'ai honte de moi
Every night I think about that, I feel guilty I'm ashamed of myself
Et je ferai tout pour toi
And I would do anything for you
P'tite Adjida
Little Adjida
Ma petite, t'es ma leçon de vie
My little one, you're my life lesson
Nous sommes des privilégiés, un toit et puis notre famille
We are privileged, a roof and then our family
Une école, un frigo, d'un bon lit, des amis
A school, a fridge, a good bed, friends
Des fois je hais la money, c'est l'humain qui est très mauvais
Sometimes I hate money, it's the human who is very bad
Faut qu'ça change
It needs to change
J'ai rêvé d'un palais
I dreamed of a palace
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
You dream of dreaming, my kids have something to eat
Toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Your mom was killed in front of you
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
When I think of you sometimes I'm ashamed of myself
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Little Adjida, where I live there are a lot of crazies
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
Who live only for the money, and their hearts have flown away
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
Little Adjida, wallpaper, I have your face
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
I left you a phone, tomorrow I'll send you a message
P'tite Adjida
Little Adjida
À mes enfants (life)
To my children (life)
Life, Nabil, A.M, yeah
Life, Nabil, A.M, yeah
Twinsmatic
Twinsmatic
Tu sais des fois, la vie m'a pas fait
Sabes, a veces, la vida no me ha hecho
Voler, voir la misère, c'est Dieu qui m'a guidé
Volar, ver la miseria, es Dios quien me ha guiado
J'suis là depuis quatre jours, des femmes et des enfants
He estado aquí durante cuatro días, mujeres y niños
J'vois leur vie au camp, j'm'en veux d'être vivant
Veo su vida en el campamento, me siento culpable de estar vivo
Puis les coup de cœur de ma vie
Luego los golpes de corazón de mi vida
Sur la route, cette petite fille, qui se balade dans l'oublie
En el camino, esta pequeña niña, que se pasea en el olvido
J'mens pas, sérieux, tout capter dans ses yeux
No miento, en serio, todo captado en sus ojos
Beaucoup de sang coule dans les yeux, poids du monde est dans ses yeux
Mucha sangre fluye en los ojos, el peso del mundo está en sus ojos
Trop lourd pour qu'elle voit les cieux
Demasiado pesado para que ella vea los cielos
Cette fille a 9 ans, un cœur innocent
Esta niña tiene 9 años, un corazón inocente
Le même que mes enfants, oui
El mismo que mis hijos, sí
Un p'tit cadeau, elle part en courant
Un pequeño regalo, ella se va corriendo
Mais elle se fait voler par d'autres gens
Pero se lo roban otras personas
Ces larmes ont mis mon cœur en deux
Estas lágrimas han partido mi corazón en dos
Et j'ai cru encore plus en Dieu
Y creí aún más en Dios
Tu seras comme ma fille
Serás como mi hija
Non, ne pleure pas, c'est fini
No, no llores, se acabó
P'tite Adjida, j'ai rêvé d'un palais
Pequeña Adjida, soñé con un palacio
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
Tú sueñas con soñar, mis hijos tienen algo para comer
P'tite Adjida, toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Pequeña Adjida, tu mamá fue asesinada frente a ti
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
Cuando pienso en ti a veces me avergüenzo de mí
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Pequeña Adjida, donde vivo hay muchos locos
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
Que viven solo por el dinero, y sus corazones se han ido
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
Pequeña Adjida, fondo de pantalla, tengo tu rostro
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
Te dejé un teléfono, mañana te enviaré un mensaje
P'tite Adjida
Pequeña Adjida
Comment va t-elle ma princesse?
¿Cómo está mi princesa?
Je t'oublie pas
No te olvido
Tous les jours j'pense à toi
Todos los días pienso en ti
Je vois ton sourire en vidéo
Veo tu sonrisa en video
Y a mon fils à qui je manque trop
Hay mi hijo a quien extraño mucho
C'est les mêmes sourires
Son las mismas sonrisas
De l'espoir dans les yeux
Esperanza en los ojos
Fake, ce que l'on vit
Falso, lo que vivimos
Paye des palaces quand des enfants de dix ans n'ont même pas de lit
Paga palacios cuando niños de diez años ni siquiera tienen una cama
Tous les soirs j'pense à ça, je m'en veux j'ai honte de moi
Todas las noches pienso en eso, me siento culpable, me avergüenzo de mí
Et je ferai tout pour toi
Y haré todo por ti
P'tite Adjida
Pequeña Adjida
Ma petite, t'es ma leçon de vie
Mi pequeña, eres mi lección de vida
Nous sommes des privilégiés, un toit et puis notre famille
Somos privilegiados, un techo y luego nuestra familia
Une école, un frigo, d'un bon lit, des amis
Una escuela, una nevera, una buena cama, amigos
Des fois je hais la money, c'est l'humain qui est très mauvais
A veces odio el dinero, es el humano el que es muy malo
Faut qu'ça change
Debe cambiar
J'ai rêvé d'un palais
Soñé con un palacio
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
Tú sueñas con soñar, mis hijos tienen algo para comer
Toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Tu mamá fue asesinada frente a ti
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
Cuando pienso en ti a veces me avergüenzo de mí
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Pequeña Adjida, donde vivo hay muchos locos
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
Que viven solo por el dinero, y sus corazones se han ido
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
Pequeña Adjida, fondo de pantalla, tengo tu rostro
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
Te dejé un teléfono, mañana te enviaré un mensaje
P'tite Adjida
Pequeña Adjida
À mes enfants (life)
A mis hijos (vida)
Life, Nabil, A.M, yeah
Vida, Nabil, A.M, sí
Twinsmatic
Twinsmatic
Tu sais des fois, la vie m'a pas fait
Du weißt, manchmal hat das Leben mich nicht fliegen lassen
Voler, voir la misère, c'est Dieu qui m'a guidé
Armut sehen, es war Gott, der mich geführt hat
J'suis là depuis quatre jours, des femmes et des enfants
Ich bin seit vier Tagen hier, Frauen und Kinder
J'vois leur vie au camp, j'm'en veux d'être vivant
Ich sehe ihr Leben im Lager, ich fühle mich schuldig, am Leben zu sein
Puis les coup de cœur de ma vie
Dann die Lieben meines Lebens
Sur la route, cette petite fille, qui se balade dans l'oublie
Auf der Straße, dieses kleine Mädchen, das in Vergessenheit wandelt
J'mens pas, sérieux, tout capter dans ses yeux
Ich lüge nicht, ernsthaft, alles in ihren Augen eingefangen
Beaucoup de sang coule dans les yeux, poids du monde est dans ses yeux
Viel Blut fließt in den Augen, die Last der Welt ist in ihren Augen
Trop lourd pour qu'elle voit les cieux
Zu schwer, um den Himmel zu sehen
Cette fille a 9 ans, un cœur innocent
Dieses Mädchen ist 9 Jahre alt, ein unschuldiges Herz
Le même que mes enfants, oui
Das gleiche wie meine Kinder, ja
Un p'tit cadeau, elle part en courant
Ein kleines Geschenk, sie rennt davon
Mais elle se fait voler par d'autres gens
Aber es wird von anderen Menschen gestohlen
Ces larmes ont mis mon cœur en deux
Diese Tränen haben mein Herz in zwei geteilt
Et j'ai cru encore plus en Dieu
Und ich glaubte noch mehr an Gott
Tu seras comme ma fille
Du wirst wie meine Tochter sein
Non, ne pleure pas, c'est fini
Nein, weine nicht, es ist vorbei
P'tite Adjida, j'ai rêvé d'un palais
Kleine Adjida, ich habe von einem Palast geträumt
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
Du träumst davon zu träumen, meine Kinder haben genug zu essen
P'tite Adjida, toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Kleine Adjida, deine Mutter wurde vor dir getötet
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
Wenn ich manchmal an dich denke, schäme ich mich
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Kleine Adjida, wo ich lebe, gibt es viele Verrückte
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
Die nur für das Geld leben, und ihre Herzen sind weggeflogen
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
Kleine Adjida, Hintergrundbild, ich habe dein Gesicht
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
Ich habe dir ein Telefon hinterlassen, morgen schicke ich dir eine Nachricht
P'tite Adjida
Kleine Adjida
Comment va t-elle ma princesse?
Wie geht es meiner Prinzessin?
Je t'oublie pas
Ich vergesse dich nicht
Tous les jours j'pense à toi
Jeden Tag denke ich an dich
Je vois ton sourire en vidéo
Ich sehe dein Lächeln im Video
Y a mon fils à qui je manque trop
Da ist mein Sohn, der mich sehr vermisst
C'est les mêmes sourires
Es sind die gleichen Lächeln
De l'espoir dans les yeux
Hoffnung in den Augen
Fake, ce que l'on vit
Falsch, was wir leben
Paye des palaces quand des enfants de dix ans n'ont même pas de lit
Zahle für Paläste, wenn zehnjährige Kinder nicht einmal ein Bett haben
Tous les soirs j'pense à ça, je m'en veux j'ai honte de moi
Jeden Abend denke ich daran, ich fühle mich schuldig, ich schäme mich
Et je ferai tout pour toi
Und ich würde alles für dich tun
P'tite Adjida
Kleine Adjida
Ma petite, t'es ma leçon de vie
Meine Kleine, du bist meine Lebenslektion
Nous sommes des privilégiés, un toit et puis notre famille
Wir sind privilegiert, ein Dach und dann unsere Familie
Une école, un frigo, d'un bon lit, des amis
Eine Schule, ein Kühlschrank, ein gutes Bett, Freunde
Des fois je hais la money, c'est l'humain qui est très mauvais
Manchmal hasse ich das Geld, es ist der Mensch, der sehr schlecht ist
Faut qu'ça change
Das muss sich ändern
J'ai rêvé d'un palais
Ich habe von einem Palast geträumt
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
Du träumst davon zu träumen, meine Kinder haben genug zu essen
Toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Deine Mutter wurde vor dir getötet
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
Wenn ich manchmal an dich denke, schäme ich mich
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Kleine Adjida, wo ich lebe, gibt es viele Verrückte
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
Die nur für das Geld leben, und ihre Herzen sind weggeflogen
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
Kleine Adjida, Hintergrundbild, ich habe dein Gesicht
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
Ich habe dir ein Telefon hinterlassen, morgen schicke ich dir eine Nachricht
P'tite Adjida
Kleine Adjida
À mes enfants (life)
An meine Kinder (Leben)
Life, Nabil, A.M, yeah
Leben, Nabil, A.M, ja
Twinsmatic
Twinsmatic
Tu sais des fois, la vie m'a pas fait
Sai, a volte, la vita non mi ha fatto
Voler, voir la misère, c'est Dieu qui m'a guidé
Volare, vedere la miseria, è Dio che mi ha guidato
J'suis là depuis quatre jours, des femmes et des enfants
Sono qui da quattro giorni, donne e bambini
J'vois leur vie au camp, j'm'en veux d'être vivant
Vedo la loro vita nel campo, mi dispiace di essere vivo
Puis les coup de cœur de ma vie
Poi i colpi di cuore della mia vita
Sur la route, cette petite fille, qui se balade dans l'oublie
Sulla strada, questa piccola ragazza, che si aggira nell'oblio
J'mens pas, sérieux, tout capter dans ses yeux
Non mento, serio, tutto catturato nei suoi occhi
Beaucoup de sang coule dans les yeux, poids du monde est dans ses yeux
Molto sangue scorre negli occhi, il peso del mondo è nei suoi occhi
Trop lourd pour qu'elle voit les cieux
Troppo pesante perché possa vedere il cielo
Cette fille a 9 ans, un cœur innocent
Questa ragazza ha 9 anni, un cuore innocente
Le même que mes enfants, oui
Lo stesso dei miei figli, sì
Un p'tit cadeau, elle part en courant
Un piccolo regalo, lei corre via
Mais elle se fait voler par d'autres gens
Ma viene derubata da altre persone
Ces larmes ont mis mon cœur en deux
Queste lacrime hanno spezzato il mio cuore in due
Et j'ai cru encore plus en Dieu
E ho creduto ancora di più in Dio
Tu seras comme ma fille
Sarai come mia figlia
Non, ne pleure pas, c'est fini
No, non piangere, è finita
P'tite Adjida, j'ai rêvé d'un palais
Piccola Adjida, ho sognato un palazzo
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
Tu sogni di sognare, i miei figli hanno da mangiare
P'tite Adjida, toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Piccola Adjida, tua madre è stata uccisa davanti a te
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
Quando penso a te a volte mi vergogno di me
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Piccola Adjida, dove vivo ci sono molti pazzi
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
Che vivono solo per i soldi, e i loro cuori sono volati via
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
Piccola Adjida, sfondo, ho il tuo viso
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
Ti ho lasciato un telefono, domani ti mando un messaggio
P'tite Adjida
Piccola Adjida
Comment va t-elle ma princesse?
Come sta la mia principessa?
Je t'oublie pas
Non ti dimentico
Tous les jours j'pense à toi
Ogni giorno penso a te
Je vois ton sourire en vidéo
Vedo il tuo sorriso in video
Y a mon fils à qui je manque trop
C'è mio figlio a cui manco troppo
C'est les mêmes sourires
Sono gli stessi sorrisi
De l'espoir dans les yeux
Speranza negli occhi
Fake, ce que l'on vit
Falso, quello che viviamo
Paye des palaces quand des enfants de dix ans n'ont même pas de lit
Paga dei palazzi quando bambini di dieci anni non hanno nemmeno un letto
Tous les soirs j'pense à ça, je m'en veux j'ai honte de moi
Ogni sera penso a questo, mi dispiace, mi vergogno di me
Et je ferai tout pour toi
E farò tutto per te
P'tite Adjida
Piccola Adjida
Ma petite, t'es ma leçon de vie
Piccola, sei la mia lezione di vita
Nous sommes des privilégiés, un toit et puis notre famille
Siamo privilegiati, un tetto e poi la nostra famiglia
Une école, un frigo, d'un bon lit, des amis
Una scuola, un frigorifero, un buon letto, degli amici
Des fois je hais la money, c'est l'humain qui est très mauvais
A volte odio i soldi, è l'uomo che è molto cattivo
Faut qu'ça change
Deve cambiare
J'ai rêvé d'un palais
Ho sognato un palazzo
Toi tu rêves de rêver, mes gosses ont d'quoi manger
Tu sogni di sognare, i miei figli hanno da mangiare
Toi ta maman s'est faite tuer devant toi
Tua madre è stata uccisa davanti a te
Quand j'pense à toi des fois j'ai honte de moi
Quando penso a te a volte mi vergogno di me
P'tite Adjida, où je vis y a beaucoup d'tarés
Piccola Adjida, dove vivo ci sono molti pazzi
Qui vivent que pour la money, et leur cœur se sont envolés
Che vivono solo per i soldi, e i loro cuori sono volati via
P'tite Adjida,fond d'écran, j'ai ton visage
Piccola Adjida, sfondo, ho il tuo viso
J't'ai laissé un téléphone, demain je t'envoie un message
Ti ho lasciato un telefono, domani ti mando un messaggio
P'tite Adjida
Piccola Adjida
À mes enfants (life)
Ai miei figli (vita)
Life, Nabil, A.M, yeah
Vita, Nabil, A.M, yeah