Pas le cœur à la fête

Fatima Zahra Hafdi

Letra Tradução

Je recommence à chaque fois
Comme si l'histoire allait changer pour moi
Besoin de rien mais envie de tout
Est-ce pas la définition d'être fou?

Je me dans mon verre pour m'refroidir le cœur
Ça va, ça vient, ça va
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
Ça va, ça vient, ça va
J'ai pas l'coeur à la fête
J'ai pas le cœur à la fête

J'ai pas le cœur à la fête

Je te recherche chez les autres
Quand je sors dans des soirées peu commodes
On aurait pu s'aimer en même temps
Mais le ciel n'est pas assez grand

Je mets l'eau dans mon vin pour calmer mon entrain
Ça va, ça vient, ça va
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
Ça va, ça vient, ça va
J'ai pas l'coeur à la fête
J'ai pas le cœur à la fête

J'ai pas le cœur à la fête

Ça va, ça vient, ça va
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
Ça va, ça vient, ça va
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
J'ai pas le cœur à la fête

J'ai pas le cœur à la fête

Je recommence à chaque fois
Eu recomeço toda vez
Comme si l'histoire allait changer pour moi
Como se a história fosse mudar para mim
Besoin de rien mais envie de tout
Não preciso de nada, mas quero tudo
Est-ce pas la définition d'être fou?
Não é essa a definição de ser louco?
Je me dans mon verre pour m'refroidir le cœur
Eu me afogo em meu copo para esfriar o coração
Ça va, ça vient, ça va
Vai e vem, vai
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
Não estou com vontade de festa, não estou com vontade de festa
Ça va, ça vient, ça va
Vai e vem, vai
J'ai pas l'coeur à la fête
Não estou com vontade de festa
J'ai pas le cœur à la fête
Não estou com vontade de festa
J'ai pas le cœur à la fête
Não estou com vontade de festa
Je te recherche chez les autres
Eu te procuro nos outros
Quand je sors dans des soirées peu commodes
Quando saio para festas pouco agradáveis
On aurait pu s'aimer en même temps
Poderíamos ter nos amado ao mesmo tempo
Mais le ciel n'est pas assez grand
Mas o céu não é grande o suficiente
Je mets l'eau dans mon vin pour calmer mon entrain
Eu coloco água no meu vinho para acalmar meu entusiasmo
Ça va, ça vient, ça va
Vai e vem, vai
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
Não estou com vontade de festa, não estou com vontade de festa
Ça va, ça vient, ça va
Vai e vem, vai
J'ai pas l'coeur à la fête
Não estou com vontade de festa
J'ai pas le cœur à la fête
Não estou com vontade de festa
J'ai pas le cœur à la fête
Não estou com vontade de festa
Ça va, ça vient, ça va
Vai e vem, vai
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
Não estou com vontade de festa (não estou com vontade de festa)
Ça va, ça vient, ça va
Vai e vem, vai
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
Não estou com vontade de festa (não estou com vontade de festa)
J'ai pas le cœur à la fête
Não estou com vontade de festa
J'ai pas le cœur à la fête
Não estou com vontade de festa
Je recommence à chaque fois
I start over each time
Comme si l'histoire allait changer pour moi
As if the story would change for me
Besoin de rien mais envie de tout
Need nothing but want everything
Est-ce pas la définition d'être fou?
Isn't that the definition of being crazy?
Je me dans mon verre pour m'refroidir le cœur
I drown myself in my drink to cool my heart
Ça va, ça vient, ça va
It comes, it goes, it comes
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
I'm not in the mood to party, not in the mood to party
Ça va, ça vient, ça va
It comes, it goes, it comes
J'ai pas l'coeur à la fête
I'm not in the mood to party
J'ai pas le cœur à la fête
I'm not in the mood to party
J'ai pas le cœur à la fête
I'm not in the mood to party
Je te recherche chez les autres
I look for you in others
Quand je sors dans des soirées peu commodes
When I go out to unsuitable parties
On aurait pu s'aimer en même temps
We could have loved each other at the same time
Mais le ciel n'est pas assez grand
But the sky is not big enough
Je mets l'eau dans mon vin pour calmer mon entrain
I water down my wine to calm my enthusiasm
Ça va, ça vient, ça va
It comes, it goes, it comes
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
I'm not in the mood to party, not in the mood to party
Ça va, ça vient, ça va
It comes, it goes, it comes
J'ai pas l'coeur à la fête
I'm not in the mood to party
J'ai pas le cœur à la fête
I'm not in the mood to party
J'ai pas le cœur à la fête
I'm not in the mood to party
Ça va, ça vient, ça va
It comes, it goes, it comes
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
I'm not in the mood to party (not in the mood to party)
Ça va, ça vient, ça va
It comes, it goes, it comes
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
I'm not in the mood to party (not in the mood to party)
J'ai pas le cœur à la fête
I'm not in the mood to party
J'ai pas le cœur à la fête
I'm not in the mood to party
Je recommence à chaque fois
Empiezo de nuevo cada vez
Comme si l'histoire allait changer pour moi
Como si la historia fuera a cambiar para mí
Besoin de rien mais envie de tout
No necesito nada pero quiero todo
Est-ce pas la définition d'être fou?
¿No es esa la definición de estar loco?
Je me dans mon verre pour m'refroidir le cœur
Me sumerjo en mi vaso para enfriar mi corazón
Ça va, ça vient, ça va
Va y viene, va
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
No tengo ganas de fiesta, no tengo ganas de fiesta
Ça va, ça vient, ça va
Va y viene, va
J'ai pas l'coeur à la fête
No tengo ganas de fiesta
J'ai pas le cœur à la fête
No tengo ganas de fiesta
J'ai pas le cœur à la fête
No tengo ganas de fiesta
Je te recherche chez les autres
Te busco en los demás
Quand je sors dans des soirées peu commodes
Cuando salgo a fiestas poco recomendables
On aurait pu s'aimer en même temps
Podríamos haber amado al mismo tiempo
Mais le ciel n'est pas assez grand
Pero el cielo no es lo suficientemente grande
Je mets l'eau dans mon vin pour calmer mon entrain
Echo agua en mi vino para calmar mi entusiasmo
Ça va, ça vient, ça va
Va y viene, va
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
No tengo ganas de fiesta, no tengo ganas de fiesta
Ça va, ça vient, ça va
Va y viene, va
J'ai pas l'coeur à la fête
No tengo ganas de fiesta
J'ai pas le cœur à la fête
No tengo ganas de fiesta
J'ai pas le cœur à la fête
No tengo ganas de fiesta
Ça va, ça vient, ça va
Va y viene, va
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
No tengo ganas de fiesta (no tengo ganas de fiesta)
Ça va, ça vient, ça va
Va y viene, va
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
No tengo ganas de fiesta (no tengo ganas de fiesta)
J'ai pas le cœur à la fête
No tengo ganas de fiesta
J'ai pas le cœur à la fête
No tengo ganas de fiesta
Je recommence à chaque fois
Ich fange jedes Mal von vorne an
Comme si l'histoire allait changer pour moi
Als ob sich die Geschichte für mich ändern würde
Besoin de rien mais envie de tout
Brauche nichts, aber will alles
Est-ce pas la définition d'être fou?
Ist das nicht die Definition von verrückt sein?
Je me dans mon verre pour m'refroidir le cœur
Ich trinke, um mein Herz zu kühlen
Ça va, ça vient, ça va
Es kommt und geht, es kommt und geht
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
Ich habe keine Lust zu feiern, keine Lust zu feiern
Ça va, ça vient, ça va
Es kommt und geht, es kommt und geht
J'ai pas l'coeur à la fête
Ich habe keine Lust zu feiern
J'ai pas le cœur à la fête
Ich habe keine Lust zu feiern
J'ai pas le cœur à la fête
Ich habe keine Lust zu feiern
Je te recherche chez les autres
Ich suche dich bei anderen
Quand je sors dans des soirées peu commodes
Wenn ich auf unpassenden Partys ausgehe
On aurait pu s'aimer en même temps
Wir hätten uns zur gleichen Zeit lieben können
Mais le ciel n'est pas assez grand
Aber der Himmel ist nicht groß genug
Je mets l'eau dans mon vin pour calmer mon entrain
Ich verdünne meinen Wein, um meine Begeisterung zu dämpfen
Ça va, ça vient, ça va
Es kommt und geht, es kommt und geht
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
Ich habe keine Lust zu feiern, keine Lust zu feiern
Ça va, ça vient, ça va
Es kommt und geht, es kommt und geht
J'ai pas l'coeur à la fête
Ich habe keine Lust zu feiern
J'ai pas le cœur à la fête
Ich habe keine Lust zu feiern
J'ai pas le cœur à la fête
Ich habe keine Lust zu feiern
Ça va, ça vient, ça va
Es kommt und geht, es kommt und geht
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
Ich habe keine Lust zu feiern (keine Lust zu feiern)
Ça va, ça vient, ça va
Es kommt und geht, es kommt und geht
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
Ich habe keine Lust zu feiern (keine Lust zu feiern)
J'ai pas le cœur à la fête
Ich habe keine Lust zu feiern
J'ai pas le cœur à la fête
Ich habe keine Lust zu feiern
Je recommence à chaque fois
Ricomincio ogni volta
Comme si l'histoire allait changer pour moi
Come se la storia dovesse cambiare per me
Besoin de rien mais envie de tout
Non ho bisogno di nulla ma voglio tutto
Est-ce pas la définition d'être fou?
Non è questa la definizione di essere pazzo?
Je me dans mon verre pour m'refroidir le cœur
Mi immergo nel mio bicchiere per raffreddare il cuore
Ça va, ça vient, ça va
Va, viene, va
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
Non ho il cuore per festeggiare, non ho il cuore per festeggiare
Ça va, ça vient, ça va
Va, viene, va
J'ai pas l'coeur à la fête
Non ho il cuore per festeggiare
J'ai pas le cœur à la fête
Non ho il cuore per festeggiare
J'ai pas le cœur à la fête
Non ho il cuore per festeggiare
Je te recherche chez les autres
Ti cerco negli altri
Quand je sors dans des soirées peu commodes
Quando esco in serate poco comode
On aurait pu s'aimer en même temps
Avremmo potuto amarci allo stesso tempo
Mais le ciel n'est pas assez grand
Ma il cielo non è abbastanza grande
Je mets l'eau dans mon vin pour calmer mon entrain
Metto acqua nel mio vino per calmare il mio entusiasmo
Ça va, ça vient, ça va
Va, viene, va
J'ai pas l'coeur à la fête, pas l'coeur à la fête
Non ho il cuore per festeggiare, non ho il cuore per festeggiare
Ça va, ça vient, ça va
Va, viene, va
J'ai pas l'coeur à la fête
Non ho il cuore per festeggiare
J'ai pas le cœur à la fête
Non ho il cuore per festeggiare
J'ai pas le cœur à la fête
Non ho il cuore per festeggiare
Ça va, ça vient, ça va
Va, viene, va
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
Non ho il cuore per festeggiare (non ho il cuore per festeggiare)
Ça va, ça vient, ça va
Va, viene, va
J'ai pas le cœur à la fête (pas le cœur à la fête)
Non ho il cuore per festeggiare (non ho il cuore per festeggiare)
J'ai pas le cœur à la fête
Non ho il cuore per festeggiare
J'ai pas le cœur à la fête
Non ho il cuore per festeggiare

Curiosidades sobre a música Pas le cœur à la fête de La Zarra

Quando a música “Pas le cœur à la fête” foi lançada por La Zarra?
A música Pas le cœur à la fête foi lançada em 2021, no álbum “Traîtrise”.
De quem é a composição da música “Pas le cœur à la fête” de La Zarra?
A música “Pas le cœur à la fête” de La Zarra foi composta por Fatima Zahra Hafdi.

Músicas mais populares de La Zarra

Outros artistas de Pop