Pardonne

BENOIT POHER, FABIEN DUBOS, FLORIAN DUBOS, NICOLAS CHASSAGNE

Letra Tradução

Je suis l'enfant d'un peuple sourd,
Qu'on vienne à mon secours
J'ai construit ma vie et des barrières autour
Sans jamais voir le jour,
J'ai prié mes dieux enfermé seul dans ma tour
Comme toi j'ai voulu un visage et voir du paysage
Prendre le large, écouter mon message
Les barreaux d'une cage
Peuvent céder sous le poids des larmes

J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité

Je suis la cible qu'il te faut, le satellite en trop
J'ai courbé les épaules et j'ai joué mon rôle
Je suis comme tout le monde
Pourtant malgré moi de la peur je suis l'hôte
Je suis l'enfant d'un peuple sourd
Qu'on vienne à mon secours
J'ai construit des barrières, la vie suit son cours
Je n'attends plus le jour, j'ai renié mes dieux pour toujours

J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité

Marcher ensemble, sauter ensemble c'est parfait
Tomber ensemble, mourir ensemble c'est parfait
Marcher ensemble, sauter ensemble
Tomber ensemble, mourir ensemble
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Ne plus attendre
Marcher ensemble, sauter ensemble
Tomber ensemble, mourir ensemble
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Ne plus attendre

Ne plus attendre
Pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité

J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité

Je suis l'enfant d'un peuple sourd,
Eu sou o filho de um povo surdo,
Qu'on vienne à mon secours
Que venham em meu socorro
J'ai construit ma vie et des barrières autour
Construí minha vida e barreiras ao redor
Sans jamais voir le jour,
Sem nunca ver o dia,
J'ai prié mes dieux enfermé seul dans ma tour
Rezei aos meus deuses, trancado sozinho na minha torre
Comme toi j'ai voulu un visage et voir du paysage
Como você, eu queria um rosto e ver a paisagem
Prendre le large, écouter mon message
Ir para o mar, ouvir minha mensagem
Les barreaux d'une cage
As barras de uma gaiola
Peuvent céder sous le poids des larmes
Podem ceder sob o peso das lágrimas
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Eu perdoei e fechei os olhos, aprendi a sonhar
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
E eu perdoei e fechei os olhos para a minha realidade
Je suis la cible qu'il te faut, le satellite en trop
Eu sou o alvo que você precisa, o satélite extra
J'ai courbé les épaules et j'ai joué mon rôle
Curvei os ombros e desempenhei meu papel
Je suis comme tout le monde
Eu sou como todo mundo
Pourtant malgré moi de la peur je suis l'hôte
No entanto, apesar de mim, sou o anfitrião do medo
Je suis l'enfant d'un peuple sourd
Eu sou o filho de um povo surdo
Qu'on vienne à mon secours
Que venham em meu socorro
J'ai construit des barrières, la vie suit son cours
Construí barreiras, a vida segue seu curso
Je n'attends plus le jour, j'ai renié mes dieux pour toujours
Não espero mais o dia, renunciei aos meus deuses para sempre
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Eu perdoei e fechei os olhos, aprendi a sonhar
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
E eu perdoei e fechei os olhos para a minha realidade
Marcher ensemble, sauter ensemble c'est parfait
Andar juntos, pular juntos, é perfeito
Tomber ensemble, mourir ensemble c'est parfait
Cair juntos, morrer juntos, é perfeito
Marcher ensemble, sauter ensemble
Andar juntos, pular juntos
Tomber ensemble, mourir ensemble
Cair juntos, morrer juntos
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Virar cinzas, não ouvir nada, acabar em sangue
Ne plus attendre
Não esperar mais
Marcher ensemble, sauter ensemble
Andar juntos, pular juntos
Tomber ensemble, mourir ensemble
Cair juntos, morrer juntos
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Virar cinzas, não ouvir nada, acabar em sangue
Ne plus attendre
Não esperar mais
Ne plus attendre
Não esperar mais
Pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Perdoei e fechei os olhos, aprendi a sonhar
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
E eu perdoei e fechei os olhos para a minha realidade
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Eu perdoei e fechei os olhos, aprendi a sonhar
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
E eu perdoei e fechei os olhos para a minha realidade
Je suis l'enfant d'un peuple sourd,
I am the child of a deaf people,
Qu'on vienne à mon secours
Come to my rescue
J'ai construit ma vie et des barrières autour
I built my life and barriers around
Sans jamais voir le jour,
Without ever seeing the day,
J'ai prié mes dieux enfermé seul dans ma tour
I prayed to my gods locked alone in my tower
Comme toi j'ai voulu un visage et voir du paysage
Like you, I wanted a face and to see the landscape
Prendre le large, écouter mon message
Take off, listen to my message
Les barreaux d'une cage
The bars of a cage
Peuvent céder sous le poids des larmes
Can give way under the weight of tears
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
I forgave and I closed my eyes, I learned to dream
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
And I forgave and I closed my eyes to my reality
Je suis la cible qu'il te faut, le satellite en trop
I am the target you need, the extra satellite
J'ai courbé les épaules et j'ai joué mon rôle
I shrugged my shoulders and I played my role
Je suis comme tout le monde
I am like everyone else
Pourtant malgré moi de la peur je suis l'hôte
Yet despite myself, I am the host of fear
Je suis l'enfant d'un peuple sourd
I am the child of a deaf people
Qu'on vienne à mon secours
Come to my rescue
J'ai construit des barrières, la vie suit son cours
I built barriers, life goes on
Je n'attends plus le jour, j'ai renié mes dieux pour toujours
I no longer wait for the day, I have denied my gods forever
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
I forgave and I closed my eyes, I learned to dream
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
And I forgave and I closed my eyes to my reality
Marcher ensemble, sauter ensemble c'est parfait
Walking together, jumping together is perfect
Tomber ensemble, mourir ensemble c'est parfait
Falling together, dying together is perfect
Marcher ensemble, sauter ensemble
Walking together, jumping together
Tomber ensemble, mourir ensemble
Falling together, dying together
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Turn to ash, hear nothing, end in blood
Ne plus attendre
No more waiting
Marcher ensemble, sauter ensemble
Walking together, jumping together
Tomber ensemble, mourir ensemble
Falling together, dying together
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Turn to ash, hear nothing, end in blood
Ne plus attendre
No more waiting
Ne plus attendre
No more waiting
Pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Forgiven and I closed my eyes, I learned to dream
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
And I forgave and I closed my eyes to my reality
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
I forgave and I closed my eyes, I learned to dream
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
And I forgave and I closed my eyes to my reality
Je suis l'enfant d'un peuple sourd,
Soy el hijo de un pueblo sordo,
Qu'on vienne à mon secours
Que vengan en mi ayuda
J'ai construit ma vie et des barrières autour
He construido mi vida y barreras a mi alrededor
Sans jamais voir le jour,
Sin ver nunca la luz del día,
J'ai prié mes dieux enfermé seul dans ma tour
He rezado a mis dioses encerrado solo en mi torre
Comme toi j'ai voulu un visage et voir du paysage
Como tú, quise una cara y ver paisajes
Prendre le large, écouter mon message
Tomar la distancia, escuchar mi mensaje
Les barreaux d'une cage
Las barras de una jaula
Peuvent céder sous le poids des larmes
Pueden ceder bajo el peso de las lágrimas
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
He perdonado y he cerrado los ojos, he aprendido a soñar
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Y he perdonado y he cerrado los ojos a mi realidad
Je suis la cible qu'il te faut, le satellite en trop
Soy el objetivo que necesitas, el satélite de más
J'ai courbé les épaules et j'ai joué mon rôle
He encorvado los hombros y he jugado mi papel
Je suis comme tout le monde
Soy como todo el mundo
Pourtant malgré moi de la peur je suis l'hôte
Sin embargo, a pesar de mí, soy el anfitrión del miedo
Je suis l'enfant d'un peuple sourd
Soy el hijo de un pueblo sordo
Qu'on vienne à mon secours
Que vengan en mi ayuda
J'ai construit des barrières, la vie suit son cours
He construido barreras, la vida sigue su curso
Je n'attends plus le jour, j'ai renié mes dieux pour toujours
Ya no espero el día, he renegado de mis dioses para siempre
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
He perdonado y he cerrado los ojos, he aprendido a soñar
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Y he perdonado y he cerrado los ojos a mi realidad
Marcher ensemble, sauter ensemble c'est parfait
Caminar juntos, saltar juntos es perfecto
Tomber ensemble, mourir ensemble c'est parfait
Caer juntos, morir juntos es perfecto
Marcher ensemble, sauter ensemble
Caminar juntos, saltar juntos
Tomber ensemble, mourir ensemble
Caer juntos, morir juntos
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Convertirse en ceniza, no oír nada, terminar en sangre
Ne plus attendre
No esperar más
Marcher ensemble, sauter ensemble
Caminar juntos, saltar juntos
Tomber ensemble, mourir ensemble
Caer juntos, morir juntos
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Convertirse en ceniza, no oír nada, terminar en sangre
Ne plus attendre
No esperar más
Ne plus attendre
No esperar más
Pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Perdoné y cerré los ojos, aprendí a soñar
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Y perdoné y cerré los ojos a mi realidad
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
He perdonado y he cerrado los ojos, he aprendido a soñar
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Y he perdonado y he cerrado los ojos a mi realidad
Je suis l'enfant d'un peuple sourd,
Ich bin das Kind eines tauben Volkes,
Qu'on vienne à mon secours
Jemand soll mir zur Hilfe kommen
J'ai construit ma vie et des barrières autour
Ich habe mein Leben und Barrieren darum herum gebaut
Sans jamais voir le jour,
Ohne jemals den Tag zu sehen,
J'ai prié mes dieux enfermé seul dans ma tour
Ich habe meine Götter alleine in meinem Turm angebetet
Comme toi j'ai voulu un visage et voir du paysage
Wie du wollte ich ein Gesicht sehen und Landschaften sehen
Prendre le large, écouter mon message
In die Ferne schweifen, meine Botschaft hören
Les barreaux d'une cage
Die Gitterstäbe eines Käfigs
Peuvent céder sous le poids des larmes
Können unter dem Gewicht der Tränen nachgeben
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Ich habe vergeben und meine Augen geschlossen, ich habe gelernt zu träumen
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Und ich habe vergeben und meine Augen vor meiner Realität geschlossen
Je suis la cible qu'il te faut, le satellite en trop
Ich bin das Ziel, das du brauchst, der überflüssige Satellit
J'ai courbé les épaules et j'ai joué mon rôle
Ich habe die Schultern gebeugt und meine Rolle gespielt
Je suis comme tout le monde
Ich bin wie jeder andere
Pourtant malgré moi de la peur je suis l'hôte
Trotzdem bin ich wider Willen der Gastgeber der Angst
Je suis l'enfant d'un peuple sourd
Ich bin das Kind eines tauben Volkes
Qu'on vienne à mon secours
Jemand soll mir zur Hilfe kommen
J'ai construit des barrières, la vie suit son cours
Ich habe Barrieren gebaut, das Leben geht seinen Gang
Je n'attends plus le jour, j'ai renié mes dieux pour toujours
Ich warte nicht mehr auf den Tag, ich habe meine Götter für immer verleugnet
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Ich habe vergeben und meine Augen geschlossen, ich habe gelernt zu träumen
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Und ich habe vergeben und meine Augen vor meiner Realität geschlossen
Marcher ensemble, sauter ensemble c'est parfait
Zusammen gehen, zusammen springen ist perfekt
Tomber ensemble, mourir ensemble c'est parfait
Zusammen fallen, zusammen sterben ist perfekt
Marcher ensemble, sauter ensemble
Zusammen gehen, zusammen springen
Tomber ensemble, mourir ensemble
Zusammen fallen, zusammen sterben
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Zu Asche werden, nichts hören, im Blut enden
Ne plus attendre
Nicht mehr warten
Marcher ensemble, sauter ensemble
Zusammen gehen, zusammen springen
Tomber ensemble, mourir ensemble
Zusammen fallen, zusammen sterben
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Zu Asche werden, nichts hören, im Blut enden
Ne plus attendre
Nicht mehr warten
Ne plus attendre
Nicht mehr warten
Pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Vergeben und meine Augen geschlossen, ich habe gelernt zu träumen
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Und ich habe vergeben und meine Augen vor meiner Realität geschlossen
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Ich habe vergeben und meine Augen geschlossen, ich habe gelernt zu träumen
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Und ich habe vergeben und meine Augen vor meiner Realität geschlossen
Je suis l'enfant d'un peuple sourd,
Sono il figlio di un popolo sordo,
Qu'on vienne à mon secours
Che qualcuno venga in mio aiuto
J'ai construit ma vie et des barrières autour
Ho costruito la mia vita e delle barriere intorno
Sans jamais voir le jour,
Senza mai vedere il giorno,
J'ai prié mes dieux enfermé seul dans ma tour
Ho pregato i miei dei rinchiuso solo nella mia torre
Comme toi j'ai voulu un visage et voir du paysage
Come te ho voluto un volto e vedere del paesaggio
Prendre le large, écouter mon message
Prendere il largo, ascoltare il mio messaggio
Les barreaux d'une cage
Le sbarre di una gabbia
Peuvent céder sous le poids des larmes
Possono cedere sotto il peso delle lacrime
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Ho perdonato e ho chiuso gli occhi, ho imparato a sognare
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
E ho perdonato e ho chiuso gli occhi sulla mia realtà
Je suis la cible qu'il te faut, le satellite en trop
Sono il bersaglio che ti serve, il satellite di troppo
J'ai courbé les épaules et j'ai joué mon rôle
Ho curvato le spalle e ho svolto il mio ruolo
Je suis comme tout le monde
Sono come tutti gli altri
Pourtant malgré moi de la peur je suis l'hôte
Eppure malgrado me stesso, della paura sono l'ospite
Je suis l'enfant d'un peuple sourd
Sono il figlio di un popolo sordo
Qu'on vienne à mon secours
Che qualcuno venga in mio aiuto
J'ai construit des barrières, la vie suit son cours
Ho costruito delle barriere, la vita segue il suo corso
Je n'attends plus le jour, j'ai renié mes dieux pour toujours
Non aspetto più il giorno, ho rinnegato i miei dei per sempre
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Ho perdonato e ho chiuso gli occhi, ho imparato a sognare
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
E ho perdonato e ho chiuso gli occhi sulla mia realtà
Marcher ensemble, sauter ensemble c'est parfait
Camminare insieme, saltare insieme è perfetto
Tomber ensemble, mourir ensemble c'est parfait
Cadere insieme, morire insieme è perfetto
Marcher ensemble, sauter ensemble
Camminare insieme, saltare insieme
Tomber ensemble, mourir ensemble
Cadere insieme, morire insieme
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Diventare cenere, non sentire nulla, finire in sangue
Ne plus attendre
Non aspettare più
Marcher ensemble, sauter ensemble
Camminare insieme, saltare insieme
Tomber ensemble, mourir ensemble
Cadere insieme, morire insieme
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Diventare cenere, non sentire nulla, finire in sangue
Ne plus attendre
Non aspettare più
Ne plus attendre
Non aspettare più
Pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Ho perdonato e ho chiuso gli occhi, ho imparato a sognare
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
E ho perdonato e ho chiuso gli occhi sulla mia realtà
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Ho perdonato e ho chiuso gli occhi, ho imparato a sognare
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
E ho perdonato e ho chiuso gli occhi sulla mia realtà
Je suis l'enfant d'un peuple sourd,
Saya adalah anak dari sebuah bangsa yang tuli,
Qu'on vienne à mon secours
Datanglah menolong saya
J'ai construit ma vie et des barrières autour
Saya telah membangun hidup saya dan membangun pagar di sekelilingnya
Sans jamais voir le jour,
Tanpa pernah melihat hari,
J'ai prié mes dieux enfermé seul dans ma tour
Saya telah berdoa kepada tuhan-tuhan saya, terkurung sendirian di menara saya
Comme toi j'ai voulu un visage et voir du paysage
Seperti kamu, saya ingin memiliki wajah dan melihat pemandangan
Prendre le large, écouter mon message
Berlayar luas, mendengarkan pesan saya
Les barreaux d'une cage
Bilah-bilah kandang
Peuvent céder sous le poids des larmes
Dapat runtuh di bawah beban air mata
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Saya telah memaafkan dan menutup mata saya, saya telah belajar untuk bermimpi
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Dan saya telah memaafkan dan menutup mata saya pada kenyataan saya
Je suis la cible qu'il te faut, le satellite en trop
Saya adalah target yang kamu butuhkan, satelit yang berlebihan
J'ai courbé les épaules et j'ai joué mon rôle
Saya telah membungkuk bahu dan memainkan peran saya
Je suis comme tout le monde
Saya seperti semua orang
Pourtant malgré moi de la peur je suis l'hôte
Namun meskipun tanpa saya sadari, saya adalah tuan rumah ketakutan
Je suis l'enfant d'un peuple sourd
Saya adalah anak dari sebuah bangsa yang tuli
Qu'on vienne à mon secours
Datanglah menolong saya
J'ai construit des barrières, la vie suit son cours
Saya telah membangun pagar, hidup berjalan seperti biasa
Je n'attends plus le jour, j'ai renié mes dieux pour toujours
Saya tidak lagi menunggu hari, saya telah menolak tuhan-tuhan saya untuk selamanya
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Saya telah memaafkan dan menutup mata saya, saya telah belajar untuk bermimpi
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Dan saya telah memaafkan dan menutup mata saya pada kenyataan saya
Marcher ensemble, sauter ensemble c'est parfait
Berjalan bersama, melompat bersama itu sempurna
Tomber ensemble, mourir ensemble c'est parfait
Jatuh bersama, mati bersama itu sempurna
Marcher ensemble, sauter ensemble
Berjalan bersama, melompat bersama
Tomber ensemble, mourir ensemble
Jatuh bersama, mati bersama
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Berubah menjadi abu, tidak mendengar apa-apa, berakhir dalam darah
Ne plus attendre
Tidak menunggu lagi
Marcher ensemble, sauter ensemble
Berjalan bersama, melompat bersama
Tomber ensemble, mourir ensemble
Jatuh bersama, mati bersama
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
Berubah menjadi abu, tidak mendengar apa-apa, berakhir dalam darah
Ne plus attendre
Tidak menunggu lagi
Ne plus attendre
Tidak menunggu lagi
Pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Saya telah memaafkan dan menutup mata saya, saya telah belajar untuk bermimpi
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Dan saya telah memaafkan dan menutup mata saya pada kenyataan saya
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
Saya telah memaafkan dan menutup mata saya, saya telah belajar untuk bermimpi
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
Dan saya telah memaafkan dan menutup mata saya pada kenyataan saya
Je suis l'enfant d'un peuple sourd,
ฉันเป็นลูกของชาวบ้านที่หูหนวก
Qu'on vienne à mon secours
ให้มาช่วยฉัน
J'ai construit ma vie et des barrières autour
ฉันสร้างชีวิตและกำแพงรอบ ๆ
Sans jamais voir le jour,
โดยไม่เคยเห็นแสงแห่งวัน
J'ai prié mes dieux enfermé seul dans ma tour
ฉันได้สวดมนต์เทพเจ้าของฉัน อยู่คนเดียวในหอคอยของฉัน
Comme toi j'ai voulu un visage et voir du paysage
เหมือนกับคุณฉันต้องการหน้าตาและเห็นทิวทัศน์
Prendre le large, écouter mon message
เดินทางไกล, ฟังข้อความของฉัน
Les barreaux d'une cage
กรงของแท่งกระจก
Peuvent céder sous le poids des larmes
สามารถยอมแพ้ใต้น้ำตา
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
ฉันได้ให้อภัยและปิดตา, ฉันได้เรียนรู้ที่จะฝัน
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
และฉันได้ให้อภัยและปิดต eyes บนความเป็นจริงของฉัน
Je suis la cible qu'il te faut, le satellite en trop
ฉันเป็นเป้าหมายที่คุณต้องการ, ดาวเทียมที่ไม่จำเป็น
J'ai courbé les épaules et j'ai joué mon rôle
ฉันได้โค้งไหล่และทำหน้าที่ของฉัน
Je suis comme tout le monde
ฉันเหมือนทุกคน
Pourtant malgré moi de la peur je suis l'hôte
แต่ไม่ว่าฉันจะทำอะไรก็ตาม ฉันกลายเป็นเจ้าภาพของความกลัว
Je suis l'enfant d'un peuple sourd
ฉันเป็นลูกของชาวบ้านที่หูหนวก
Qu'on vienne à mon secours
ให้มาช่วยฉัน
J'ai construit des barrières, la vie suit son cours
ฉันสร้างกำแพง, ชีวิตกำลังดำเนินต่อไป
Je n'attends plus le jour, j'ai renié mes dieux pour toujours
ฉันไม่รอวันอีกต่อไป, ฉันได้ปฏิเสธเทพเจ้าของฉันตลอดไป
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
ฉันได้ให้อภัยและปิดตา, ฉันได้เรียนรู้ที่จะฝัน
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
และฉันได้ให้อภัยและปิดต eyes บนความเป็นจริงของฉัน
Marcher ensemble, sauter ensemble c'est parfait
เดินไปด้วยกัน, กระโดดไปด้วยกันนั้นสมบูรณ์แบบ
Tomber ensemble, mourir ensemble c'est parfait
ตกลงไปด้วยกัน, ตายไปด้วยกันนั้นสมบูรณ์แบบ
Marcher ensemble, sauter ensemble
เดินไปด้วยกัน, กระโดดไปด้วยกัน
Tomber ensemble, mourir ensemble
ตกลงไปด้วยกัน, ตายไปด้วยกัน
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
กลายเป็นเถ้า, ไม่ได้ยินอะไร, จบลงด้วยเลือด
Ne plus attendre
ไม่ต้องรออีกต่อไป
Marcher ensemble, sauter ensemble
เดินไปด้วยกัน, กระโดดไปด้วยกัน
Tomber ensemble, mourir ensemble
ตกลงไปด้วยกัน, ตายไปด้วยกัน
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
กลายเป็นเถ้า, ไม่ได้ยินอะไร, จบลงด้วยเลือด
Ne plus attendre
ไม่ต้องรออีกต่อไป
Ne plus attendre
ไม่ต้องรออีกต่อไป
Pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
ฉันได้ให้อภัยและปิดตา, ฉันได้เรียนรู้ที่จะฝัน
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
และฉันได้ให้อภัยและปิดต eyes บนความเป็นจริงของฉัน
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
ฉันได้ให้อภัยและปิดตา, ฉันได้เรียนรู้ที่จะฝัน
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
และฉันได้ให้อภัยและปิดต eyes บนความเป็นจริงของฉัน
Je suis l'enfant d'un peuple sourd,
我是一个聋人的孩子,
Qu'on vienne à mon secours
请来救我
J'ai construit ma vie et des barrières autour
我建立了我的生活和周围的障碍
Sans jamais voir le jour,
从未见过白天,
J'ai prié mes dieux enfermé seul dans ma tour
我独自在塔里祈祷我的神
Comme toi j'ai voulu un visage et voir du paysage
就像你,我想要一个脸和看到风景
Prendre le large, écouter mon message
走出去,听我的信息
Les barreaux d'une cage
一笼子的酒吧
Peuvent céder sous le poids des larmes
可以在泪水的重压下屈服
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
我已经原谅并闭上了眼睛,我学会了梦想
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
我已经原谅并闭上了眼睛,对我的现实
Je suis la cible qu'il te faut, le satellite en trop
我是你需要的目标,多余的卫星
J'ai courbé les épaules et j'ai joué mon rôle
我弯下了肩膀,扮演了我的角色
Je suis comme tout le monde
我和所有人一样
Pourtant malgré moi de la peur je suis l'hôte
然而,尽管我不愿意,我是恐惧的主人
Je suis l'enfant d'un peuple sourd
我是一个聋人的孩子
Qu'on vienne à mon secours
请来救我
J'ai construit des barrières, la vie suit son cours
我建立了障碍,生活继续
Je n'attends plus le jour, j'ai renié mes dieux pour toujours
我不再等待白天,我永远否认我的神
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
我已经原谅并闭上了眼睛,我学会了梦想
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
我已经原谅并闭上了眼睛,对我的现实
Marcher ensemble, sauter ensemble c'est parfait
一起走,一起跳,这很完美
Tomber ensemble, mourir ensemble c'est parfait
一起跌倒,一起死,这很完美
Marcher ensemble, sauter ensemble
一起走,一起跳
Tomber ensemble, mourir ensemble
一起跌倒,一起死
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
化为灰烬,什么都不听,流血结束
Ne plus attendre
不再等待
Marcher ensemble, sauter ensemble
一起走,一起跳
Tomber ensemble, mourir ensemble
一起跌倒,一起死
Partir en cendre, ne rien entendre, finir en sang
化为灰烬,什么都不听,流血结束
Ne plus attendre
不再等待
Ne plus attendre
不再等待
Pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
已经原谅并闭上了眼睛,我学会了梦想
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
我已经原谅并闭上了眼睛,对我的现实
J'ai pardonné et j'ai fermé les yeux, j'ai appris à rêver
我已经原谅并闭上了眼睛,我学会了梦想
Et j'ai pardonné et j'ai fermé les yeux sur ma réalité
我已经原谅并闭上了眼睛,对我的现实

Curiosidades sobre a música Pardonne de KYO

Em quais álbuns a música “Pardonne” foi lançada por KYO?
KYO lançou a música nos álbums “Le Chemin” em 2003 e “Le Chemin - 20 ans” em 2023.
De quem é a composição da música “Pardonne” de KYO?
A música “Pardonne” de KYO foi composta por BENOIT POHER, FABIEN DUBOS, FLORIAN DUBOS, NICOLAS CHASSAGNE.

Músicas mais populares de KYO

Outros artistas de Pop rock