Sangtiments

Clement Chotteau Yan

Letra Tradução

Elle a tout pour plaire
D'ailleurs ça m'fait peur
Ados on fume des ters
Ados on baise des heures
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent

M'en veux pas si j'suis là mec on dirait pas
J't'ai donné ma confiance, non me trahis pas
J'dois taffer, j'dois charbonner pour la mama
J'suis défoncé sur l'bitume en bas d'chez moi
Et donne-moi ton cœur j'le détruirai pas
Offre-moi ton corps et embrasse-moi
J'ai v'là les galères et j't'en passe là
Pose pas de questions est-ce que j't'en pose moi?

J'bois une bouteille j'suis pas loin du coma, en fait j'suis pas loin du bonheur
Et dans tous les cas j'ai pas les clefs
Au final bon côté j'suis pas narcissique mais j'me sens sous-côté
En enfer l'addition va coûter
Elle m'appelle, elle est jalouse, elle veut tout arrêter
Là ça m'fait mal on en reparle dans deux mois quand elle aura regretté (hey)
Elle a tout pour plaire
D'ailleurs ça m'fait peur
Ados on fume des ters
Ados on baise des heures, hey
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent

Elle a tout pour plaire
D'ailleurs ça m'fait peur
Ados on fume des ters
Ados on baise des heures
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Ouais ouais, Klem

Elle a tout pour plaire
Ela tem tudo para agradar
D'ailleurs ça m'fait peur
Aliás, isso me assusta
Ados on fume des ters
Adolescentes, fumamos baseados
Ados on baise des heures
Adolescentes, transamos por horas
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimentos em desordem, quando ela me deixa as cordas do meu coração se desafinam
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimentos em desordem, quando ela me deixa as cordas do meu coração se desafinam
M'en veux pas si j'suis là mec on dirait pas
Não me culpe se eu estou aqui, cara, não parece
J't'ai donné ma confiance, non me trahis pas
Eu te dei minha confiança, não me traia
J'dois taffer, j'dois charbonner pour la mama
Eu tenho que trabalhar, tenho que ralar pela mamãe
J'suis défoncé sur l'bitume en bas d'chez moi
Estou chapado no asfalto embaixo da minha casa
Et donne-moi ton cœur j'le détruirai pas
E me dê seu coração, eu não vou destruí-lo
Offre-moi ton corps et embrasse-moi
Ofereça-me seu corpo e me beije
J'ai v'là les galères et j't'en passe là
Eu tenho um monte de problemas e não te conto tudo
Pose pas de questions est-ce que j't'en pose moi?
Não faça perguntas, eu faço alguma para você?
J'bois une bouteille j'suis pas loin du coma, en fait j'suis pas loin du bonheur
Bebo uma garrafa, estou perto do coma, na verdade estou perto da felicidade
Et dans tous les cas j'ai pas les clefs
E em qualquer caso, eu não tenho as chaves
Au final bon côté j'suis pas narcissique mais j'me sens sous-côté
No final, pelo lado bom, não sou narcisista, mas me sinto subestimado
En enfer l'addition va coûter
No inferno, a conta vai ser cara
Elle m'appelle, elle est jalouse, elle veut tout arrêter
Ela me liga, está com ciúmes, quer terminar tudo
Là ça m'fait mal on en reparle dans deux mois quand elle aura regretté (hey)
Isso me machuca, falamos sobre isso em dois meses quando ela se arrepender (hey)
Elle a tout pour plaire
Ela tem tudo para agradar
D'ailleurs ça m'fait peur
Aliás, isso me assusta
Ados on fume des ters
Adolescentes, fumamos baseados
Ados on baise des heures, hey
Adolescentes, transamos por horas, hey
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimentos em desordem, quando ela me deixa as cordas do meu coração se desafinam
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimentos em desordem, quando ela me deixa as cordas do meu coração se desafinam
Elle a tout pour plaire
Ela tem tudo para agradar
D'ailleurs ça m'fait peur
Aliás, isso me assusta
Ados on fume des ters
Adolescentes, fumamos baseados
Ados on baise des heures
Adolescentes, transamos por horas
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimentos em desordem, quando ela me deixa as cordas do meu coração se desafinam
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimentos em desordem, quando ela me deixa as cordas do meu coração se desafinam
Ouais ouais, Klem
Sim sim, Klem
Elle a tout pour plaire
She has everything to please
D'ailleurs ça m'fait peur
Besides, it scares me
Ados on fume des ters
As teenagers, we smoke joints
Ados on baise des heures
As teenagers, we have sex for hours
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Feelings in disarray, when she leaves me the strings of my heart go out of tune
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Feelings in disarray, when she leaves me the strings of my heart go out of tune
M'en veux pas si j'suis là mec on dirait pas
Don't be mad if I'm here, it doesn't seem like it
J't'ai donné ma confiance, non me trahis pas
I gave you my trust, don't betray me
J'dois taffer, j'dois charbonner pour la mama
I have to work, I have to hustle for mama
J'suis défoncé sur l'bitume en bas d'chez moi
I'm stoned on the pavement below my house
Et donne-moi ton cœur j'le détruirai pas
And give me your heart, I won't destroy it
Offre-moi ton corps et embrasse-moi
Offer me your body and kiss me
J'ai v'là les galères et j't'en passe là
I have a lot of troubles and I'm not telling you all of them
Pose pas de questions est-ce que j't'en pose moi?
Don't ask questions, do I ask you any?
J'bois une bouteille j'suis pas loin du coma, en fait j'suis pas loin du bonheur
I drink a bottle, I'm not far from a coma, in fact, I'm not far from happiness
Et dans tous les cas j'ai pas les clefs
And in any case, I don't have the keys
Au final bon côté j'suis pas narcissique mais j'me sens sous-côté
In the end, on the bright side, I'm not narcissistic but I feel undervalued
En enfer l'addition va coûter
In hell, the bill is going to cost
Elle m'appelle, elle est jalouse, elle veut tout arrêter
She calls me, she's jealous, she wants to stop everything
Là ça m'fait mal on en reparle dans deux mois quand elle aura regretté (hey)
It hurts me, we'll talk about it in two months when she will have regretted (hey)
Elle a tout pour plaire
She has everything to please
D'ailleurs ça m'fait peur
Besides, it scares me
Ados on fume des ters
As teenagers, we smoke joints
Ados on baise des heures, hey
As teenagers, we have sex for hours, hey
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Feelings in disarray, when she leaves me the strings of my heart go out of tune
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Feelings in disarray, when she leaves me the strings of my heart go out of tune
Elle a tout pour plaire
She has everything to please
D'ailleurs ça m'fait peur
Besides, it scares me
Ados on fume des ters
As teenagers, we smoke joints
Ados on baise des heures
As teenagers, we have sex for hours
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Feelings in disarray, when she leaves me the strings of my heart go out of tune
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Feelings in disarray, when she leaves me the strings of my heart go out of tune
Ouais ouais, Klem
Yeah yeah, Klem
Elle a tout pour plaire
Ella lo tiene todo para gustar
D'ailleurs ça m'fait peur
De hecho, eso me asusta
Ados on fume des ters
Adolescentes, fumamos ters
Ados on baise des heures
Adolescentes, hacemos el amor durante horas
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimientos en desorden, cuando ella me deja las cuerdas de mi corazón se desafinan
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimientos en desorden, cuando ella me deja las cuerdas de mi corazón se desafinan
M'en veux pas si j'suis là mec on dirait pas
No me culpes si estoy aquí, no parece
J't'ai donné ma confiance, non me trahis pas
Te di mi confianza, no me traiciones
J'dois taffer, j'dois charbonner pour la mama
Tengo que trabajar, tengo que esforzarme por la mamá
J'suis défoncé sur l'bitume en bas d'chez moi
Estoy drogado en el asfalto debajo de mi casa
Et donne-moi ton cœur j'le détruirai pas
Y dame tu corazón, no lo destruiré
Offre-moi ton corps et embrasse-moi
Ofreceme tu cuerpo y bésame
J'ai v'là les galères et j't'en passe là
Tengo un montón de problemas y no te cuento todo
Pose pas de questions est-ce que j't'en pose moi?
¿No haces preguntas, te hago yo?
J'bois une bouteille j'suis pas loin du coma, en fait j'suis pas loin du bonheur
Bebo una botella, no estoy lejos del coma, de hecho, no estoy lejos de la felicidad
Et dans tous les cas j'ai pas les clefs
Y en cualquier caso, no tengo las llaves
Au final bon côté j'suis pas narcissique mais j'me sens sous-côté
Al final, por el lado bueno, no soy narcisista pero me siento subestimado
En enfer l'addition va coûter
En el infierno, la cuenta va a costar
Elle m'appelle, elle est jalouse, elle veut tout arrêter
Ella me llama, está celosa, quiere terminar todo
Là ça m'fait mal on en reparle dans deux mois quand elle aura regretté (hey)
Eso me duele, hablaremos de ello en dos meses cuando se arrepienta (hey)
Elle a tout pour plaire
Ella lo tiene todo para gustar
D'ailleurs ça m'fait peur
De hecho, eso me asusta
Ados on fume des ters
Adolescentes, fumamos ters
Ados on baise des heures, hey
Adolescentes, hacemos el amor durante horas, hey
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimientos en desorden, cuando ella me deja las cuerdas de mi corazón se desafinan
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimientos en desorden, cuando ella me deja las cuerdas de mi corazón se desafinan
Elle a tout pour plaire
Ella lo tiene todo para gustar
D'ailleurs ça m'fait peur
De hecho, eso me asusta
Ados on fume des ters
Adolescentes, fumamos ters
Ados on baise des heures
Adolescentes, hacemos el amor durante horas
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimientos en desorden, cuando ella me deja las cuerdas de mi corazón se desafinan
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimientos en desorden, cuando ella me deja las cuerdas de mi corazón se desafinan
Ouais ouais, Klem
Sí sí, Klem
Elle a tout pour plaire
Sie hat alles, um zu gefallen
D'ailleurs ça m'fait peur
Es macht mir sogar Angst
Ados on fume des ters
Als Teenager rauchen wir Ters
Ados on baise des heures
Als Teenager haben wir stundenlang Sex
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Gefühle in Unordnung, wenn sie mich verlässt, geraten die Saiten meines Herzens aus dem Takt
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Gefühle in Unordnung, wenn sie mich verlässt, geraten die Saiten meines Herzens aus dem Takt
M'en veux pas si j'suis là mec on dirait pas
Sei nicht sauer, wenn ich hier bin, es sieht nicht so aus
J't'ai donné ma confiance, non me trahis pas
Ich habe dir mein Vertrauen gegeben, betrüge mich nicht
J'dois taffer, j'dois charbonner pour la mama
Ich muss arbeiten, ich muss für Mama schuften
J'suis défoncé sur l'bitume en bas d'chez moi
Ich bin high auf dem Asphalt unten bei mir
Et donne-moi ton cœur j'le détruirai pas
Und gib mir dein Herz, ich werde es nicht zerstören
Offre-moi ton corps et embrasse-moi
Biete mir deinen Körper an und küsse mich
J'ai v'là les galères et j't'en passe là
Ich habe viele Probleme und ich erzähle dir nicht alle
Pose pas de questions est-ce que j't'en pose moi?
Stell keine Fragen, stelle ich dir welche?
J'bois une bouteille j'suis pas loin du coma, en fait j'suis pas loin du bonheur
Ich trinke eine Flasche, ich bin nicht weit vom Koma entfernt, eigentlich bin ich nicht weit vom Glück entfernt
Et dans tous les cas j'ai pas les clefs
Und in jedem Fall habe ich die Schlüssel nicht
Au final bon côté j'suis pas narcissique mais j'me sens sous-côté
Am Ende auf der guten Seite bin ich nicht narzisstisch, aber ich fühle mich unterbewertet
En enfer l'addition va coûter
In der Hölle wird die Rechnung teuer sein
Elle m'appelle, elle est jalouse, elle veut tout arrêter
Sie ruft mich an, sie ist eifersüchtig, sie will alles beenden
Là ça m'fait mal on en reparle dans deux mois quand elle aura regretté (hey)
Das tut weh, wir sprechen in zwei Monaten darüber, wenn sie es bereut hat (hey)
Elle a tout pour plaire
Sie hat alles, um zu gefallen
D'ailleurs ça m'fait peur
Es macht mir sogar Angst
Ados on fume des ters
Als Teenager rauchen wir Ters
Ados on baise des heures, hey
Als Teenager haben wir stundenlang Sex, hey
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Gefühle in Unordnung, wenn sie mich verlässt, geraten die Saiten meines Herzens aus dem Takt
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Gefühle in Unordnung, wenn sie mich verlässt, geraten die Saiten meines Herzens aus dem Takt
Elle a tout pour plaire
Sie hat alles, um zu gefallen
D'ailleurs ça m'fait peur
Es macht mir sogar Angst
Ados on fume des ters
Als Teenager rauchen wir Ters
Ados on baise des heures
Als Teenager haben wir stundenlang Sex
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Gefühle in Unordnung, wenn sie mich verlässt, geraten die Saiten meines Herzens aus dem Takt
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Gefühle in Unordnung, wenn sie mich verlässt, geraten die Saiten meines Herzens aus dem Takt
Ouais ouais, Klem
Ja ja, Klem
Elle a tout pour plaire
Lei ha tutto per piacere
D'ailleurs ça m'fait peur
D'altronde mi fa paura
Ados on fume des ters
Da adolescenti fumiamo spinelli
Ados on baise des heures
Da adolescenti facciamo l'amore per ore
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimenti in disordine, quando mi lascia le corde del mio cuore si disaccordano
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimenti in disordine, quando mi lascia le corde del mio cuore si disaccordano
M'en veux pas si j'suis là mec on dirait pas
Non arrabbiarti se sono qui, non sembra
J't'ai donné ma confiance, non me trahis pas
Ti ho dato la mia fiducia, non tradirmi
J'dois taffer, j'dois charbonner pour la mama
Devo lavorare, devo fare il duro lavoro per la mamma
J'suis défoncé sur l'bitume en bas d'chez moi
Sono sballato sull'asfalto sotto casa mia
Et donne-moi ton cœur j'le détruirai pas
E dammi il tuo cuore, non lo distruggerò
Offre-moi ton corps et embrasse-moi
Offrimi il tuo corpo e baciami
J'ai v'là les galères et j't'en passe là
Ho un sacco di problemi e non te ne parlo
Pose pas de questions est-ce que j't'en pose moi?
Non fare domande, io ne faccio a te?
J'bois une bouteille j'suis pas loin du coma, en fait j'suis pas loin du bonheur
Bevo una bottiglia, non sono lontano dal coma, in realtà non sono lontano dalla felicità
Et dans tous les cas j'ai pas les clefs
E in ogni caso non ho le chiavi
Au final bon côté j'suis pas narcissique mais j'me sens sous-côté
Alla fine, dal lato positivo, non sono narcisista ma mi sento sottovalutato
En enfer l'addition va coûter
All'inferno il conto sarà salato
Elle m'appelle, elle est jalouse, elle veut tout arrêter
Mi chiama, è gelosa, vuole finire tutto
Là ça m'fait mal on en reparle dans deux mois quand elle aura regretté (hey)
Lì mi fa male, ne riparleremo tra due mesi quando si sarà pentita (ehi)
Elle a tout pour plaire
Lei ha tutto per piacere
D'ailleurs ça m'fait peur
D'altronde mi fa paura
Ados on fume des ters
Da adolescenti fumiamo spinelli
Ados on baise des heures, hey
Da adolescenti facciamo l'amore per ore, ehi
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimenti in disordine, quando mi lascia le corde del mio cuore si disaccordano
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimenti in disordine, quando mi lascia le corde del mio cuore si disaccordano
Elle a tout pour plaire
Lei ha tutto per piacere
D'ailleurs ça m'fait peur
D'altronde mi fa paura
Ados on fume des ters
Da adolescenti fumiamo spinelli
Ados on baise des heures
Da adolescenti facciamo l'amore per ore
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimenti in disordine, quando mi lascia le corde del mio cuore si disaccordano
Sentiments en désordre, quand elle me quitte les cordes de mon cœur se désaccordent
Sentimenti in disordine, quando mi lascia le corde del mio cuore si disaccordano
Ouais ouais, Klem
Sì sì, Klem

Curiosidades sobre a música Sangtiments de Klem Schen

Quando a música “Sangtiments” foi lançada por Klem Schen?
A música Sangtiments foi lançada em 2019, no álbum “Blanc au Noir”.
De quem é a composição da música “Sangtiments” de Klem Schen?
A música “Sangtiments” de Klem Schen foi composta por Clement Chotteau Yan.

Músicas mais populares de Klem Schen

Outros artistas de French rap