Message [Version Acoustique]

Clement Chotteau

Letra Tradução

J'pense à toi, j'pense à nous deux
Mes sentiments en silencieux
Mon cœur blessé fait ses adieux
On passe du coup d'foudre au coup d'feu
Sept mois pour tomber amoureux
Deux jours pour s'laisser tous les deux

Au final, on est tous pareils
On s'fait juste tourner l'appareil
T'es le cauchemar de mon sommeil
T'es le nuage de mon soleil
J'suis très loin mais j'te surveille
Dans le mal j'réfléchis, j'bois une bouteille

Et je sais que tu me baratines
On s'adore mais on se chagrine
Tes ennemis, je les élimine
Mon sang noir finit sur la mine
Tu m'appelles mais moi, je décline
Dans ma tête, t'es une citadine
Mais jour par jour, on s'éloigne
Et ça, crois-moi, ça m'fait mal

En fait, t'es comme une fleur, ouais, tu m'as fané
T'étais la plus belle à mes yeux mais tu m'a mis sur le côté
N'oublie pas que si j't'ai quitté
C'est parce que t'as tout fauté, ouais, t'as tout gâché
Doigt sur la gâchette, une balle dans la tête
Et tu hantes mes rêves en créant des cauchemars
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard

Ouais, ouais, ouais
L'argent ça fait pas l'bonheur mais j'suis pas heureux
Et si j'ai tout donné pour toi, c'était par erreur
Tu m'fais péter des plombs alors là, j'vais prendre l'air
Et j'pars pendant des heures, ouais

J'traverse le désert sans eau et sans ton cœur
Je sens ton corps et je sens bien qu'c'est terminé
Tu m'as abandonné et moi, j'ai tant donné
En fait, j'ai tout donné pour au final, tout perdre
Ah, putain Klem

J'pense à toi, j'pense à nous deux
Eu penso em ti, eu penso em nós dois
Mes sentiments en silencieux
Meus sentimentos em silêncio
Mon cœur blessé fait ses adieux
Meu coração ferido se despede
On passe du coup d'foudre au coup d'feu
Passamos do amor à primeira vista para a briga
Sept mois pour tomber amoureux
Sete meses para se apaixonar
Deux jours pour s'laisser tous les deux
Dois dias para nos deixarmos
Au final, on est tous pareils
No final, todos somos iguais
On s'fait juste tourner l'appareil
Apenas giramos a roda
T'es le cauchemar de mon sommeil
Você é o pesadelo do meu sono
T'es le nuage de mon soleil
Você é a nuvem do meu sol
J'suis très loin mais j'te surveille
Estou muito longe, mas estou de olho em você
Dans le mal j'réfléchis, j'bois une bouteille
No mal, eu reflito, eu bebo uma garrafa
Et je sais que tu me baratines
E eu sei que você está me enganando
On s'adore mais on se chagrine
Nós nos amamos, mas nos entristecemos
Tes ennemis, je les élimine
Seus inimigos, eu os elimino
Mon sang noir finit sur la mine
Meu sangue negro acaba na mina
Tu m'appelles mais moi, je décline
Você me liga, mas eu recuso
Dans ma tête, t'es une citadine
Na minha cabeça, você é uma citadina
Mais jour par jour, on s'éloigne
Mas dia após dia, nos afastamos
Et ça, crois-moi, ça m'fait mal
E isso, acredite em mim, me machuca
En fait, t'es comme une fleur, ouais, tu m'as fané
Na verdade, você é como uma flor, sim, você me murchou
T'étais la plus belle à mes yeux mais tu m'a mis sur le côté
Você era a mais bela aos meus olhos, mas me colocou de lado
N'oublie pas que si j't'ai quitté
Não se esqueça que se eu te deixei
C'est parce que t'as tout fauté, ouais, t'as tout gâché
É porque você estragou tudo, sim, você estragou tudo
Doigt sur la gâchette, une balle dans la tête
Dedo no gatilho, uma bala na cabeça
Et tu hantes mes rêves en créant des cauchemars
E você assombra meus sonhos criando pesadelos
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
Eu espero que você responda às minhas mensagens até muito tarde
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
Eu espero que você responda às minhas mensagens até muito tarde
Ouais, ouais, ouais
Sim, sim, sim
L'argent ça fait pas l'bonheur mais j'suis pas heureux
Dinheiro não traz felicidade, mas eu não estou feliz
Et si j'ai tout donné pour toi, c'était par erreur
E se eu dei tudo por você, foi um erro
Tu m'fais péter des plombs alors là, j'vais prendre l'air
Você me faz perder a cabeça, então eu vou tomar um ar
Et j'pars pendant des heures, ouais
E eu saio por horas, sim
J'traverse le désert sans eau et sans ton cœur
Eu atravesso o deserto sem água e sem o seu coração
Je sens ton corps et je sens bien qu'c'est terminé
Eu sinto o seu corpo e eu sinto que acabou
Tu m'as abandonné et moi, j'ai tant donné
Você me abandonou e eu dei tanto
En fait, j'ai tout donné pour au final, tout perdre
Na verdade, eu dei tudo para no final, perder tudo
Ah, putain Klem
Ah, droga Klem
J'pense à toi, j'pense à nous deux
I think about you, I think about us
Mes sentiments en silencieux
My feelings in silence
Mon cœur blessé fait ses adieux
My wounded heart says goodbye
On passe du coup d'foudre au coup d'feu
We go from love at first sight to a gunshot
Sept mois pour tomber amoureux
Seven months to fall in love
Deux jours pour s'laisser tous les deux
Two days to leave each other
Au final, on est tous pareils
In the end, we're all the same
On s'fait juste tourner l'appareil
We just turn the device around
T'es le cauchemar de mon sommeil
You're the nightmare of my sleep
T'es le nuage de mon soleil
You're the cloud of my sun
J'suis très loin mais j'te surveille
I'm far away but I'm watching you
Dans le mal j'réfléchis, j'bois une bouteille
In the bad, I think, I drink a bottle
Et je sais que tu me baratines
And I know you're lying to me
On s'adore mais on se chagrine
We love each other but we sadden each other
Tes ennemis, je les élimine
Your enemies, I eliminate them
Mon sang noir finit sur la mine
My black blood ends up on the mine
Tu m'appelles mais moi, je décline
You call me but I decline
Dans ma tête, t'es une citadine
In my head, you're a city girl
Mais jour par jour, on s'éloigne
But day by day, we drift apart
Et ça, crois-moi, ça m'fait mal
And that, believe me, it hurts me
En fait, t'es comme une fleur, ouais, tu m'as fané
In fact, you're like a flower, yeah, you've faded me
T'étais la plus belle à mes yeux mais tu m'a mis sur le côté
You were the most beautiful in my eyes but you put me aside
N'oublie pas que si j't'ai quitté
Don't forget that if I left you
C'est parce que t'as tout fauté, ouais, t'as tout gâché
It's because you messed up everything, yeah, you ruined everything
Doigt sur la gâchette, une balle dans la tête
Finger on the trigger, a bullet in the head
Et tu hantes mes rêves en créant des cauchemars
And you haunt my dreams by creating nightmares
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
I wait for you to respond to my messages until very late
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
I wait for you to respond to my messages until very late
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
L'argent ça fait pas l'bonheur mais j'suis pas heureux
Money doesn't bring happiness but I'm not happy
Et si j'ai tout donné pour toi, c'était par erreur
And if I gave everything for you, it was a mistake
Tu m'fais péter des plombs alors là, j'vais prendre l'air
You make me lose my temper so now, I'm going to get some air
Et j'pars pendant des heures, ouais
And I leave for hours, yeah
J'traverse le désert sans eau et sans ton cœur
I cross the desert without water and without your heart
Je sens ton corps et je sens bien qu'c'est terminé
I feel your body and I feel that it's over
Tu m'as abandonné et moi, j'ai tant donné
You abandoned me and I, I gave so much
En fait, j'ai tout donné pour au final, tout perdre
In fact, I gave everything to end up losing everything
Ah, putain Klem
Ah, damn Klem
J'pense à toi, j'pense à nous deux
Pienso en ti, pienso en nosotros dos
Mes sentiments en silencieux
Mis sentimientos en silencio
Mon cœur blessé fait ses adieux
Mi corazón herido dice adiós
On passe du coup d'foudre au coup d'feu
Pasamos del amor a primera vista al disparo
Sept mois pour tomber amoureux
Siete meses para enamorarse
Deux jours pour s'laisser tous les deux
Dos días para dejarnos los dos
Au final, on est tous pareils
Al final, todos somos iguales
On s'fait juste tourner l'appareil
Solo nos hacemos girar la máquina
T'es le cauchemar de mon sommeil
Eres la pesadilla de mi sueño
T'es le nuage de mon soleil
Eres la nube de mi sol
J'suis très loin mais j'te surveille
Estoy muy lejos pero te vigilo
Dans le mal j'réfléchis, j'bois une bouteille
En el mal reflexiono, bebo una botella
Et je sais que tu me baratines
Y sé que me estás engañando
On s'adore mais on se chagrine
Nos adoramos pero nos entristecemos
Tes ennemis, je les élimine
A tus enemigos, los elimino
Mon sang noir finit sur la mine
Mi sangre negra termina en la mina
Tu m'appelles mais moi, je décline
Me llamas pero yo, rechazo
Dans ma tête, t'es une citadine
En mi cabeza, eres una ciudadana
Mais jour par jour, on s'éloigne
Pero día tras día, nos alejamos
Et ça, crois-moi, ça m'fait mal
Y eso, créeme, me duele
En fait, t'es comme une fleur, ouais, tu m'as fané
En realidad, eres como una flor, sí, me has marchitado
T'étais la plus belle à mes yeux mais tu m'a mis sur le côté
Eras la más bella a mis ojos pero me has dejado de lado
N'oublie pas que si j't'ai quitté
No olvides que si te dejé
C'est parce que t'as tout fauté, ouais, t'as tout gâché
Es porque lo arruinaste todo, sí, lo arruinaste todo
Doigt sur la gâchette, une balle dans la tête
Dedo en el gatillo, una bala en la cabeza
Et tu hantes mes rêves en créant des cauchemars
Y atormentas mis sueños creando pesadillas
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
Espero que respondas a mis mensajes hasta muy tarde
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
Espero que respondas a mis mensajes hasta muy tarde
Ouais, ouais, ouais
Sí, sí, sí
L'argent ça fait pas l'bonheur mais j'suis pas heureux
El dinero no trae la felicidad pero no soy feliz
Et si j'ai tout donné pour toi, c'était par erreur
Y si lo di todo por ti, fue un error
Tu m'fais péter des plombs alors là, j'vais prendre l'air
Me haces perder la cabeza, así que voy a tomar aire
Et j'pars pendant des heures, ouais
Y me voy durante horas, sí
J'traverse le désert sans eau et sans ton cœur
Atravieso el desierto sin agua y sin tu corazón
Je sens ton corps et je sens bien qu'c'est terminé
Siento tu cuerpo y siento que se ha terminado
Tu m'as abandonné et moi, j'ai tant donné
Me has abandonado y yo, he dado tanto
En fait, j'ai tout donné pour au final, tout perdre
En realidad, lo di todo para al final, perderlo todo
Ah, putain Klem
Ah, maldita Klem
J'pense à toi, j'pense à nous deux
Ich denke an dich, ich denke an uns beide
Mes sentiments en silencieux
Meine Gefühle im Stillen
Mon cœur blessé fait ses adieux
Mein verletztes Herz verabschiedet sich
On passe du coup d'foudre au coup d'feu
Wir gehen vom Liebesblitz zum Schusswechsel
Sept mois pour tomber amoureux
Sieben Monate, um sich zu verlieben
Deux jours pour s'laisser tous les deux
Zwei Tage, um uns beide zu verlassen
Au final, on est tous pareils
Am Ende sind wir alle gleich
On s'fait juste tourner l'appareil
Wir lassen nur die Kamera drehen
T'es le cauchemar de mon sommeil
Du bist der Alptraum meines Schlafes
T'es le nuage de mon soleil
Du bist die Wolke meiner Sonne
J'suis très loin mais j'te surveille
Ich bin weit weg, aber ich beobachte dich
Dans le mal j'réfléchis, j'bois une bouteille
Im Übel denke ich nach, ich trinke eine Flasche
Et je sais que tu me baratines
Und ich weiß, dass du mich belügst
On s'adore mais on se chagrine
Wir lieben uns, aber wir sind traurig
Tes ennemis, je les élimine
Deine Feinde, ich beseitige sie
Mon sang noir finit sur la mine
Mein schwarzes Blut endet auf der Mine
Tu m'appelles mais moi, je décline
Du rufst mich an, aber ich lehne ab
Dans ma tête, t'es une citadine
In meinem Kopf bist du eine Stadtbewohnerin
Mais jour par jour, on s'éloigne
Aber Tag für Tag entfernen wir uns
Et ça, crois-moi, ça m'fait mal
Und das, glaub mir, tut mir weh
En fait, t'es comme une fleur, ouais, tu m'as fané
Tatsächlich bist du wie eine Blume, ja, du hast mich verwelken lassen
T'étais la plus belle à mes yeux mais tu m'a mis sur le côté
Du warst die schönste in meinen Augen, aber du hast mich beiseite geschoben
N'oublie pas que si j't'ai quitté
Vergiss nicht, dass ich dich verlassen habe
C'est parce que t'as tout fauté, ouais, t'as tout gâché
Weil du alles falsch gemacht hast, ja, du hast alles ruiniert
Doigt sur la gâchette, une balle dans la tête
Finger am Abzug, eine Kugel im Kopf
Et tu hantes mes rêves en créant des cauchemars
Und du verfolgst meine Träume, indem du Alpträume schaffst
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
Ich warte darauf, dass du auf meine Nachrichten antwortest, bis sehr spät
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
Ich warte darauf, dass du auf meine Nachrichten antwortest, bis sehr spät
Ouais, ouais, ouais
Ja, ja, ja
L'argent ça fait pas l'bonheur mais j'suis pas heureux
Geld macht nicht glücklich, aber ich bin nicht glücklich
Et si j'ai tout donné pour toi, c'était par erreur
Und wenn ich alles für dich gegeben habe, war es ein Fehler
Tu m'fais péter des plombs alors là, j'vais prendre l'air
Du bringst mich zum Durchdrehen, also gehe ich jetzt an die frische Luft
Et j'pars pendant des heures, ouais
Und ich gehe stundenlang weg, ja
J'traverse le désert sans eau et sans ton cœur
Ich durchquere die Wüste ohne Wasser und ohne dein Herz
Je sens ton corps et je sens bien qu'c'est terminé
Ich fühle deinen Körper und ich fühle, dass es vorbei ist
Tu m'as abandonné et moi, j'ai tant donné
Du hast mich verlassen und ich habe so viel gegeben
En fait, j'ai tout donné pour au final, tout perdre
Tatsächlich habe ich alles gegeben, um am Ende alles zu verlieren
Ah, putain Klem
Ah, verdammt Klem
J'pense à toi, j'pense à nous deux
Penso a te, penso a noi due
Mes sentiments en silencieux
I miei sentimenti in silenzio
Mon cœur blessé fait ses adieux
Il mio cuore ferito dice addio
On passe du coup d'foudre au coup d'feu
Passiamo dal colpo di fulmine al colpo di pistola
Sept mois pour tomber amoureux
Sette mesi per innamorarsi
Deux jours pour s'laisser tous les deux
Due giorni per lasciarsi da soli
Au final, on est tous pareils
Alla fine, siamo tutti uguali
On s'fait juste tourner l'appareil
Ci facciamo solo girare la macchina
T'es le cauchemar de mon sommeil
Sei l'incubo del mio sonno
T'es le nuage de mon soleil
Sei la nuvola del mio sole
J'suis très loin mais j'te surveille
Sono molto lontano ma ti sto guardando
Dans le mal j'réfléchis, j'bois une bouteille
Nel male rifletto, bevo una bottiglia
Et je sais que tu me baratines
E so che mi stai imbrogliando
On s'adore mais on se chagrine
Ci adoriamo ma ci rattristiamo
Tes ennemis, je les élimine
I tuoi nemici, li elimino
Mon sang noir finit sur la mine
Il mio sangue nero finisce sulla mina
Tu m'appelles mais moi, je décline
Mi chiami ma io, rifiuto
Dans ma tête, t'es une citadine
Nella mia testa, sei una cittadina
Mais jour par jour, on s'éloigne
Ma giorno per giorno, ci allontaniamo
Et ça, crois-moi, ça m'fait mal
E questo, credimi, mi fa male
En fait, t'es comme une fleur, ouais, tu m'as fané
In realtà, sei come un fiore, sì, mi hai appassito
T'étais la plus belle à mes yeux mais tu m'a mis sur le côté
Eri la più bella ai miei occhi ma mi hai messo da parte
N'oublie pas que si j't'ai quitté
Non dimenticare che se ti ho lasciato
C'est parce que t'as tout fauté, ouais, t'as tout gâché
È perché hai fatto tutto sbagliato, sì, hai rovinato tutto
Doigt sur la gâchette, une balle dans la tête
Dito sul grilletto, un proiettile in testa
Et tu hantes mes rêves en créant des cauchemars
E infesti i miei sogni creando incubi
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
Aspetto che rispondi ai miei messaggi fino a molto tardi
J'attends qu'tu répondes à mes messages jusqu'à très tard
Aspetto che rispondi ai miei messaggi fino a molto tardi
Ouais, ouais, ouais
Sì, sì, sì
L'argent ça fait pas l'bonheur mais j'suis pas heureux
I soldi non fanno la felicità ma non sono felice
Et si j'ai tout donné pour toi, c'était par erreur
E se ho dato tutto per te, è stato un errore
Tu m'fais péter des plombs alors là, j'vais prendre l'air
Mi fai perdere la testa quindi ora, prenderò aria
Et j'pars pendant des heures, ouais
E me ne vado per ore, sì
J'traverse le désert sans eau et sans ton cœur
Attraverso il deserto senza acqua e senza il tuo cuore
Je sens ton corps et je sens bien qu'c'est terminé
Sento il tuo corpo e sento che è finita
Tu m'as abandonné et moi, j'ai tant donné
Mi hai abbandonato e io, ho dato tanto
En fait, j'ai tout donné pour au final, tout perdre
In realtà, ho dato tutto per alla fine, perdere tutto
Ah, putain Klem
Ah, cazzo Klem

Curiosidades sobre a música Message [Version Acoustique] de Klem Schen

Quando a música “Message [Version Acoustique]” foi lançada por Klem Schen?
A música Message [Version Acoustique] foi lançada em 2023, no álbum “Clément”.
De quem é a composição da música “Message [Version Acoustique]” de Klem Schen?
A música “Message [Version Acoustique]” de Klem Schen foi composta por Clement Chotteau.

Músicas mais populares de Klem Schen

Outros artistas de French rap