Médicament

Clement Chotteau

Letra Tradução

La douleur réveille les symptômes comme si j'avais fait que du mal
Le malheur qui toque à mes rêves, j'les vois tous les soirs de l'année
J'ai plus d'amis, c'est comme ça, c'est la vie
Là, j'ai le cœur en panne
J'vois pas d'heure quand j'finis la 'teille
Ça fait des mois qu'j'suis condamné
J'suis pas traqué, j'gratte les notes, jamais gratter pour réussir
Quand je l'ai plaquée, j'voyais l'pavé qu'elle m'envoyait tard la nuit
La vie m'a vu à travers la vitre, m'a blessé pour durcir
Tout c'que j'avais, t'as vu
J'ai plus rien, j'ai tout perdu aussi
Assez stressé, j'sors pas d'chez moi, j'reste enfermé comme un zombie
Pas besoin d'tarés, j'suis déjà taré
J'fais des sons, j'suis dans ma son-pri
Ils m'ont tout pris, j'les vois tout près
Y a pas d'outro, tu m'as outré
J'ai toqué des heures, j'te promets

Ouais, hé, j'vois la mort d'en bas
Maman, j'vois qu't'en baves, papa me manque pas
Sale pétasse, vois la vie qu'on a
Vois la vie qu'on mène
Tout ça date pas d'hier, j'crois même plus aux prières
J'suis monté doucement, j'vois que les gens crièrent
T'étais où tout ce temps? J'avais besoin d'ta chaleur
J'vois que le temps est lent alors comment m'y faire?
Médicaments sont mes calmants, vont me canner à force
Médite à mort, ça sert à rien, les visions sont atroces

J'voulais pas faire les choix qu'j'ai fait
Et quand j'fais des efforts, j'les ferai
J'ai perdu principes mais c'est classique
Quand tu passes par c'que j'ai fait
Et ceux qui m'invitent, n'oubliez pas qu'vous m'évitiez dans l'passé
Moi, personne m'assiste, j'fais tout moi-même
Besoin d'personne pour tracer
J'ai d'la monnaie et j'te promets qu'ça répare pas les cauchemars
J'ai déjà donné, encore donné, j'cogite tant quand j'me couche tard
C'est trop bre-som, guette le caisson qui s'abat sur toutes mes femmes
Signe jamais d'contrat, tu sais, mon ami, personne n'est trop fiable
La plus belle des femmes pourrait cacher le plus tordu des diables
Là, j'recompte les sommes, les billets sont trempés par mes douce larmes
Tu sais, les vrais hommes n'ont pas besoin d'sortir une grosse lame
J'veux ma vie d'avant, mais t'sais, ma vie d'avant, elle est pas mieux
C'est juste pas les mêmes problèmes
J'veux la paix, plus entendre parler d'eux
J'écris pas les même poèmes, normal, j'me sens trop différent d'eux
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
J'ai pas confiance, pas confiance car il m'déçoit
J'suis déso, j'suis ennuyant et regrettant comme ta rée-soi
Ma belle, t'es si douce et si belle, alors habile-toi
Tu la fumes, tu la tousses, viens pas nous parler d"tes rettes-bar

Y a plus d'amour, inutile des chercher la pépite
J'ai plus d'un tour surtout quand j'vois le sang qui crépite
J'baiserai le vie jusqu'à la mort, jusqu'à c'qu'elle me quitte
La dépression qui m'attirera comme un bon goût d'shit
J'me sens pas riche intérieurement, même dans un Gucci
Des solutions, j'en ai tellement mais elles sont trop tristes
Et la musique, je l'aime mais elle me rend si toxique
J'parle tellement d'la douleur que j'la vois comme un gros feat, merde

(Yeah, yeah) putain, Klem
J'ai trop de peine
Rempli de haine, eh-eh

La douleur réveille les symptômes comme si j'avais fait que du mal
A dor acorda os sintomas como se eu tivesse feito apenas mal
Le malheur qui toque à mes rêves, j'les vois tous les soirs de l'année
A infelicidade que bate nos meus sonhos, eu os vejo todas as noites do ano
J'ai plus d'amis, c'est comme ça, c'est la vie
Não tenho mais amigos, é assim, é a vida
Là, j'ai le cœur en panne
Agora, meu coração está quebrado
J'vois pas d'heure quand j'finis la 'teille
Não vejo a hora quando termino a garrafa
Ça fait des mois qu'j'suis condamné
Faz meses que estou condenado
J'suis pas traqué, j'gratte les notes, jamais gratter pour réussir
Não estou sendo perseguido, arranho as notas, nunca arranhei para ter sucesso
Quand je l'ai plaquée, j'voyais l'pavé qu'elle m'envoyait tard la nuit
Quando a deixei, eu via o pavimento que ela me enviava tarde da noite
La vie m'a vu à travers la vitre, m'a blessé pour durcir
A vida me viu através da janela, me feriu para endurecer
Tout c'que j'avais, t'as vu
Tudo o que eu tinha, você viu
J'ai plus rien, j'ai tout perdu aussi
Não tenho mais nada, perdi tudo também
Assez stressé, j'sors pas d'chez moi, j'reste enfermé comme un zombie
Bastante estressado, não saio de casa, fico trancado como um zumbi
Pas besoin d'tarés, j'suis déjà taré
Não preciso de loucos, já sou louco
J'fais des sons, j'suis dans ma son-pri
Faço sons, estou na minha música
Ils m'ont tout pris, j'les vois tout près
Eles levaram tudo de mim, eu os vejo bem perto
Y a pas d'outro, tu m'as outré
Não há final, você me ultrajou
J'ai toqué des heures, j'te promets
Bati por horas, eu prometo
Ouais, hé, j'vois la mort d'en bas
Sim, ei, vejo a morte de baixo
Maman, j'vois qu't'en baves, papa me manque pas
Mãe, vejo que você está sofrendo, não sinto falta do pai
Sale pétasse, vois la vie qu'on a
Vadia suja, veja a vida que temos
Vois la vie qu'on mène
Veja a vida que levamos
Tout ça date pas d'hier, j'crois même plus aux prières
Isso não é de ontem, nem acredito mais em orações
J'suis monté doucement, j'vois que les gens crièrent
Subi devagar, vejo que as pessoas gritam
T'étais où tout ce temps? J'avais besoin d'ta chaleur
Onde você estava todo esse tempo? Eu precisava do seu calor
J'vois que le temps est lent alors comment m'y faire?
Vejo que o tempo é lento então como me acostumar?
Médicaments sont mes calmants, vont me canner à force
Medicamentos são meus calmantes, vão me matar eventualmente
Médite à mort, ça sert à rien, les visions sont atroces
Medito até a morte, não adianta, as visões são horríveis
J'voulais pas faire les choix qu'j'ai fait
Não queria fazer as escolhas que fiz
Et quand j'fais des efforts, j'les ferai
E quando faço esforços, eu os farei
J'ai perdu principes mais c'est classique
Perdi princípios mas é clássico
Quand tu passes par c'que j'ai fait
Quando você passa pelo que eu passei
Et ceux qui m'invitent, n'oubliez pas qu'vous m'évitiez dans l'passé
E aqueles que me convidam, não se esqueçam que vocês me evitavam no passado
Moi, personne m'assiste, j'fais tout moi-même
Eu, ninguém me ajuda, faço tudo sozinho
Besoin d'personne pour tracer
Não preciso de ninguém para seguir em frente
J'ai d'la monnaie et j'te promets qu'ça répare pas les cauchemars
Tenho dinheiro e prometo que isso não conserta pesadelos
J'ai déjà donné, encore donné, j'cogite tant quand j'me couche tard
Já dei, dei de novo, penso muito quando vou dormir tarde
C'est trop bre-som, guette le caisson qui s'abat sur toutes mes femmes
É muito sombrio, olhe o caixão que cai sobre todas as minhas mulheres
Signe jamais d'contrat, tu sais, mon ami, personne n'est trop fiable
Nunca assine um contrato, você sabe, meu amigo, ninguém é muito confiável
La plus belle des femmes pourrait cacher le plus tordu des diables
A mulher mais bonita pode esconder o diabo mais torcido
Là, j'recompte les sommes, les billets sont trempés par mes douce larmes
Agora, estou contando o dinheiro, as notas estão molhadas pelas minhas lágrimas
Tu sais, les vrais hommes n'ont pas besoin d'sortir une grosse lame
Você sabe, os verdadeiros homens não precisam sacar uma grande lâmina
J'veux ma vie d'avant, mais t'sais, ma vie d'avant, elle est pas mieux
Quero minha vida de antes, mas você sabe, minha vida de antes não é melhor
C'est juste pas les mêmes problèmes
São apenas problemas diferentes
J'veux la paix, plus entendre parler d'eux
Quero paz, não quero mais ouvir falar deles
J'écris pas les même poèmes, normal, j'me sens trop différent d'eux
Não escrevo os mesmos poemas, normal, me sinto muito diferente deles
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
Se eu não tiver sucesso aqui, vou me dar bem em outro jogo
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
Se eu não tiver sucesso aqui, vou me dar bem em outro jogo
J'ai pas confiance, pas confiance car il m'déçoit
Não confio, não confio porque ele me decepciona
J'suis déso, j'suis ennuyant et regrettant comme ta rée-soi
Desculpe, sou chato e arrependido como seu reflexo
Ma belle, t'es si douce et si belle, alors habile-toi
Minha bela, você é tão doce e tão linda, então se vista
Tu la fumes, tu la tousses, viens pas nous parler d"tes rettes-bar
Você fuma, você tosse, não venha nos falar sobre seus cigarros
Y a plus d'amour, inutile des chercher la pépite
Não há mais amor, inútil procurar a pepita
J'ai plus d'un tour surtout quand j'vois le sang qui crépite
Tenho mais de um truque, especialmente quando vejo o sangue crepitar
J'baiserai le vie jusqu'à la mort, jusqu'à c'qu'elle me quitte
Vou beijar a vida até a morte, até que ela me deixe
La dépression qui m'attirera comme un bon goût d'shit
A depressão que me atrairá como um bom gosto de merda
J'me sens pas riche intérieurement, même dans un Gucci
Não me sinto rico por dentro, mesmo em um Gucci
Des solutions, j'en ai tellement mais elles sont trop tristes
Tenho tantas soluções, mas elas são muito tristes
Et la musique, je l'aime mais elle me rend si toxique
E a música, eu a amo, mas ela me torna tão tóxico
J'parle tellement d'la douleur que j'la vois comme un gros feat, merde
Falo tanto da dor que a vejo como uma grande colaboração, merda
(Yeah, yeah) putain, Klem
(Sim, sim) droga, Klem
J'ai trop de peine
Estou cheio de tristeza
Rempli de haine, eh-eh
Cheio de ódio, eh-eh
La douleur réveille les symptômes comme si j'avais fait que du mal
Pain awakens symptoms as if I had only done harm
Le malheur qui toque à mes rêves, j'les vois tous les soirs de l'année
The misfortune that knocks on my dreams, I see them every night of the year
J'ai plus d'amis, c'est comme ça, c'est la vie
I have no more friends, that's life
Là, j'ai le cœur en panne
Now, my heart is broken
J'vois pas d'heure quand j'finis la 'teille
I don't see the time when I finish the bottle
Ça fait des mois qu'j'suis condamné
It's been months since I was sentenced
J'suis pas traqué, j'gratte les notes, jamais gratter pour réussir
I'm not hunted, I scratch the notes, never scratch to succeed
Quand je l'ai plaquée, j'voyais l'pavé qu'elle m'envoyait tard la nuit
When I dumped her, I saw the pavement she was sending me late at night
La vie m'a vu à travers la vitre, m'a blessé pour durcir
Life saw me through the window, hurt me to harden
Tout c'que j'avais, t'as vu
Everything I had, you saw
J'ai plus rien, j'ai tout perdu aussi
I have nothing left, I lost everything too
Assez stressé, j'sors pas d'chez moi, j'reste enfermé comme un zombie
Stressed enough, I don't leave my house, I stay locked up like a zombie
Pas besoin d'tarés, j'suis déjà taré
Don't need crazy people, I'm already crazy
J'fais des sons, j'suis dans ma son-pri
I make sounds, I'm in my sound-pri
Ils m'ont tout pris, j'les vois tout près
They took everything from me, I see them close
Y a pas d'outro, tu m'as outré
There's no outro, you outraged me
J'ai toqué des heures, j'te promets
I knocked for hours, I promise you
Ouais, hé, j'vois la mort d'en bas
Yeah, hey, I see death from below
Maman, j'vois qu't'en baves, papa me manque pas
Mom, I see you're struggling, I don't miss dad
Sale pétasse, vois la vie qu'on a
Dirty bitch, see the life we have
Vois la vie qu'on mène
See the life we lead
Tout ça date pas d'hier, j'crois même plus aux prières
All this didn't start yesterday, I don't even believe in prayers anymore
J'suis monté doucement, j'vois que les gens crièrent
I climbed slowly, I see that people screamed
T'étais où tout ce temps? J'avais besoin d'ta chaleur
Where were you all this time? I needed your warmth
J'vois que le temps est lent alors comment m'y faire?
I see that time is slow so how do I deal with it?
Médicaments sont mes calmants, vont me canner à force
Medications are my sedatives, they will kill me eventually
Médite à mort, ça sert à rien, les visions sont atroces
Meditate to death, it's useless, the visions are atrocious
J'voulais pas faire les choix qu'j'ai fait
I didn't want to make the choices I made
Et quand j'fais des efforts, j'les ferai
And when I make an effort, I will
J'ai perdu principes mais c'est classique
I lost principles but it's classic
Quand tu passes par c'que j'ai fait
When you go through what I did
Et ceux qui m'invitent, n'oubliez pas qu'vous m'évitiez dans l'passé
And those who invite me, don't forget that you avoided me in the past
Moi, personne m'assiste, j'fais tout moi-même
Me, no one assists me, I do everything myself
Besoin d'personne pour tracer
Don't need anyone to trace
J'ai d'la monnaie et j'te promets qu'ça répare pas les cauchemars
I have money and I promise you it doesn't fix nightmares
J'ai déjà donné, encore donné, j'cogite tant quand j'me couche tard
I've already given, given again, I think so much when I go to bed late
C'est trop bre-som, guette le caisson qui s'abat sur toutes mes femmes
It's too bre-som, watch the box that falls on all my women
Signe jamais d'contrat, tu sais, mon ami, personne n'est trop fiable
Never sign a contract, you know, my friend, no one is too reliable
La plus belle des femmes pourrait cacher le plus tordu des diables
The most beautiful woman could hide the most twisted devil
Là, j'recompte les sommes, les billets sont trempés par mes douce larmes
Now, I recount the sums, the bills are soaked by my sweet tears
Tu sais, les vrais hommes n'ont pas besoin d'sortir une grosse lame
You know, real men don't need to pull out a big blade
J'veux ma vie d'avant, mais t'sais, ma vie d'avant, elle est pas mieux
I want my old life back, but you know, my old life, it's not better
C'est juste pas les mêmes problèmes
It's just not the same problems
J'veux la paix, plus entendre parler d'eux
I want peace, no more hearing about them
J'écris pas les même poèmes, normal, j'me sens trop différent d'eux
I don't write the same poems, normal, I feel too different from them
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
If I don't succeed here, I'll make it in another game
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
If I don't succeed here, I'll make it in another game
J'ai pas confiance, pas confiance car il m'déçoit
I don't trust, don't trust because he disappoints me
J'suis déso, j'suis ennuyant et regrettant comme ta rée-soi
I'm sorry, I'm boring and regretful like your re-soi
Ma belle, t'es si douce et si belle, alors habile-toi
My beauty, you're so sweet and so beautiful, so get ready
Tu la fumes, tu la tousses, viens pas nous parler d"tes rettes-bar
You smoke it, you cough it, don't come talk to us about your rettes-bar
Y a plus d'amour, inutile des chercher la pépite
There's no more love, no use looking for the nugget
J'ai plus d'un tour surtout quand j'vois le sang qui crépite
I have more than one trick especially when I see the blood crackling
J'baiserai le vie jusqu'à la mort, jusqu'à c'qu'elle me quitte
I'll fuck life until death, until she leaves me
La dépression qui m'attirera comme un bon goût d'shit
Depression that will attract me like a good taste of shit
J'me sens pas riche intérieurement, même dans un Gucci
I don't feel rich inside, even in a Gucci
Des solutions, j'en ai tellement mais elles sont trop tristes
Solutions, I have so many but they are too sad
Et la musique, je l'aime mais elle me rend si toxique
And the music, I love it but it makes me so toxic
J'parle tellement d'la douleur que j'la vois comme un gros feat, merde
I talk so much about pain that I see it as a big feat, shit
(Yeah, yeah) putain, Klem
(Yeah, yeah) damn, Klem
J'ai trop de peine
I have too much sorrow
Rempli de haine, eh-eh
Filled with hatred, eh-eh
La douleur réveille les symptômes comme si j'avais fait que du mal
El dolor despierta los síntomas como si solo hubiera hecho daño
Le malheur qui toque à mes rêves, j'les vois tous les soirs de l'année
La desgracia que toca mis sueños, los veo todas las noches del año
J'ai plus d'amis, c'est comme ça, c'est la vie
Ya no tengo amigos, así es, así es la vida
Là, j'ai le cœur en panne
Ahora, mi corazón está roto
J'vois pas d'heure quand j'finis la 'teille
No veo la hora cuando termino la botella
Ça fait des mois qu'j'suis condamné
Hace meses que estoy condenado
J'suis pas traqué, j'gratte les notes, jamais gratter pour réussir
No estoy perseguido, rasco las notas, nunca rasco para tener éxito
Quand je l'ai plaquée, j'voyais l'pavé qu'elle m'envoyait tard la nuit
Cuando la dejé, veía el adoquín que me enviaba tarde en la noche
La vie m'a vu à travers la vitre, m'a blessé pour durcir
La vida me vio a través del vidrio, me hirió para endurecerme
Tout c'que j'avais, t'as vu
Todo lo que tenía, lo viste
J'ai plus rien, j'ai tout perdu aussi
Ya no tengo nada, también lo perdí todo
Assez stressé, j'sors pas d'chez moi, j'reste enfermé comme un zombie
Bastante estresado, no salgo de casa, me quedo encerrado como un zombi
Pas besoin d'tarés, j'suis déjà taré
No necesito locos, ya estoy loco
J'fais des sons, j'suis dans ma son-pri
Hago canciones, estoy en mi estudio
Ils m'ont tout pris, j'les vois tout près
Me lo han quitado todo, los veo muy cerca
Y a pas d'outro, tu m'as outré
No hay final, me has ofendido
J'ai toqué des heures, j'te promets
He llamado durante horas, te lo prometo
Ouais, hé, j'vois la mort d'en bas
Sí, eh, veo la muerte desde abajo
Maman, j'vois qu't'en baves, papa me manque pas
Mamá, veo que lo estás pasando mal, no echo de menos a papá
Sale pétasse, vois la vie qu'on a
Sucia perra, mira la vida que llevamos
Vois la vie qu'on mène
Mira la vida que llevamos
Tout ça date pas d'hier, j'crois même plus aux prières
Todo esto no es de ayer, ya no creo en las oraciones
J'suis monté doucement, j'vois que les gens crièrent
Subí lentamente, veo que la gente grita
T'étais où tout ce temps? J'avais besoin d'ta chaleur
¿Dónde estabas todo este tiempo? Necesitaba tu calor
J'vois que le temps est lent alors comment m'y faire?
Veo que el tiempo es lento, ¿cómo lo hago?
Médicaments sont mes calmants, vont me canner à force
Los medicamentos son mis calmantes, me van a matar a la fuerza
Médite à mort, ça sert à rien, les visions sont atroces
Medito hasta la muerte, no sirve de nada, las visiones son atroces
J'voulais pas faire les choix qu'j'ai fait
No quería hacer las elecciones que hice
Et quand j'fais des efforts, j'les ferai
Y cuando hago esfuerzos, los haré
J'ai perdu principes mais c'est classique
Perdí principios pero es clásico
Quand tu passes par c'que j'ai fait
Cuando pasas por lo que he hecho
Et ceux qui m'invitent, n'oubliez pas qu'vous m'évitiez dans l'passé
Y aquellos que me invitan, no olviden que me evitaban en el pasado
Moi, personne m'assiste, j'fais tout moi-même
Yo, nadie me asiste, hago todo yo mismo
Besoin d'personne pour tracer
No necesito a nadie para avanzar
J'ai d'la monnaie et j'te promets qu'ça répare pas les cauchemars
Tengo dinero y te prometo que no repara las pesadillas
J'ai déjà donné, encore donné, j'cogite tant quand j'me couche tard
Ya he dado, dado de nuevo, pienso mucho cuando me acuesto tarde
C'est trop bre-som, guette le caisson qui s'abat sur toutes mes femmes
Es demasiado triste, mira el ataúd que cae sobre todas mis mujeres
Signe jamais d'contrat, tu sais, mon ami, personne n'est trop fiable
Nunca firmes un contrato, sabes, mi amigo, nadie es demasiado confiable
La plus belle des femmes pourrait cacher le plus tordu des diables
La mujer más hermosa podría esconder al diablo más retorcido
Là, j'recompte les sommes, les billets sont trempés par mes douce larmes
Ahora, estoy contando el dinero, los billetes están empapados por mis lágrimas
Tu sais, les vrais hommes n'ont pas besoin d'sortir une grosse lame
Sabes, los verdaderos hombres no necesitan sacar una gran cuchilla
J'veux ma vie d'avant, mais t'sais, ma vie d'avant, elle est pas mieux
Quiero mi vida de antes, pero sabes, mi vida de antes no es mejor
C'est juste pas les mêmes problèmes
Solo son problemas diferentes
J'veux la paix, plus entendre parler d'eux
Quiero la paz, no quiero oír hablar de ellos
J'écris pas les même poèmes, normal, j'me sens trop différent d'eux
No escribo los mismos poemas, normal, me siento muy diferente a ellos
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
Si no tengo éxito aquí, me las arreglaré en otro juego
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
Si no tengo éxito aquí, me las arreglaré en otro juego
J'ai pas confiance, pas confiance car il m'déçoit
No confío, no confío porque me decepciona
J'suis déso, j'suis ennuyant et regrettant comme ta rée-soi
Lo siento, soy aburrido y arrepentido como tu ex
Ma belle, t'es si douce et si belle, alors habile-toi
Mi bella, eres tan dulce y tan hermosa, entonces vístete
Tu la fumes, tu la tousses, viens pas nous parler d"tes rettes-bar
La fumas, la toses, no vengas a hablarnos de tus problemas
Y a plus d'amour, inutile des chercher la pépite
Ya no hay amor, inútil buscar la joya
J'ai plus d'un tour surtout quand j'vois le sang qui crépite
Tengo más de un truco, especialmente cuando veo la sangre chisporrotear
J'baiserai le vie jusqu'à la mort, jusqu'à c'qu'elle me quitte
Follaré la vida hasta la muerte, hasta que me deje
La dépression qui m'attirera comme un bon goût d'shit
La depresión que me atraerá como un buen sabor a mierda
J'me sens pas riche intérieurement, même dans un Gucci
No me siento rico por dentro, incluso en un Gucci
Des solutions, j'en ai tellement mais elles sont trop tristes
Tengo tantas soluciones, pero son demasiado tristes
Et la musique, je l'aime mais elle me rend si toxique
Y la música, la amo pero me hace tan tóxico
J'parle tellement d'la douleur que j'la vois comme un gros feat, merde
Hablo tanto del dolor que lo veo como una gran colaboración, mierda
(Yeah, yeah) putain, Klem
(Sí, sí) joder, Klem
J'ai trop de peine
Tengo demasiada pena
Rempli de haine, eh-eh
Lleno de odio, eh-eh
La douleur réveille les symptômes comme si j'avais fait que du mal
Der Schmerz weckt die Symptome, als hätte ich nur Schaden angerichtet
Le malheur qui toque à mes rêves, j'les vois tous les soirs de l'année
Das Unglück, das an meine Träume klopft, ich sehe sie jede Nacht des Jahres
J'ai plus d'amis, c'est comme ça, c'est la vie
Ich habe keine Freunde mehr, so ist das, so ist das Leben
Là, j'ai le cœur en panne
Jetzt ist mein Herz kaputt
J'vois pas d'heure quand j'finis la 'teille
Ich sehe keine Zeit, wenn ich die Flasche leere
Ça fait des mois qu'j'suis condamné
Seit Monaten bin ich verurteilt
J'suis pas traqué, j'gratte les notes, jamais gratter pour réussir
Ich werde nicht verfolgt, ich kratze die Noten, nie kratzen, um Erfolg zu haben
Quand je l'ai plaquée, j'voyais l'pavé qu'elle m'envoyait tard la nuit
Als ich sie verlassen habe, sah ich den Pflasterstein, den sie mir spät in der Nacht schickte
La vie m'a vu à travers la vitre, m'a blessé pour durcir
Das Leben hat mich durch das Fenster gesehen, hat mich verletzt, um zu härten
Tout c'que j'avais, t'as vu
Alles, was ich hatte, hast du gesehen
J'ai plus rien, j'ai tout perdu aussi
Ich habe nichts mehr, ich habe auch alles verloren
Assez stressé, j'sors pas d'chez moi, j'reste enfermé comme un zombie
Genug gestresst, ich gehe nicht aus meinem Haus, ich bleibe eingesperrt wie ein Zombie
Pas besoin d'tarés, j'suis déjà taré
Ich brauche keine Verrückten, ich bin schon verrückt
J'fais des sons, j'suis dans ma son-pri
Ich mache Musik, ich bin in meiner Musik-Welt
Ils m'ont tout pris, j'les vois tout près
Sie haben mir alles genommen, ich sehe sie ganz nah
Y a pas d'outro, tu m'as outré
Es gibt kein Outro, du hast mich beleidigt
J'ai toqué des heures, j'te promets
Ich habe stundenlang geklopft, ich verspreche es dir
Ouais, hé, j'vois la mort d'en bas
Ja, hey, ich sehe den Tod von unten
Maman, j'vois qu't'en baves, papa me manque pas
Mama, ich sehe, dass du leidest, Papa fehlt mir nicht
Sale pétasse, vois la vie qu'on a
Dreckige Schlampe, sieh das Leben, das wir führen
Vois la vie qu'on mène
Sieh das Leben, das wir führen
Tout ça date pas d'hier, j'crois même plus aux prières
Das alles ist nicht von gestern, ich glaube nicht mehr an Gebete
J'suis monté doucement, j'vois que les gens crièrent
Ich bin langsam aufgestiegen, ich sehe, dass die Leute schreien
T'étais où tout ce temps? J'avais besoin d'ta chaleur
Wo warst du die ganze Zeit? Ich brauchte deine Wärme
J'vois que le temps est lent alors comment m'y faire?
Ich sehe, dass die Zeit langsam ist, also wie mache ich das?
Médicaments sont mes calmants, vont me canner à force
Medikamente sind meine Beruhigungsmittel, sie werden mich irgendwann töten
Médite à mort, ça sert à rien, les visions sont atroces
Ich meditiere zu Tode, es bringt nichts, die Visionen sind grausam
J'voulais pas faire les choix qu'j'ai fait
Ich wollte die Entscheidungen, die ich getroffen habe, nicht treffen
Et quand j'fais des efforts, j'les ferai
Und wenn ich mich anstrenge, werde ich es tun
J'ai perdu principes mais c'est classique
Ich habe Prinzipien verloren, aber das ist klassisch
Quand tu passes par c'que j'ai fait
Wenn du durchmachst, was ich gemacht habe
Et ceux qui m'invitent, n'oubliez pas qu'vous m'évitiez dans l'passé
Und diejenigen, die mich einladen, vergesst nicht, dass ihr mich in der Vergangenheit vermieden habt
Moi, personne m'assiste, j'fais tout moi-même
Ich, niemand hilft mir, ich mache alles selbst
Besoin d'personne pour tracer
Ich brauche niemanden, um meinen Weg zu gehen
J'ai d'la monnaie et j'te promets qu'ça répare pas les cauchemars
Ich habe Geld und ich verspreche dir, dass es die Albträume nicht repariert
J'ai déjà donné, encore donné, j'cogite tant quand j'me couche tard
Ich habe schon gegeben, noch einmal gegeben, ich denke so viel nach, wenn ich spät ins Bett gehe
C'est trop bre-som, guette le caisson qui s'abat sur toutes mes femmes
Es ist zu mühsam, schau dir den Kasten an, der auf all meine Frauen fällt
Signe jamais d'contrat, tu sais, mon ami, personne n'est trop fiable
Unterschreibe niemals einen Vertrag, du weißt, mein Freund, niemand ist zuverlässig
La plus belle des femmes pourrait cacher le plus tordu des diables
Die schönste Frau könnte den verdrehtesten Teufel verbergen
Là, j'recompte les sommes, les billets sont trempés par mes douce larmes
Jetzt zähle ich das Geld, die Scheine sind von meinen Tränen durchnässt
Tu sais, les vrais hommes n'ont pas besoin d'sortir une grosse lame
Du weißt, echte Männer brauchen kein großes Messer
J'veux ma vie d'avant, mais t'sais, ma vie d'avant, elle est pas mieux
Ich will mein altes Leben zurück, aber du weißt, mein altes Leben ist nicht besser
C'est juste pas les mêmes problèmes
Es sind einfach nicht die gleichen Probleme
J'veux la paix, plus entendre parler d'eux
Ich will Frieden, ich will nichts mehr von ihnen hören
J'écris pas les même poèmes, normal, j'me sens trop différent d'eux
Ich schreibe nicht die gleichen Gedichte, normal, ich fühle mich zu anders als sie
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
Wenn ich hier nicht erfolgreich bin, werde ich in einem anderen Spiel erfolgreich sein
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
Wenn ich hier nicht erfolgreich bin, werde ich in einem anderen Spiel erfolgreich sein
J'ai pas confiance, pas confiance car il m'déçoit
Ich habe kein Vertrauen, kein Vertrauen, weil er mich enttäuscht
J'suis déso, j'suis ennuyant et regrettant comme ta rée-soi
Es tut mir leid, ich bin langweilig und bereue es wie deine Reue
Ma belle, t'es si douce et si belle, alors habile-toi
Meine Schöne, du bist so süß und so schön, also zieh dich an
Tu la fumes, tu la tousses, viens pas nous parler d"tes rettes-bar
Du rauchst es, du hustest es, komm nicht und rede uns von deinen Zigaretten
Y a plus d'amour, inutile des chercher la pépite
Es gibt keine Liebe mehr, es ist sinnlos, das Goldstück zu suchen
J'ai plus d'un tour surtout quand j'vois le sang qui crépite
Ich habe mehr als einen Trick, besonders wenn ich das Blut knistern sehe
J'baiserai le vie jusqu'à la mort, jusqu'à c'qu'elle me quitte
Ich werde das Leben bis zum Tod lieben, bis sie mich verlässt
La dépression qui m'attirera comme un bon goût d'shit
Die Depression, die mich anzieht wie der gute Geschmack von Scheiße
J'me sens pas riche intérieurement, même dans un Gucci
Ich fühle mich innerlich nicht reich, auch nicht in einem Gucci
Des solutions, j'en ai tellement mais elles sont trop tristes
Lösungen habe ich viele, aber sie sind zu traurig
Et la musique, je l'aime mais elle me rend si toxique
Und die Musik, ich liebe sie, aber sie macht mich so toxisch
J'parle tellement d'la douleur que j'la vois comme un gros feat, merde
Ich rede so viel über den Schmerz, dass ich ihn wie ein großes Feature sehe, Scheiße
(Yeah, yeah) putain, Klem
(Ja, ja) verdammt, Klem
J'ai trop de peine
Ich habe so viel Kummer
Rempli de haine, eh-eh
Voller Hass, eh-eh
La douleur réveille les symptômes comme si j'avais fait que du mal
Il dolore risveglia i sintomi come se avessi fatto solo del male
Le malheur qui toque à mes rêves, j'les vois tous les soirs de l'année
La sventura che bussa ai miei sogni, li vedo tutte le sere dell'anno
J'ai plus d'amis, c'est comme ça, c'est la vie
Non ho più amici, è così, è la vita
Là, j'ai le cœur en panne
Adesso, ho il cuore in panne
J'vois pas d'heure quand j'finis la 'teille
Non vedo l'ora quando finisco la bottiglia
Ça fait des mois qu'j'suis condamné
Sono condannato da mesi
J'suis pas traqué, j'gratte les notes, jamais gratter pour réussir
Non sono inseguito, grattando le note, mai grattare per avere successo
Quand je l'ai plaquée, j'voyais l'pavé qu'elle m'envoyait tard la nuit
Quando l'ho lasciata, vedevo il marciapiede che mi mandava tardi la notte
La vie m'a vu à travers la vitre, m'a blessé pour durcir
La vita mi ha visto attraverso il vetro, mi ha ferito per indurire
Tout c'que j'avais, t'as vu
Tutto quello che avevo, hai visto
J'ai plus rien, j'ai tout perdu aussi
Non ho più niente, ho perso tutto anche
Assez stressé, j'sors pas d'chez moi, j'reste enfermé comme un zombie
Abbastanza stressato, non esco di casa, rimango chiuso in casa come un zombie
Pas besoin d'tarés, j'suis déjà taré
Non ho bisogno di pazzi, sono già pazzo
J'fais des sons, j'suis dans ma son-pri
Faccio dei suoni, sono nella mia canzone
Ils m'ont tout pris, j'les vois tout près
Mi hanno preso tutto, li vedo molto vicini
Y a pas d'outro, tu m'as outré
Non c'è un'outro, mi hai oltraggiato
J'ai toqué des heures, j'te promets
Ho bussato per ore, ti prometto
Ouais, hé, j'vois la mort d'en bas
Sì, eh, vedo la morte da sotto
Maman, j'vois qu't'en baves, papa me manque pas
Mamma, vedo che stai soffrendo, papà non mi manca
Sale pétasse, vois la vie qu'on a
Brutta puttana, vedi la vita che abbiamo
Vois la vie qu'on mène
Vedi la vita che conduciamo
Tout ça date pas d'hier, j'crois même plus aux prières
Tutto questo non risale a ieri, non credo più nelle preghiere
J'suis monté doucement, j'vois que les gens crièrent
Sono salito lentamente, vedo che la gente urla
T'étais où tout ce temps? J'avais besoin d'ta chaleur
Dove eri tutto questo tempo? Avevo bisogno del tuo calore
J'vois que le temps est lent alors comment m'y faire?
Vedo che il tempo è lento quindi come fare?
Médicaments sont mes calmants, vont me canner à force
I farmaci sono i miei calmanti, mi uccideranno alla fine
Médite à mort, ça sert à rien, les visions sont atroces
Medito a morte, non serve a nulla, le visioni sono atroci
J'voulais pas faire les choix qu'j'ai fait
Non volevo fare le scelte che ho fatto
Et quand j'fais des efforts, j'les ferai
E quando faccio degli sforzi, li farò
J'ai perdu principes mais c'est classique
Ho perso i principi ma è classico
Quand tu passes par c'que j'ai fait
Quando passi attraverso quello che ho fatto
Et ceux qui m'invitent, n'oubliez pas qu'vous m'évitiez dans l'passé
E quelli che mi invitano, non dimenticate che mi evitavate nel passato
Moi, personne m'assiste, j'fais tout moi-même
Io, nessuno mi assiste, faccio tutto da solo
Besoin d'personne pour tracer
Non ho bisogno di nessuno per tracciare
J'ai d'la monnaie et j'te promets qu'ça répare pas les cauchemars
Ho dei soldi e ti prometto che non riparano gli incubi
J'ai déjà donné, encore donné, j'cogite tant quand j'me couche tard
Ho già dato, ancora dato, penso tanto quando vado a letto tardi
C'est trop bre-som, guette le caisson qui s'abat sur toutes mes femmes
È troppo pesante, guarda il cassone che si abbassa su tutte le mie donne
Signe jamais d'contrat, tu sais, mon ami, personne n'est trop fiable
Non firmare mai un contratto, lo sai, amico mio, nessuno è troppo affidabile
La plus belle des femmes pourrait cacher le plus tordu des diables
La più bella delle donne potrebbe nascondere il più contorto dei diavoli
Là, j'recompte les sommes, les billets sont trempés par mes douce larmes
Adesso, ricalcolo le somme, le banconote sono bagnate dalle mie lacrime dolci
Tu sais, les vrais hommes n'ont pas besoin d'sortir une grosse lame
Lo sai, i veri uomini non hanno bisogno di tirare fuori un grosso coltello
J'veux ma vie d'avant, mais t'sais, ma vie d'avant, elle est pas mieux
Voglio la mia vita di prima, ma sai, la mia vita di prima, non è meglio
C'est juste pas les mêmes problèmes
Sono solo problemi diversi
J'veux la paix, plus entendre parler d'eux
Voglio la pace, non sentire più parlare di loro
J'écris pas les même poèmes, normal, j'me sens trop différent d'eux
Non scrivo gli stessi poemi, normale, mi sento troppo diverso da loro
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
Se non riesco qui, ce la farò in un altro gioco
Si j'réussi pas ici, j'm'en sortirai dans un autre jeu
Se non riesco qui, ce la farò in un altro gioco
J'ai pas confiance, pas confiance car il m'déçoit
Non ho fiducia, non ho fiducia perché mi delude
J'suis déso, j'suis ennuyant et regrettant comme ta rée-soi
Mi dispiace, sono noioso e pentito come il tuo rimpianto
Ma belle, t'es si douce et si belle, alors habile-toi
Mia bella, sei così dolce e bella, allora vestiti
Tu la fumes, tu la tousses, viens pas nous parler d"tes rettes-bar
La fumi, la tossisci, non venire a parlarci dei tuoi problemi
Y a plus d'amour, inutile des chercher la pépite
Non c'è più amore, inutile cercare il tesoro
J'ai plus d'un tour surtout quand j'vois le sang qui crépite
Ho più di un trucco soprattutto quando vedo il sangue che crepita
J'baiserai le vie jusqu'à la mort, jusqu'à c'qu'elle me quitte
Bacerò la vita fino alla morte, fino a quando non mi lascerà
La dépression qui m'attirera comme un bon goût d'shit
La depressione che mi attirerà come un buon gusto di merda
J'me sens pas riche intérieurement, même dans un Gucci
Non mi sento ricco interiormente, anche in un Gucci
Des solutions, j'en ai tellement mais elles sont trop tristes
Ho tantissime soluzioni ma sono troppo tristi
Et la musique, je l'aime mais elle me rend si toxique
E la musica, la amo ma mi rende così tossico
J'parle tellement d'la douleur que j'la vois comme un gros feat, merde
Parlo così tanto del dolore che lo vedo come un grosso feat, merda
(Yeah, yeah) putain, Klem
(Sì, sì) cazzo, Klem
J'ai trop de peine
Ho troppo dolore
Rempli de haine, eh-eh
Pieno di odio, eh-eh

Curiosidades sobre a música Médicament de Klem Schen

Quando a música “Médicament” foi lançada por Klem Schen?
A música Médicament foi lançada em 2023, no álbum “Archives”.
De quem é a composição da música “Médicament” de Klem Schen?
A música “Médicament” de Klem Schen foi composta por Clement Chotteau.

Músicas mais populares de Klem Schen

Outros artistas de French rap