Plage 80

Steven Jarny

Letra Tradução

Je suis seul sur une plage des arctiques
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir, hey

Je me sens moins bien quand je suis moins seul
Ici c'est la noirceur, j'suis dans des problèmes
Assis j'aime regarder les gens passer
Regardez-les s'embrasser en rêvant de Bohême!
Plage 80 dès l'départ
J'aurais du m'douter qu'j'avais un siècle d'écart (sans arrêt)
Mon gava je fais bande à part, tu sais pas ce que j'ai dans la tête (sans arrêt)
J'ai pas trouvé ma place sur la Terre, je vais sur la mienne
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
J'préfère être seul que mal accompagné
J'veux pas qu'on m'parle, j'veux pas qu'on m'aime
Pardon ma belle j'réponds pas à ton appel
Plage 80 je me plais ici, je me félicite, je suis très lucide
Je n'ai pas mon pareil je peux pas me comparer
J'me suis barré c'était prévisible
J'ai beaucoup pensé quand j'étais assis
J'attends la fin du monde, j'attends GTA VI
Beaucoup pensaient que j'étais lassé
Je prends mon pied, je refais mes lacets
Vous pensez des trucs que je n'partage pas
Quand j'suis là-bas c'est chaud à chaque fois
Ouais c'est la merde, j'attends la fin du monde, j'attends Halflife III

Je suis seul sur une plage des arctiques
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Je suis seul sur une plage des arctiques
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir

Et j'y suis depuis j'sais plus quand mais depuis qu'j'y suis j'ai du temps
Avant j'chialais tous les dimanches ça n'était pas si évident
J'y vais de plus en plus souvent, plus j'y vais plus j'trouve ça kiffant
Maintenant j'y suis tous les dimanches avec tout l'nouveau Hippie Clan
Et de toute façon, un jour ou l'autre on sera pris au sérieux
En attendant pour vesqui tu fais des sauts périlleux
Tu t'rendras vite compte que t'aurais pu faire mieux (yeah)

Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
J'veux pas que la guerre et la haine me contaminent
J'suis détesté par des jaloux dans ma ville
P'tit enfoiré ne dis pas qu'on est amis
On fait la paix à ceux qui nous font la paix
On fait la guerre à ceux qui nous font la guerre
Si t'es du-per toi et moi on fait la paire
Réfléchis-y dans deux ans tu me rappelles
Tu hésites pour l'instant tu me dis non
Mon Hippie tout ici est bidon
T'es heureux quand tu tires sur ton pilon
T'as stoppé le rhum mais ton regard en "Dillon"
Tu nous rejoindras quand t'auras assez perdu d'temps
Ou quand on aura céper
Plage 80 j'y vais sans m'arrêter
Y a des noirs, y a des blancs, y a des gays, PEACE

Seul sur une plage des arctiques
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Je suis seul sur une plage des arctiques
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir

Je suis seul sur une plage des arctiques
Estou sozinho numa praia do Ártico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sentado numa pedra num Bayou desértico
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Estou me lixando, nem leio mais todos os seus artigos
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir, hey
Fiz o bem ao meu redor antes de partir, ei
Je me sens moins bien quand je suis moins seul
Sinto-me menos bem quando estou menos sozinho
Ici c'est la noirceur, j'suis dans des problèmes
Aqui é a escuridão, estou em problemas
Assis j'aime regarder les gens passer
Sentado, gosto de ver as pessoas passarem
Regardez-les s'embrasser en rêvant de Bohême!
Vejam-nos se beijando sonhando com a Boêmia!
Plage 80 dès l'départ
Praia 80 desde o início
J'aurais du m'douter qu'j'avais un siècle d'écart (sans arrêt)
Deveria ter suspeitado que tinha um século de diferença (sem parar)
Mon gava je fais bande à part, tu sais pas ce que j'ai dans la tête (sans arrêt)
Meu mano, eu faço parte do grupo, você não sabe o que tenho na cabeça (sem parar)
J'ai pas trouvé ma place sur la Terre, je vais sur la mienne
Não encontrei meu lugar na Terra, vou para o meu
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
Você entendeu, não gosto de companhia
J'préfère être seul que mal accompagné
Prefiro estar sozinho do que mal acompanhado
J'veux pas qu'on m'parle, j'veux pas qu'on m'aime
Não quero que falem comigo, não quero que me amem
Pardon ma belle j'réponds pas à ton appel
Desculpe minha bela, não respondo à sua chamada
Plage 80 je me plais ici, je me félicite, je suis très lucide
Praia 80, estou feliz aqui, me felicito, sou muito lúcido
Je n'ai pas mon pareil je peux pas me comparer
Não tenho igual, não posso me comparar
J'me suis barré c'était prévisible
Fui embora, era previsível
J'ai beaucoup pensé quand j'étais assis
Pensei muito quando estava sentado
J'attends la fin du monde, j'attends GTA VI
Estou esperando o fim do mundo, esperando GTA VI
Beaucoup pensaient que j'étais lassé
Muitos pensavam que eu estava cansado
Je prends mon pied, je refais mes lacets
Estou me divertindo, estou amarrando meus sapatos
Vous pensez des trucs que je n'partage pas
Você pensa coisas que eu não compartilho
Quand j'suis là-bas c'est chaud à chaque fois
Quando estou lá, é quente toda vez
Ouais c'est la merde, j'attends la fin du monde, j'attends Halflife III
Sim, é uma merda, estou esperando o fim do mundo, esperando Halflife III
Je suis seul sur une plage des arctiques
Estou sozinho numa praia do Ártico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sentado numa pedra num Bayou desértico
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Estou me lixando, nem leio mais todos os seus artigos
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Fiz o bem ao meu redor antes de partir
Je suis seul sur une plage des arctiques
Estou sozinho numa praia do Ártico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sentado numa pedra num Bayou desértico
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Estou me lixando, nem leio mais todos os seus artigos
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Fiz o bem ao meu redor antes de partir
Et j'y suis depuis j'sais plus quand mais depuis qu'j'y suis j'ai du temps
E estou aqui desde que não sei quando, mas desde que estou aqui tenho tempo
Avant j'chialais tous les dimanches ça n'était pas si évident
Antes, eu chorava todos os domingos, não era tão óbvio
J'y vais de plus en plus souvent, plus j'y vais plus j'trouve ça kiffant
Vou cada vez mais, quanto mais vou, mais acho legal
Maintenant j'y suis tous les dimanches avec tout l'nouveau Hippie Clan
Agora estou aqui todos os domingos com todo o novo Hippie Clan
Et de toute façon, un jour ou l'autre on sera pris au sérieux
E de qualquer maneira, mais cedo ou mais tarde seremos levados a sério
En attendant pour vesqui tu fais des sauts périlleux
Enquanto isso, para escapar, você faz acrobacias perigosas
Tu t'rendras vite compte que t'aurais pu faire mieux (yeah)
Você vai perceber rapidamente que poderia ter feito melhor (sim)
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
Você entendeu, não gosto de companhia
J'veux pas que la guerre et la haine me contaminent
Não quero que a guerra e o ódio me contaminem
J'suis détesté par des jaloux dans ma ville
Sou odiado por invejosos na minha cidade
P'tit enfoiré ne dis pas qu'on est amis
Pequeno desgraçado, não diga que somos amigos
On fait la paix à ceux qui nous font la paix
Fazemos as pazes com aqueles que nos fazem as pazes
On fait la guerre à ceux qui nous font la guerre
Fazemos guerra àqueles que nos fazem guerra
Si t'es du-per toi et moi on fait la paire
Se você é do-per, você e eu somos um par
Réfléchis-y dans deux ans tu me rappelles
Pense nisso em dois anos você me liga
Tu hésites pour l'instant tu me dis non
Você hesita por enquanto você me diz não
Mon Hippie tout ici est bidon
Meu Hippie, tudo aqui é falso
T'es heureux quand tu tires sur ton pilon
Você está feliz quando fuma seu baseado
T'as stoppé le rhum mais ton regard en "Dillon"
Você parou o rum, mas seu olhar está em "Dillon"
Tu nous rejoindras quand t'auras assez perdu d'temps
Você se juntará a nós quando tiver perdido tempo suficiente
Ou quand on aura céper
Ou quando tivermos cedido
Plage 80 j'y vais sans m'arrêter
Praia 80, eu vou sem parar
Y a des noirs, y a des blancs, y a des gays, PEACE
Há negros, há brancos, há gays, PAZ
Seul sur une plage des arctiques
Sozinho numa praia do Ártico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sentado numa pedra num Bayou desértico
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Estou me lixando, nem leio mais todos os seus artigos
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Fiz o bem ao meu redor antes de partir
Je suis seul sur une plage des arctiques
Estou sozinho numa praia do Ártico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sentado numa pedra num Bayou desértico
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Estou me lixando, nem leio mais todos os seus artigos
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Fiz o bem ao meu redor antes de partir
Je suis seul sur une plage des arctiques
I'm alone on an Arctic beach
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sitting on a rock in a deserted Bayou
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
I don't give a damn, I don't even read all your articles anymore
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir, hey
I did good around me before leaving, hey
Je me sens moins bien quand je suis moins seul
I feel worse when I'm less alone
Ici c'est la noirceur, j'suis dans des problèmes
Here it's darkness, I'm in trouble
Assis j'aime regarder les gens passer
Sitting, I like to watch people pass by
Regardez-les s'embrasser en rêvant de Bohême!
Watch them kiss while dreaming of Bohemia!
Plage 80 dès l'départ
Beach 80 from the start
J'aurais du m'douter qu'j'avais un siècle d'écart (sans arrêt)
I should have suspected that I was a century apart (non-stop)
Mon gava je fais bande à part, tu sais pas ce que j'ai dans la tête (sans arrêt)
My buddy, I'm going my own way, you don't know what's in my head (non-stop)
J'ai pas trouvé ma place sur la Terre, je vais sur la mienne
I didn't find my place on Earth, I'm going to mine
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
You understood, I don't like company
J'préfère être seul que mal accompagné
I prefer to be alone than in bad company
J'veux pas qu'on m'parle, j'veux pas qu'on m'aime
I don't want people to talk to me, I don't want to be loved
Pardon ma belle j'réponds pas à ton appel
Sorry my dear, I'm not answering your call
Plage 80 je me plais ici, je me félicite, je suis très lucide
Beach 80, I like it here, I congratulate myself, I'm very lucid
Je n'ai pas mon pareil je peux pas me comparer
I have no equal, I can't compare myself
J'me suis barré c'était prévisible
I took off, it was predictable
J'ai beaucoup pensé quand j'étais assis
I thought a lot when I was sitting
J'attends la fin du monde, j'attends GTA VI
I'm waiting for the end of the world, I'm waiting for GTA VI
Beaucoup pensaient que j'étais lassé
Many thought I was tired
Je prends mon pied, je refais mes lacets
I'm enjoying myself, I'm tying my shoelaces
Vous pensez des trucs que je n'partage pas
You think things that I don't share
Quand j'suis là-bas c'est chaud à chaque fois
When I'm there, it's hot every time
Ouais c'est la merde, j'attends la fin du monde, j'attends Halflife III
Yeah, it's shit, I'm waiting for the end of the world, I'm waiting for Halflife III
Je suis seul sur une plage des arctiques
I'm alone on an Arctic beach
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sitting on a rock in a deserted Bayou
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
I don't give a damn, I don't even read all your articles anymore
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
I did good around me before leaving
Je suis seul sur une plage des arctiques
I'm alone on an Arctic beach
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sitting on a rock in a deserted Bayou
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
I don't give a damn, I don't even read all your articles anymore
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
I did good around me before leaving
Et j'y suis depuis j'sais plus quand mais depuis qu'j'y suis j'ai du temps
And I've been there since I don't know when but since I've been there I have time
Avant j'chialais tous les dimanches ça n'était pas si évident
Before, I cried every Sunday, it wasn't so obvious
J'y vais de plus en plus souvent, plus j'y vais plus j'trouve ça kiffant
I go there more and more often, the more I go the more I find it thrilling
Maintenant j'y suis tous les dimanches avec tout l'nouveau Hippie Clan
Now I'm there every Sunday with the whole new Hippie Clan
Et de toute façon, un jour ou l'autre on sera pris au sérieux
And anyway, sooner or later we will be taken seriously
En attendant pour vesqui tu fais des sauts périlleux
In the meantime to escape you do somersaults
Tu t'rendras vite compte que t'aurais pu faire mieux (yeah)
You'll quickly realize that you could have done better (yeah)
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
You understood, I don't like company
J'veux pas que la guerre et la haine me contaminent
I don't want war and hatred to contaminate me
J'suis détesté par des jaloux dans ma ville
I'm hated by jealous people in my city
P'tit enfoiré ne dis pas qu'on est amis
Little bastard don't say we're friends
On fait la paix à ceux qui nous font la paix
We make peace with those who make peace with us
On fait la guerre à ceux qui nous font la guerre
We make war on those who make war on us
Si t'es du-per toi et moi on fait la paire
If you're down, you and I are a pair
Réfléchis-y dans deux ans tu me rappelles
Think about it in two years you call me back
Tu hésites pour l'instant tu me dis non
You hesitate for now you say no
Mon Hippie tout ici est bidon
My Hippie, everything here is fake
T'es heureux quand tu tires sur ton pilon
You're happy when you pull on your joint
T'as stoppé le rhum mais ton regard en "Dillon"
You stopped the rum but your look is in "Dillon"
Tu nous rejoindras quand t'auras assez perdu d'temps
You'll join us when you've wasted enough time
Ou quand on aura céper
Or when we've had enough
Plage 80 j'y vais sans m'arrêter
Beach 80, I go there without stopping
Y a des noirs, y a des blancs, y a des gays, PEACE
There are blacks, there are whites, there are gays, PEACE
Seul sur une plage des arctiques
Alone on an Arctic beach
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sitting on a rock in a deserted Bayou
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
I don't give a damn, I don't even read all your articles anymore
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
I did good around me before leaving
Je suis seul sur une plage des arctiques
I'm alone on an Arctic beach
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sitting on a rock in a deserted Bayou
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
I don't give a damn, I don't even read all your articles anymore
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
I did good around me before leaving
Je suis seul sur une plage des arctiques
Estoy solo en una playa del Ártico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sentado en una roca en un Bayou desértico
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Me importa un bledo, ya ni siquiera leo todos tus artículos
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir, hey
Hice el bien a mi alrededor antes de irme, hey
Je me sens moins bien quand je suis moins seul
Me siento peor cuando estoy menos solo
Ici c'est la noirceur, j'suis dans des problèmes
Aquí es la oscuridad, tengo problemas
Assis j'aime regarder les gens passer
Sentado, me gusta ver a la gente pasar
Regardez-les s'embrasser en rêvant de Bohême!
¡Míralos besándose mientras sueñan con Bohemia!
Plage 80 dès l'départ
Playa 80 desde el principio
J'aurais du m'douter qu'j'avais un siècle d'écart (sans arrêt)
Debería haber sospechado que tenía un siglo de diferencia (sin parar)
Mon gava je fais bande à part, tu sais pas ce que j'ai dans la tête (sans arrêt)
Mi amigo, voy por mi cuenta, no sabes lo que tengo en la cabeza (sin parar)
J'ai pas trouvé ma place sur la Terre, je vais sur la mienne
No encontré mi lugar en la Tierra, voy al mío
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
Lo entendiste, no me gusta la compañía
J'préfère être seul que mal accompagné
Prefiero estar solo que mal acompañado
J'veux pas qu'on m'parle, j'veux pas qu'on m'aime
No quiero que me hablen, no quiero que me quieran
Pardon ma belle j'réponds pas à ton appel
Lo siento mi bella, no respondo a tu llamada
Plage 80 je me plais ici, je me félicite, je suis très lucide
Playa 80 me gusta aquí, me felicito, soy muy lúcido
Je n'ai pas mon pareil je peux pas me comparer
No tengo igual, no puedo compararme
J'me suis barré c'était prévisible
Me fui, era previsible
J'ai beaucoup pensé quand j'étais assis
Pensé mucho cuando estaba sentado
J'attends la fin du monde, j'attends GTA VI
Espero el fin del mundo, espero GTA VI
Beaucoup pensaient que j'étais lassé
Muchos pensaban que estaba cansado
Je prends mon pied, je refais mes lacets
Me lo paso bien, me ato los cordones
Vous pensez des trucs que je n'partage pas
Piensas cosas que no comparto
Quand j'suis là-bas c'est chaud à chaque fois
Cuando estoy allí, siempre es intenso
Ouais c'est la merde, j'attends la fin du monde, j'attends Halflife III
Sí, es una mierda, espero el fin del mundo, espero Halflife III
Je suis seul sur une plage des arctiques
Estoy solo en una playa del Ártico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sentado en una roca en un Bayou desértico
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Me importa un bledo, ya ni siquiera leo todos tus artículos
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Hice el bien a mi alrededor antes de irme
Je suis seul sur une plage des arctiques
Estoy solo en una playa del Ártico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sentado en una roca en un Bayou desértico
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Me importa un bledo, ya ni siquiera leo todos tus artículos
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Hice el bien a mi alrededor antes de irme
Et j'y suis depuis j'sais plus quand mais depuis qu'j'y suis j'ai du temps
Y he estado aquí desde no sé cuándo, pero desde que estoy aquí tengo tiempo
Avant j'chialais tous les dimanches ça n'était pas si évident
Antes lloraba todos los domingos, no era tan evidente
J'y vais de plus en plus souvent, plus j'y vais plus j'trouve ça kiffant
Voy cada vez más a menudo, cuanto más voy más me gusta
Maintenant j'y suis tous les dimanches avec tout l'nouveau Hippie Clan
Ahora estoy allí todos los domingos con todo el nuevo Hippie Clan
Et de toute façon, un jour ou l'autre on sera pris au sérieux
Y de todos modos, tarde o temprano seremos tomados en serio
En attendant pour vesqui tu fais des sauts périlleux
Mientras tanto, para escapar haces saltos mortales
Tu t'rendras vite compte que t'aurais pu faire mieux (yeah)
Te darás cuenta rápidamente de que podrías haber hecho mejor (sí)
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
Lo entendiste, no me gusta la compañía
J'veux pas que la guerre et la haine me contaminent
No quiero que la guerra y el odio me contaminen
J'suis détesté par des jaloux dans ma ville
Soy odiado por los celosos en mi ciudad
P'tit enfoiré ne dis pas qu'on est amis
Pequeño bastardo, no digas que somos amigos
On fait la paix à ceux qui nous font la paix
Hacemos la paz con aquellos que nos hacen la paz
On fait la guerre à ceux qui nous font la guerre
Hacemos la guerra a aquellos que nos hacen la guerra
Si t'es du-per toi et moi on fait la paire
Si eres tonto, tú y yo hacemos un buen equipo
Réfléchis-y dans deux ans tu me rappelles
Piénsalo, en dos años me llamas
Tu hésites pour l'instant tu me dis non
Dudas por ahora me dices que no
Mon Hippie tout ici est bidon
Mi Hippie, todo aquí es falso
T'es heureux quand tu tires sur ton pilon
Eres feliz cuando fumas tu porro
T'as stoppé le rhum mais ton regard en "Dillon"
Dejaste el ron pero tu mirada en "Dillon"
Tu nous rejoindras quand t'auras assez perdu d'temps
Te unirás a nosotros cuando hayas perdido suficiente tiempo
Ou quand on aura céper
O cuando hayamos triunfado
Plage 80 j'y vais sans m'arrêter
Playa 80 voy sin parar
Y a des noirs, y a des blancs, y a des gays, PEACE
Hay negros, hay blancos, hay gays, PAZ
Seul sur une plage des arctiques
Solo en una playa del Ártico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sentado en una roca en un Bayou desértico
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Me importa un bledo, ya ni siquiera leo todos tus artículos
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Hice el bien a mi alrededor antes de irme
Je suis seul sur une plage des arctiques
Estoy solo en una playa del Ártico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sentado en una roca en un Bayou desértico
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Me importa un bledo, ya ni siquiera leo todos tus artículos
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Hice el bien a mi alrededor antes de irme
Je suis seul sur une plage des arctiques
Ich bin allein an einem arktischen Strand
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sitzend auf einem Kieselstein in einem verlassenen Bayou
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Es ist mir egal, ich lese nicht einmal mehr all eure Artikel
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir, hey
Ich habe Gutes getan, bevor ich gegangen bin, hey
Je me sens moins bien quand je suis moins seul
Ich fühle mich weniger gut, wenn ich weniger allein bin
Ici c'est la noirceur, j'suis dans des problèmes
Hier ist es dunkel, ich habe Probleme
Assis j'aime regarder les gens passer
Sitzend mag ich es, die Leute vorbeigehen zu sehen
Regardez-les s'embrasser en rêvant de Bohême!
Seht sie sich küssen und von Böhmen träumen!
Plage 80 dès l'départ
Strand 80 von Anfang an
J'aurais du m'douter qu'j'avais un siècle d'écart (sans arrêt)
Ich hätte ahnen sollen, dass ich ein Jahrhundert entfernt bin (nonstop)
Mon gava je fais bande à part, tu sais pas ce que j'ai dans la tête (sans arrêt)
Mein Kumpel, ich mache mein eigenes Ding, du weißt nicht, was in meinem Kopf vorgeht (nonstop)
J'ai pas trouvé ma place sur la Terre, je vais sur la mienne
Ich habe meinen Platz auf der Erde nicht gefunden, ich gehe auf meinen
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
Du hast es verstanden, ich mag keine Gesellschaft
J'préfère être seul que mal accompagné
Ich bin lieber allein als in schlechter Gesellschaft
J'veux pas qu'on m'parle, j'veux pas qu'on m'aime
Ich will nicht, dass man mit mir spricht, ich will nicht, dass man mich liebt
Pardon ma belle j'réponds pas à ton appel
Entschuldige, Schöne, ich antworte nicht auf deinen Anruf
Plage 80 je me plais ici, je me félicite, je suis très lucide
Strand 80, ich fühle mich hier wohl, ich gratuliere mir, ich bin sehr klar
Je n'ai pas mon pareil je peux pas me comparer
Ich habe keinen Vergleich, ich kann mich nicht vergleichen
J'me suis barré c'était prévisible
Ich bin abgehauen, es war vorhersehbar
J'ai beaucoup pensé quand j'étais assis
Ich habe viel nachgedacht, als ich saß
J'attends la fin du monde, j'attends GTA VI
Ich warte auf das Ende der Welt, ich warte auf GTA VI
Beaucoup pensaient que j'étais lassé
Viele dachten, ich wäre müde
Je prends mon pied, je refais mes lacets
Ich genieße es, ich binde meine Schnürsenkel neu
Vous pensez des trucs que je n'partage pas
Ihr denkt Dinge, die ich nicht teile
Quand j'suis là-bas c'est chaud à chaque fois
Wenn ich dort bin, ist es jedes Mal heiß
Ouais c'est la merde, j'attends la fin du monde, j'attends Halflife III
Ja, es ist Scheiße, ich warte auf das Ende der Welt, ich warte auf Halflife III
Je suis seul sur une plage des arctiques
Ich bin allein an einem arktischen Strand
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sitzend auf einem Kieselstein in einem verlassenen Bayou
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Es ist mir egal, ich lese nicht einmal mehr all eure Artikel
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Ich habe Gutes getan, bevor ich gegangen bin
Je suis seul sur une plage des arctiques
Ich bin allein an einem arktischen Strand
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sitzend auf einem Kieselstein in einem verlassenen Bayou
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Es ist mir egal, ich lese nicht einmal mehr all eure Artikel
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Ich habe Gutes getan, bevor ich gegangen bin
Et j'y suis depuis j'sais plus quand mais depuis qu'j'y suis j'ai du temps
Und ich bin seit ich weiß nicht wann hier, aber seit ich hier bin, habe ich Zeit
Avant j'chialais tous les dimanches ça n'était pas si évident
Früher habe ich jeden Sonntag geweint, es war nicht so offensichtlich
J'y vais de plus en plus souvent, plus j'y vais plus j'trouve ça kiffant
Ich gehe immer öfter hin, je öfter ich hingehe, desto mehr gefällt es mir
Maintenant j'y suis tous les dimanches avec tout l'nouveau Hippie Clan
Jetzt bin ich jeden Sonntag dort mit der ganzen neuen Hippie-Clique
Et de toute façon, un jour ou l'autre on sera pris au sérieux
Und so oder so, früher oder später werden wir ernst genommen
En attendant pour vesqui tu fais des sauts périlleux
In der Zwischenzeit machst du gefährliche Sprünge, um zu entkommen
Tu t'rendras vite compte que t'aurais pu faire mieux (yeah)
Du wirst schnell merken, dass du es besser hättest machen können (yeah)
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
Du hast es verstanden, ich mag keine Gesellschaft
J'veux pas que la guerre et la haine me contaminent
Ich will nicht, dass Krieg und Hass mich infizieren
J'suis détesté par des jaloux dans ma ville
Ich werde von Neidern in meiner Stadt gehasst
P'tit enfoiré ne dis pas qu'on est amis
Kleiner Mistkerl, sag nicht, dass wir Freunde sind
On fait la paix à ceux qui nous font la paix
Wir machen Frieden mit denen, die uns Frieden machen
On fait la guerre à ceux qui nous font la guerre
Wir führen Krieg gegen diejenigen, die uns Krieg führen
Si t'es du-per toi et moi on fait la paire
Wenn du cool bist, dann sind wir ein gutes Team
Réfléchis-y dans deux ans tu me rappelles
Denk in zwei Jahren daran, mich anzurufen
Tu hésites pour l'instant tu me dis non
Du zögerst im Moment, du sagst mir nein
Mon Hippie tout ici est bidon
Mein Hippie, alles hier ist falsch
T'es heureux quand tu tires sur ton pilon
Du bist glücklich, wenn du an deinem Joint ziehst
T'as stoppé le rhum mais ton regard en "Dillon"
Du hast den Rum gestoppt, aber dein Blick ist "Dillon"
Tu nous rejoindras quand t'auras assez perdu d'temps
Du wirst uns beitreten, wenn du genug Zeit verschwendet hast
Ou quand on aura céper
Oder wenn wir gewonnen haben
Plage 80 j'y vais sans m'arrêter
Strand 80, ich gehe ohne anzuhalten hin
Y a des noirs, y a des blancs, y a des gays, PEACE
Es gibt Schwarze, es gibt Weiße, es gibt Schwule, FRIEDEN
Seul sur une plage des arctiques
Allein an einem arktischen Strand
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sitzend auf einem Kieselstein in einem verlassenen Bayou
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Es ist mir egal, ich lese nicht einmal mehr all eure Artikel
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Ich habe Gutes getan, bevor ich gegangen bin
Je suis seul sur une plage des arctiques
Ich bin allein an einem arktischen Strand
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Sitzend auf einem Kieselstein in einem verlassenen Bayou
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Es ist mir egal, ich lese nicht einmal mehr all eure Artikel
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Ich habe Gutes getan, bevor ich gegangen bin
Je suis seul sur une plage des arctiques
Sono solo su una spiaggia dell'artico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Seduto su un sasso in un Bayou deserto
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Non me ne frega niente, non leggo nemmeno più i vostri articoli
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir, hey
Ho fatto del bene intorno a me prima di partire, hey
Je me sens moins bien quand je suis moins seul
Mi sento meno bene quando sono meno solo
Ici c'est la noirceur, j'suis dans des problèmes
Qui è l'oscurità, sono nei guai
Assis j'aime regarder les gens passer
Seduto mi piace guardare la gente passare
Regardez-les s'embrasser en rêvant de Bohême!
Guardateli baciarsi sognando la Boemia!
Plage 80 dès l'départ
Spiaggia 80 fin dall'inizio
J'aurais du m'douter qu'j'avais un siècle d'écart (sans arrêt)
Avrei dovuto sospettare che avevo un secolo di differenza (senza sosta)
Mon gava je fais bande à part, tu sais pas ce que j'ai dans la tête (sans arrêt)
Il mio amico, sto facendo da solo, non sai cosa ho in testa (senza sosta)
J'ai pas trouvé ma place sur la Terre, je vais sur la mienne
Non ho trovato il mio posto sulla Terra, vado sul mio
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
Hai capito che non mi piace la compagnia
J'préfère être seul que mal accompagné
Preferisco essere solo che male accompagnato
J'veux pas qu'on m'parle, j'veux pas qu'on m'aime
Non voglio che mi parlino, non voglio che mi amino
Pardon ma belle j'réponds pas à ton appel
Scusa bella non rispondo alla tua chiamata
Plage 80 je me plais ici, je me félicite, je suis très lucide
Spiaggia 80 mi piace qui, mi congratulo, sono molto lucido
Je n'ai pas mon pareil je peux pas me comparer
Non ho eguali, non posso paragonarmi
J'me suis barré c'était prévisible
Me ne sono andato, era prevedibile
J'ai beaucoup pensé quand j'étais assis
Ho pensato molto quando ero seduto
J'attends la fin du monde, j'attends GTA VI
Aspetto la fine del mondo, aspetto GTA VI
Beaucoup pensaient que j'étais lassé
Molti pensavano che fossi stanco
Je prends mon pied, je refais mes lacets
Mi diverto, rilego i miei lacci
Vous pensez des trucs que je n'partage pas
Pensate cose che non condivido
Quand j'suis là-bas c'est chaud à chaque fois
Quando sono lì è caldo ogni volta
Ouais c'est la merde, j'attends la fin du monde, j'attends Halflife III
Sì, è un casino, aspetto la fine del mondo, aspetto Halflife III
Je suis seul sur une plage des arctiques
Sono solo su una spiaggia dell'artico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Seduto su un sasso in un Bayou deserto
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Non me ne frega niente, non leggo nemmeno più i vostri articoli
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Ho fatto del bene intorno a me prima di partire
Je suis seul sur une plage des arctiques
Sono solo su una spiaggia dell'artico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Seduto su un sasso in un Bayou deserto
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Non me ne frega niente, non leggo nemmeno più i vostri articoli
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Ho fatto del bene intorno a me prima di partire
Et j'y suis depuis j'sais plus quand mais depuis qu'j'y suis j'ai du temps
E ci sono da non so più quando ma da quando ci sono ho tempo
Avant j'chialais tous les dimanches ça n'était pas si évident
Prima piangevo tutte le domeniche, non era così evidente
J'y vais de plus en plus souvent, plus j'y vais plus j'trouve ça kiffant
Ci vado sempre più spesso, più ci vado più lo trovo divertente
Maintenant j'y suis tous les dimanches avec tout l'nouveau Hippie Clan
Ora ci sono tutte le domeniche con tutto il nuovo Hippie Clan
Et de toute façon, un jour ou l'autre on sera pris au sérieux
E comunque, prima o poi saremo presi sul serio
En attendant pour vesqui tu fais des sauts périlleux
Nel frattempo per scappare fai dei salti pericolosi
Tu t'rendras vite compte que t'aurais pu faire mieux (yeah)
Ti renderai presto conto che avresti potuto fare meglio (yeah)
Tu l'as compris je n'aime pas la compagnie
Hai capito che non mi piace la compagnia
J'veux pas que la guerre et la haine me contaminent
Non voglio che la guerra e l'odio mi contaminino
J'suis détesté par des jaloux dans ma ville
Sono odiato dai gelosi nella mia città
P'tit enfoiré ne dis pas qu'on est amis
Piccolo bastardo non dire che siamo amici
On fait la paix à ceux qui nous font la paix
Facciamo la pace con quelli che ci fanno la pace
On fait la guerre à ceux qui nous font la guerre
Facciamo la guerra a quelli che ci fanno la guerra
Si t'es du-per toi et moi on fait la paire
Se sei stupido tu ed io siamo una coppia
Réfléchis-y dans deux ans tu me rappelles
Ci pensi in due anni mi richiami
Tu hésites pour l'instant tu me dis non
Esiti per ora mi dici di no
Mon Hippie tout ici est bidon
Il mio Hippie tutto qui è falso
T'es heureux quand tu tires sur ton pilon
Sei felice quando tiri sul tuo pilone
T'as stoppé le rhum mais ton regard en "Dillon"
Hai smesso il rum ma il tuo sguardo è in "Dillon"
Tu nous rejoindras quand t'auras assez perdu d'temps
Ci raggiungerai quando avrai perso abbastanza tempo
Ou quand on aura céper
O quando avremo ceduto
Plage 80 j'y vais sans m'arrêter
Spiaggia 80 ci vado senza fermarmi
Y a des noirs, y a des blancs, y a des gays, PEACE
Ci sono neri, ci sono bianchi, ci sono gay, PEACE
Seul sur une plage des arctiques
Solo su una spiaggia dell'artico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Seduto su un sasso in un Bayou deserto
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Non me ne frega niente, non leggo nemmeno più i vostri articoli
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Ho fatto del bene intorno a me prima di partire
Je suis seul sur une plage des arctiques
Sono solo su una spiaggia dell'artico
Assis sur un caillou dans un Bayou désertique
Seduto su un sasso in un Bayou deserto
Je m'en bats les couilles je lis même plus tous vos articles
Non me ne frega niente, non leggo nemmeno più i vostri articoli
J'ai fait le bien autour de moi avant d'partir
Ho fatto del bene intorno a me prima di partire

Curiosidades sobre a música Plage 80 de KIK

Quando a música “Plage 80” foi lançada por KIK?
A música Plage 80 foi lançada em 2018, no álbum “Dimanche de Hippie”.
De quem é a composição da música “Plage 80” de KIK?
A música “Plage 80” de KIK foi composta por Steven Jarny.

Músicas mais populares de KIK

Outros artistas de Trap