Il mio cuore è un Dedalo quando ti spogli dell'ultimo petalo
Conosco il tuo corpo e i mostri che ci albergano
Non ti vedo da un giorno, già mi mangio il fegato
Già mi sembra troppo, già mi sembra un secolo
Ti dico, "Ti amo" solo se c'è il sintetico
Mi fai vivere il sogno, fai sentire schizofrenico
Fai finta di non essere una troia perché sai quanto mi eccita, smettila
Scusami se recito
Ti ho in testa come un debito
E questa non è musica, è il male che mi dedico, è quello che mi merito
Non ti odio e non ti celebro, vai avanti, non mi vendico
Rimani un bel ricordo del tempo in cui ti relego
Mi hai rubato l'anima, hai lasciato carne e scheletro
Te la sei portata all'estero, per sempre, non in prestito
Dimmi che mi vuoi ancora, ne necessito
Elimina i miei limiti, spingimi all'eccesso, Kid Yugi
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Mi ricordo noi due sulle scale
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
A Massafra c'è il burrone, ma vivevo il baratro
Avevo solo polvere e problemi come un acaro
Da bambino col mio amicco vandalo
Mo che li guadagno a Milano e li spendo a Taranto
A scuola mi sentivo un asino, solo in questo ho dato il massimo
A miei live i cristiani piangono
A duecento all'ora per farmi uccidere da un frassino
Ti ha mandato il cielo, o sei una bomba o sei un angelo
Yo, sei pioggia e sei diluvio, sei luce, sei buio
Sei quiete, sei tsunami, sei niente, sei tutto
Sei un sgambetto, sei un passo, una carezza, un pugno
Sei la pancia piena, sei il digiuno, sei gennaio e giugno
Sei l'agnello, sei il lupo, sei l'amore, sei da stupro
Sei uno sbaglio, sei il giusto, sei assoluta, sei in dubbio
Sei tutta la vita o solo un minuto?
Mi fai sentire sia un valore sia un rifiuto
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Mi ricordo noi due sulle scale
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
Il mio cuore è un Dedalo quando ti spogli dell'ultimo petalo
O meu coração é um labirinto quando te despes da última pétala
Conosco il tuo corpo e i mostri che ci albergano
Conheço o teu corpo e os monstros que nele habitam
Non ti vedo da un giorno, già mi mangio il fegato
Não te vejo há um dia, já estou a comer o fígado
Già mi sembra troppo, già mi sembra un secolo
Já me parece demais, já me parece um século
Ti dico, "Ti amo" solo se c'è il sintetico
Digo-te, "Amo-te" só se for sintético
Mi fai vivere il sogno, fai sentire schizofrenico
Fazes-me viver o sonho, fazes-me sentir esquizofrénico
Fai finta di non essere una troia perché sai quanto mi eccita, smettila
Finges não ser uma prostituta porque sabes o quanto me excita, pára com isso
Scusami se recito
Desculpa se estou a recitar
Ti ho in testa come un debito
Tenho-te na cabeça como uma dívida
E questa non è musica, è il male che mi dedico, è quello che mi merito
E isto não é música, é o mal que me dedico, é o que mereço
Non ti odio e non ti celebro, vai avanti, non mi vendico
Não te odeio e não te celebro, segue em frente, não me vingo
Rimani un bel ricordo del tempo in cui ti relego
Ficas uma bela recordação do tempo em que te relego
Mi hai rubato l'anima, hai lasciato carne e scheletro
Roubaste-me a alma, deixaste carne e esqueleto
Te la sei portata all'estero, per sempre, non in prestito
Levaste-a para o estrangeiro, para sempre, não emprestada
Dimmi che mi vuoi ancora, ne necessito
Diz-me que ainda me queres, preciso disso
Elimina i miei limiti, spingimi all'eccesso, Kid Yugi
Elimina os meus limites, empurra-me ao excesso, Kid Yugi
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Agora sei que o teu é um amor sintético
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
Para estes pensamentos, não, o médico não chega a tempo
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
Dá-me uma palmada nas costas enquanto olho para o vazio no metro
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Cresces certas emoções, não podes mais pedi-las de volta
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Ah, e tu vais contra todos, viraste as costas
Mi ricordo noi due sulle scale
Lembro-me de nós dois nas escadas
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
Absorvo toda a ansiedade no estômago
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
De onde venho há escuridão, há vazio
A Massafra c'è il burrone, ma vivevo il baratro
Em Massafra há um precipício, mas vivia o abismo
Avevo solo polvere e problemi come un acaro
Tinha apenas pó e problemas como um ácaro
Da bambino col mio amicco vandalo
Quando era criança com o meu amigo vândalo
Mo che li guadagno a Milano e li spendo a Taranto
Agora que os ganho em Milão e os gasto em Taranto
A scuola mi sentivo un asino, solo in questo ho dato il massimo
Na escola sentia-me um burro, só nisso dei o máximo
A miei live i cristiani piangono
Nos meus concertos os cristãos choram
A duecento all'ora per farmi uccidere da un frassino
A duzentos por hora para ser morto por um freixo
Ti ha mandato il cielo, o sei una bomba o sei un angelo
O céu enviou-te, ou és uma bomba ou és um anjo
Yo, sei pioggia e sei diluvio, sei luce, sei buio
Yo, és chuva e és dilúvio, és luz, és escuridão
Sei quiete, sei tsunami, sei niente, sei tutto
És calma, és tsunami, és nada, és tudo
Sei un sgambetto, sei un passo, una carezza, un pugno
És uma rasteira, és um passo, um carinho, um soco
Sei la pancia piena, sei il digiuno, sei gennaio e giugno
És a barriga cheia, és o jejum, és janeiro e junho
Sei l'agnello, sei il lupo, sei l'amore, sei da stupro
És o cordeiro, és o lobo, és o amor, és o estupro
Sei uno sbaglio, sei il giusto, sei assoluta, sei in dubbio
És um erro, és o certo, és absoluta, és dúvida
Sei tutta la vita o solo un minuto?
És toda a vida ou apenas um minuto?
Mi fai sentire sia un valore sia un rifiuto
Fazes-me sentir tanto um valor quanto um rejeito
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Agora sei que o teu é um amor sintético
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
Para estes pensamentos, não, o médico não chega a tempo
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
Dá-me uma palmada nas costas enquanto olho para o vazio no metro
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Cresces certas emoções, não podes mais pedi-las de volta
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Ah, e tu vais contra todos, viraste as costas
Mi ricordo noi due sulle scale
Lembro-me de nós dois nas escadas
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
Absorvo toda a ansiedade no estômago
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
De onde venho há escuridão, há vazio
Il mio cuore è un Dedalo quando ti spogli dell'ultimo petalo
My heart is a labyrinth when you strip off the last petal
Conosco il tuo corpo e i mostri che ci albergano
I know your body and the monsters that dwell in it
Non ti vedo da un giorno, già mi mangio il fegato
I haven't seen you for a day, I'm already eating my liver
Già mi sembra troppo, già mi sembra un secolo
It already seems too much, it already seems like a century
Ti dico, "Ti amo" solo se c'è il sintetico
I tell you, "I love you" only if there's the synthetic
Mi fai vivere il sogno, fai sentire schizofrenico
You make me live the dream, you make me feel schizophrenic
Fai finta di non essere una troia perché sai quanto mi eccita, smettila
You pretend not to be a whore because you know how much it excites me, stop it
Scusami se recito
Forgive me if I recite
Ti ho in testa come un debito
I have you in my head like a debt
E questa non è musica, è il male che mi dedico, è quello che mi merito
And this is not music, it's the evil that I dedicate to myself, it's what I deserve
Non ti odio e non ti celebro, vai avanti, non mi vendico
I don't hate you and I don't celebrate you, go ahead, I don't take revenge
Rimani un bel ricordo del tempo in cui ti relego
You remain a beautiful memory of the time in which I relegate you
Mi hai rubato l'anima, hai lasciato carne e scheletro
You stole my soul, you left flesh and skeleton
Te la sei portata all'estero, per sempre, non in prestito
You took it abroad, forever, not on loan
Dimmi che mi vuoi ancora, ne necessito
Tell me you still want me, I need it
Elimina i miei limiti, spingimi all'eccesso, Kid Yugi
Eliminate my limits, push me to excess, Kid Yugi
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Now I know that your love is synthetic
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
For these thoughts, no, the doctor doesn't arrive in time
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
He pats me on the back while I look at the void in the metro
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
You grow certain emotions, you can't ask for them back
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Ah, and you go against everyone, you've turned your back
Mi ricordo noi due sulle scale
I remember us two on the stairs
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
I absorb all the anxiety in my stomach
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
Where I come from there is darkness, there is emptiness
A Massafra c'è il burrone, ma vivevo il baratro
In Massafra there is the ravine, but I lived the abyss
Avevo solo polvere e problemi come un acaro
I only had dust and problems like a mite
Da bambino col mio amicco vandalo
As a child with my vandal friend
Mo che li guadagno a Milano e li spendo a Taranto
Now that I earn them in Milan and spend them in Taranto
A scuola mi sentivo un asino, solo in questo ho dato il massimo
At school I felt like a donkey, only in this I gave my best
A miei live i cristiani piangono
At my live shows Christians cry
A duecento all'ora per farmi uccidere da un frassino
At two hundred per hour to get killed by an ash tree
Ti ha mandato il cielo, o sei una bomba o sei un angelo
Did heaven send you, or are you a bomb or an angel
Yo, sei pioggia e sei diluvio, sei luce, sei buio
Yo, you are rain and you are flood, you are light, you are darkness
Sei quiete, sei tsunami, sei niente, sei tutto
You are calm, you are tsunami, you are nothing, you are everything
Sei un sgambetto, sei un passo, una carezza, un pugno
You are a trip, you are a step, a caress, a punch
Sei la pancia piena, sei il digiuno, sei gennaio e giugno
You are a full belly, you are fasting, you are January and June
Sei l'agnello, sei il lupo, sei l'amore, sei da stupro
You are the lamb, you are the wolf, you are love, you are rape
Sei uno sbaglio, sei il giusto, sei assoluta, sei in dubbio
You are a mistake, you are the right, you are absolute, you are in doubt
Sei tutta la vita o solo un minuto?
Are you all life or just a minute?
Mi fai sentire sia un valore sia un rifiuto
You make me feel both a value and a rejection
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Now I know that your love is synthetic
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
For these thoughts, no, the doctor doesn't arrive in time
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
He pats me on the back while I look at the void in the metro
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
You grow certain emotions, you can't ask for them back
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Ah, and you go against everyone, you've turned your back
Mi ricordo noi due sulle scale
I remember us two on the stairs
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
I absorb all the anxiety in my stomach
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
Where I come from there is darkness, there is emptiness
Il mio cuore è un Dedalo quando ti spogli dell'ultimo petalo
Mi corazón es un Dédalo cuando te despojas del último pétalo
Conosco il tuo corpo e i mostri che ci albergano
Conozco tu cuerpo y los monstruos que habitan en él
Non ti vedo da un giorno, già mi mangio il fegato
No te veo desde hace un día, ya me estoy comiendo el hígado
Già mi sembra troppo, già mi sembra un secolo
Ya me parece demasiado, ya me parece un siglo
Ti dico, "Ti amo" solo se c'è il sintetico
Te digo, "Te amo" solo si es sintético
Mi fai vivere il sogno, fai sentire schizofrenico
Me haces vivir el sueño, me haces sentir esquizofrénico
Fai finta di non essere una troia perché sai quanto mi eccita, smettila
Finges no ser una puta porque sabes cuánto me excita, déjalo
Scusami se recito
Perdóname si recito
Ti ho in testa come un debito
Te tengo en la cabeza como una deuda
E questa non è musica, è il male che mi dedico, è quello che mi merito
Y esto no es música, es el mal que me dedico, es lo que me merezco
Non ti odio e non ti celebro, vai avanti, non mi vendico
No te odio y no te celebro, sigue adelante, no me vengo
Rimani un bel ricordo del tempo in cui ti relego
Permaneces un bello recuerdo del tiempo en que te relego
Mi hai rubato l'anima, hai lasciato carne e scheletro
Me has robado el alma, has dejado carne y esqueleto
Te la sei portata all'estero, per sempre, non in prestito
Te la llevaste al extranjero, para siempre, no en préstamo
Dimmi che mi vuoi ancora, ne necessito
Dime que aún me quieres, lo necesito
Elimina i miei limiti, spingimi all'eccesso, Kid Yugi
Elimina mis límites, empujame al exceso, Kid Yugi
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Ahora sé que tu amor es sintético
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
Para estos pensamientos, no, el médico no llega a tiempo
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
Me da una palmada en la espalda mientras miro el vacío en el metro
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Crecen ciertas emociones, ya no puedes pedirlas de vuelta
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Ah, y tú vas contra todos, has dado la espalda
Mi ricordo noi due sulle scale
Recuerdo a nosotros dos en las escaleras
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
Absorbo toda la ansiedad en el estómago
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
De donde vengo hay oscuridad, hay vacío
A Massafra c'è il burrone, ma vivevo il baratro
En Massafra hay un barranco, pero vivía el abismo
Avevo solo polvere e problemi come un acaro
Solo tenía polvo y problemas como un ácaro
Da bambino col mio amicco vandalo
De niño con mi amigo vándalo
Mo che li guadagno a Milano e li spendo a Taranto
Ahora que los gano en Milán y los gasto en Taranto
A scuola mi sentivo un asino, solo in questo ho dato il massimo
En la escuela me sentía un asno, solo en esto di lo máximo
A miei live i cristiani piangono
En mis conciertos los cristianos lloran
A duecento all'ora per farmi uccidere da un frassino
A doscientos por hora para que me mate un fresno
Ti ha mandato il cielo, o sei una bomba o sei un angelo
¿Te envió el cielo, o eres una bomba o eres un ángel?
Yo, sei pioggia e sei diluvio, sei luce, sei buio
Yo, eres lluvia y eres diluvio, eres luz, eres oscuridad
Sei quiete, sei tsunami, sei niente, sei tutto
Eres calma, eres tsunami, eres nada, eres todo
Sei un sgambetto, sei un passo, una carezza, un pugno
Eres una zancadilla, eres un paso, una caricia, un puñetazo
Sei la pancia piena, sei il digiuno, sei gennaio e giugno
Eres el estómago lleno, eres el ayuno, eres enero y junio
Sei l'agnello, sei il lupo, sei l'amore, sei da stupro
Eres el cordero, eres el lobo, eres el amor, eres para violar
Sei uno sbaglio, sei il giusto, sei assoluta, sei in dubbio
Eres un error, eres lo correcto, eres absoluta, estás en duda
Sei tutta la vita o solo un minuto?
¿Eres toda la vida o solo un minuto?
Mi fai sentire sia un valore sia un rifiuto
Me haces sentir tanto un valor como un rechazo
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Ahora sé que tu amor es sintético
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
Para estos pensamientos, no, el médico no llega a tiempo
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
Me da una palmada en la espalda mientras miro el vacío en el metro
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Crecen ciertas emociones, ya no puedes pedirlas de vuelta
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Ah, y tú vas contra todos, has dado la espalda
Mi ricordo noi due sulle scale
Recuerdo a nosotros dos en las escaleras
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
Absorbo toda la ansiedad en el estómago
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
De donde vengo hay oscuridad, hay vacío
Il mio cuore è un Dedalo quando ti spogli dell'ultimo petalo
Mon cœur est un dédale quand tu te déshabilles du dernier pétale
Conosco il tuo corpo e i mostri che ci albergano
Je connais ton corps et les monstres qui y résident
Non ti vedo da un giorno, già mi mangio il fegato
Je ne t'ai pas vu depuis un jour, je me ronge déjà le foie
Già mi sembra troppo, già mi sembra un secolo
Cela me semble déjà trop, cela me semble déjà un siècle
Ti dico, "Ti amo" solo se c'è il sintetico
Je te dis, "Je t'aime" seulement s'il y a du synthétique
Mi fai vivere il sogno, fai sentire schizofrenico
Tu me fais vivre le rêve, tu me fais me sentir schizophrène
Fai finta di non essere una troia perché sai quanto mi eccita, smettila
Tu fais semblant de ne pas être une salope parce que tu sais combien cela m'excite, arrête
Scusami se recito
Excuse-moi si je récite
Ti ho in testa come un debito
Je t'ai dans la tête comme une dette
E questa non è musica, è il male che mi dedico, è quello che mi merito
Et ce n'est pas de la musique, c'est le mal que je me fais, c'est ce que je mérite
Non ti odio e non ti celebro, vai avanti, non mi vendico
Je ne te hais pas et je ne te célèbre pas, continue, je ne me venge pas
Rimani un bel ricordo del tempo in cui ti relego
Tu restes un beau souvenir du temps où je t'ai relégué
Mi hai rubato l'anima, hai lasciato carne e scheletro
Tu m'as volé l'âme, tu as laissé la chair et le squelette
Te la sei portata all'estero, per sempre, non in prestito
Tu l'as emportée à l'étranger, pour toujours, pas en prêt
Dimmi che mi vuoi ancora, ne necessito
Dis-moi que tu m'aimes encore, j'en ai besoin
Elimina i miei limiti, spingimi all'eccesso, Kid Yugi
Élimine mes limites, pousse-moi à l'excès, Kid Yugi
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Maintenant je sais que ton amour est synthétique
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
Pour ces pensées, non, le médecin n'arrive pas à temps
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
Il me tape sur l'épaule pendant que je regarde le vide dans le métro
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Tu fais grandir certaines émotions, tu ne peux plus les demander en retour
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Ah, et tu vas contre tout le monde, tu as tourné le dos
Mi ricordo noi due sulle scale
Je me souviens de nous deux sur les escaliers
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
J'absorbe toute l'anxiété dans mon estomac
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
D'où je viens, il y a l'obscurité, il y a le vide
A Massafra c'è il burrone, ma vivevo il baratro
À Massafra, il y a le précipice, mais je vivais l'abîme
Avevo solo polvere e problemi come un acaro
Je n'avais que de la poussière et des problèmes comme un acarien
Da bambino col mio amicco vandalo
Enfant avec mon ami vandale
Mo che li guadagno a Milano e li spendo a Taranto
Maintenant que je les gagne à Milan et que je les dépense à Tarente
A scuola mi sentivo un asino, solo in questo ho dato il massimo
À l'école, je me sentais comme un âne, c'est la seule chose où j'ai donné le maximum
A miei live i cristiani piangono
À mes concerts, les chrétiens pleurent
A duecento all'ora per farmi uccidere da un frassino
À deux cents à l'heure pour me faire tuer par un frêne
Ti ha mandato il cielo, o sei una bomba o sei un angelo
Le ciel t'a envoyé, ou tu es une bombe ou tu es un ange
Yo, sei pioggia e sei diluvio, sei luce, sei buio
Yo, tu es la pluie et tu es le déluge, tu es la lumière, tu es l'obscurité
Sei quiete, sei tsunami, sei niente, sei tutto
Tu es le calme, tu es le tsunami, tu es rien, tu es tout
Sei un sgambetto, sei un passo, una carezza, un pugno
Tu es un croche-pied, tu es un pas, une caresse, un coup de poing
Sei la pancia piena, sei il digiuno, sei gennaio e giugno
Tu es le ventre plein, tu es le jeûne, tu es janvier et juin
Sei l'agnello, sei il lupo, sei l'amore, sei da stupro
Tu es l'agneau, tu es le loup, tu es l'amour, tu es le viol
Sei uno sbaglio, sei il giusto, sei assoluta, sei in dubbio
Tu es une erreur, tu es le juste, tu es absolue, tu es en doute
Sei tutta la vita o solo un minuto?
Es-tu toute la vie ou juste une minute ?
Mi fai sentire sia un valore sia un rifiuto
Tu me fais me sentir à la fois précieux et rejeté
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Maintenant je sais que ton amour est synthétique
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
Pour ces pensées, non, le médecin n'arrive pas à temps
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
Il me tape sur l'épaule pendant que je regarde le vide dans le métro
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Tu fais grandir certaines émotions, tu ne peux plus les demander en retour
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Ah, et tu vas contre tout le monde, tu as tourné le dos
Mi ricordo noi due sulle scale
Je me souviens de nous deux sur les escaliers
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
J'absorbe toute l'anxiété dans mon estomac
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
D'où je viens, il y a l'obscurité, il y a le vide
Il mio cuore è un Dedalo quando ti spogli dell'ultimo petalo
Mein Herz ist ein Labyrinth, wenn du das letzte Blütenblatt ablegst
Conosco il tuo corpo e i mostri che ci albergano
Ich kenne deinen Körper und die Monster, die darin wohnen
Non ti vedo da un giorno, già mi mangio il fegato
Ich habe dich einen Tag nicht gesehen, schon fresse ich mir die Leber auf
Già mi sembra troppo, già mi sembra un secolo
Es scheint mir schon zu viel, es scheint mir schon ein Jahrhundert
Ti dico, "Ti amo" solo se c'è il sintetico
Ich sage dir, „Ich liebe dich“ nur wenn es synthetisch ist
Mi fai vivere il sogno, fai sentire schizofrenico
Du lässt mich den Traum leben, lässt mich schizophren fühlen
Fai finta di non essere una troia perché sai quanto mi eccita, smettila
Tu so, als wärst du keine Schlampe, weil du weißt, wie sehr es mich erregt, hör auf damit
Scusami se recito
Entschuldige, wenn ich rezitiere
Ti ho in testa come un debito
Ich habe dich im Kopf wie eine Schuld
E questa non è musica, è il male che mi dedico, è quello che mi merito
Und das ist keine Musik, es ist das Übel, das ich mir zufüge, es ist das, was ich verdiene
Non ti odio e non ti celebro, vai avanti, non mi vendico
Ich hasse dich nicht und ich feiere dich nicht, mach weiter, ich räche mich nicht
Rimani un bel ricordo del tempo in cui ti relego
Du bleibst eine schöne Erinnerung an die Zeit, in der ich dich verbanne
Mi hai rubato l'anima, hai lasciato carne e scheletro
Du hast mir die Seele gestohlen, hast Fleisch und Skelett zurückgelassen
Te la sei portata all'estero, per sempre, non in prestito
Du hast sie ins Ausland gebracht, für immer, nicht geliehen
Dimmi che mi vuoi ancora, ne necessito
Sag mir, dass du mich noch willst, ich brauche es
Elimina i miei limiti, spingimi all'eccesso, Kid Yugi
Eliminiere meine Grenzen, treibe mich zur Exzess, Kid Yugi
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Jetzt weiß ich, dass deine Liebe synthetisch ist
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
Für diese Gedanken, nein, der Arzt kommt nicht rechtzeitig
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
Er klopft mir auf die Schulter, während ich die Leere in der U-Bahn ansehe
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Du lässt bestimmte Emotionen wachsen, du kannst sie nicht mehr zurückverlangen
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Ah, und du gehst gegen alle, du hast den Rücken gekehrt
Mi ricordo noi due sulle scale
Ich erinnere mich an uns beide auf der Treppe
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
Ich sauge all die Angst in meinen Magen
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
Wo ich herkomme, ist Dunkelheit, ist Leere
A Massafra c'è il burrone, ma vivevo il baratro
In Massafra gibt es den Abgrund, aber ich lebte den Abgrund
Avevo solo polvere e problemi come un acaro
Ich hatte nur Staub und Probleme wie eine Milbe
Da bambino col mio amicco vandalo
Als Kind mit meinem vandalischen Freund
Mo che li guadagno a Milano e li spendo a Taranto
Jetzt verdiene ich sie in Mailand und gebe sie in Taranto aus
A scuola mi sentivo un asino, solo in questo ho dato il massimo
In der Schule fühlte ich mich wie ein Esel, nur darin habe ich mein Bestes gegeben
A miei live i cristiani piangono
Bei meinen Live-Auftritten weinen die Christen
A duecento all'ora per farmi uccidere da un frassino
Mit zweihundert Stundenkilometern, um mich von einer Esche töten zu lassen
Ti ha mandato il cielo, o sei una bomba o sei un angelo
Hat dich der Himmel geschickt, oder bist du eine Bombe oder ein Engel
Yo, sei pioggia e sei diluvio, sei luce, sei buio
Yo, du bist Regen und du bist Flut, du bist Licht, du bist Dunkelheit
Sei quiete, sei tsunami, sei niente, sei tutto
Du bist Ruhe, du bist Tsunami, du bist nichts, du bist alles
Sei un sgambetto, sei un passo, una carezza, un pugno
Du bist ein Stolperstein, du bist ein Schritt, eine Streicheleinheit, ein Schlag
Sei la pancia piena, sei il digiuno, sei gennaio e giugno
Du bist der volle Bauch, du bist das Fasten, du bist Januar und Juni
Sei l'agnello, sei il lupo, sei l'amore, sei da stupro
Du bist das Lamm, du bist der Wolf, du bist die Liebe, du bist zum Staunen
Sei uno sbaglio, sei il giusto, sei assoluta, sei in dubbio
Du bist ein Fehler, du bist das Richtige, du bist absolut, du bist im Zweifel
Sei tutta la vita o solo un minuto?
Bist du das ganze Leben oder nur eine Minute?
Mi fai sentire sia un valore sia un rifiuto
Du lässt mich sowohl einen Wert als auch eine Ablehnung fühlen
Adesso so che il tuo è un amore sintetico
Jetzt weiß ich, dass deine Liebe synthetisch ist
Per questi pensieri, no, non arriva in tempo il medico
Für diese Gedanken, nein, der Arzt kommt nicht rechtzeitig
Mi da una pacca sulla spalla mentre guardo il vuoto in metro'
Er klopft mir auf die Schulter, während ich die Leere in der U-Bahn ansehe
Cresci certe emozioni, non puoi più chiederle indietro
Du lässt bestimmte Emotionen wachsen, du kannst sie nicht mehr zurückverlangen
Ah, e tu vai contro tutti, hai fatto spalle
Ah, und du gehst gegen alle, du hast den Rücken gekehrt
Mi ricordo noi due sulle scale
Ich erinnere mich an uns beide auf der Treppe
Assorbo tutta l'ansia nello stomaco
Ich sauge all die Angst in meinen Magen
Da dove vengo c'è il buio, c'è il vuoto
Wo ich herkomme, ist Dunkelheit, ist Leere