Lebe laut

Kerstin Alexandra Ott, Thorsten Brotzmann, Lukas Hainer

Letra Tradução

Sie hat schon wieder keine Zeit und sie ist es schon leid
Nimmt den Kaffee mit auf den Weg, ist schon wieder zu spät
Wieder ist schon alles voll und sie kreist um den Block
Und da hält einer ein Schild, der am Straßenrand hockt

Lebe laut, lebe groß
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Lebe laut, lebe frei
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Lebe laut!

Also gibt sie einfach Gas und sie fährt aus der Stadt
Fährt, bis alles anders heißt, ja, sie haut einfach ab
Sie eröffnet ein Café, denn das wollt' sie schon lang
Mit 'ner rot gestrichenen Tür und ein Schild hängt daran

Lebe laut, lebe groß
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Lebe laut, lebe frei
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei

Es fühlt sich gut an zu lernen, wer man ist
Auf sich zu hören, damit die Seele nichts vermisst

Lebe laut, lebe groß
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Lebe laut, lebe frei
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Lebe laut!
Lebe groß!
Lebe laut!

Sie hat schon wieder keine Zeit und sie ist es schon leid
Ela não tem tempo novamente e já está cansada
Nimmt den Kaffee mit auf den Weg, ist schon wieder zu spät
Pega o café para levar, já está atrasada novamente
Wieder ist schon alles voll und sie kreist um den Block
Tudo está cheio novamente e ela circula pelo quarteirão
Und da hält einer ein Schild, der am Straßenrand hockt
E lá está alguém segurando uma placa, agachado à beira da estrada
Lebe laut, lebe groß
Viva alto, viva grande
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Reúna toda a coragem e vá em frente
Lebe laut, lebe frei
Viva alto, viva livre
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Vá até a última borda do mundo e grite
Lebe laut!
Viva alto!
Also gibt sie einfach Gas und sie fährt aus der Stadt
Então ela simplesmente acelera e sai da cidade
Fährt, bis alles anders heißt, ja, sie haut einfach ab
Dirige até tudo ter um nome diferente, sim, ela simplesmente vai embora
Sie eröffnet ein Café, denn das wollt' sie schon lang
Ela abre um café, porque ela queria fazer isso há muito tempo
Mit 'ner rot gestrichenen Tür und ein Schild hängt daran
Com uma porta pintada de vermelho e uma placa pendurada
Lebe laut, lebe groß
Viva alto, viva grande
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Reúna toda a coragem e vá em frente
Lebe laut, lebe frei
Viva alto, viva livre
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Vá até a última borda do mundo e grite
Es fühlt sich gut an zu lernen, wer man ist
É bom aprender quem você é
Auf sich zu hören, damit die Seele nichts vermisst
Ouvir a si mesmo, para que a alma não sinta falta de nada
Lebe laut, lebe groß
Viva alto, viva grande
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Reúna toda a coragem e vá em frente
Lebe laut, lebe frei
Viva alto, viva livre
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Vá até a última borda do mundo e grite
Lebe laut!
Viva alto!
Lebe groß!
Viva grande!
Lebe laut!
Viva alto!
Sie hat schon wieder keine Zeit und sie ist es schon leid
She has no time again and she's already tired of it
Nimmt den Kaffee mit auf den Weg, ist schon wieder zu spät
Takes the coffee on the way, is already too late again
Wieder ist schon alles voll und sie kreist um den Block
Again everything is full and she circles the block
Und da hält einer ein Schild, der am Straßenrand hockt
And there's a guy holding a sign, squatting by the roadside
Lebe laut, lebe groß
Live loud, live large
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Gather all your courage and go for it
Lebe laut, lebe frei
Live loud, live free
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Stand at the very edge of the world and scream
Lebe laut!
Live loud!
Also gibt sie einfach Gas und sie fährt aus der Stadt
So she just steps on the gas and she drives out of the city
Fährt, bis alles anders heißt, ja, sie haut einfach ab
Drives until everything has a different name, yes, she just takes off
Sie eröffnet ein Café, denn das wollt' sie schon lang
She opens a café, because she's wanted to for a long time
Mit 'ner rot gestrichenen Tür und ein Schild hängt daran
With a red painted door and a sign hanging on it
Lebe laut, lebe groß
Live loud, live large
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Gather all your courage and go for it
Lebe laut, lebe frei
Live loud, live free
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Stand at the very edge of the world and scream
Es fühlt sich gut an zu lernen, wer man ist
It feels good to learn who you are
Auf sich zu hören, damit die Seele nichts vermisst
To listen to yourself, so the soul doesn't miss anything
Lebe laut, lebe groß
Live loud, live large
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Gather all your courage and go for it
Lebe laut, lebe frei
Live loud, live free
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Stand at the very edge of the world and scream
Lebe laut!
Live loud!
Lebe groß!
Live large!
Lebe laut!
Live loud!
Sie hat schon wieder keine Zeit und sie ist es schon leid
Ya no tiene tiempo otra vez y ya está cansada
Nimmt den Kaffee mit auf den Weg, ist schon wieder zu spät
Toma el café en el camino, ya es tarde otra vez
Wieder ist schon alles voll und sie kreist um den Block
Todo está lleno otra vez y ella da vueltas alrededor de la manzana
Und da hält einer ein Schild, der am Straßenrand hockt
Y ahí hay alguien sosteniendo un letrero, sentado al borde de la carretera
Lebe laut, lebe groß
Vive fuerte, vive grande
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Reúne todo el coraje y empieza
Lebe laut, lebe frei
Vive fuerte, vive libre
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Ponte al final del mundo y grita
Lebe laut!
¡Vive fuerte!
Also gibt sie einfach Gas und sie fährt aus der Stadt
Así que simplemente acelera y sale de la ciudad
Fährt, bis alles anders heißt, ja, sie haut einfach ab
Conduce hasta que todo tiene otro nombre, sí, simplemente se va
Sie eröffnet ein Café, denn das wollt' sie schon lang
Abre un café, porque eso es lo que siempre quiso
Mit 'ner rot gestrichenen Tür und ein Schild hängt daran
Con una puerta pintada de rojo y un letrero colgado
Lebe laut, lebe groß
Vive fuerte, vive grande
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Reúne todo el coraje y empieza
Lebe laut, lebe frei
Vive fuerte, vive libre
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Ponte al final del mundo y grita
Es fühlt sich gut an zu lernen, wer man ist
Se siente bien aprender quién eres
Auf sich zu hören, damit die Seele nichts vermisst
Escucharte a ti mismo, para que el alma no extrañe nada
Lebe laut, lebe groß
Vive fuerte, vive grande
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Reúne todo el coraje y empieza
Lebe laut, lebe frei
Vive fuerte, vive libre
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Ponte al final del mundo y grita
Lebe laut!
¡Vive fuerte!
Lebe groß!
¡Vive grande!
Lebe laut!
¡Vive fuerte!
Sie hat schon wieder keine Zeit und sie ist es schon leid
Elle n'a encore une fois pas de temps et elle en a assez
Nimmt den Kaffee mit auf den Weg, ist schon wieder zu spät
Elle prend son café sur le chemin, elle est encore en retard
Wieder ist schon alles voll und sie kreist um den Block
Encore une fois, tout est plein et elle tourne autour du bloc
Und da hält einer ein Schild, der am Straßenrand hockt
Et là, quelqu'un tient une pancarte, assis au bord de la route
Lebe laut, lebe groß
Vis fort, vis grand
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Rassemble tout ton courage et vas-y
Lebe laut, lebe frei
Vis fort, vis libre
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Place-toi au dernier bord du monde et crie
Lebe laut!
Vis fort!
Also gibt sie einfach Gas und sie fährt aus der Stadt
Alors elle accélère simplement et elle quitte la ville
Fährt, bis alles anders heißt, ja, sie haut einfach ab
Elle conduit jusqu'à ce que tout ait un autre nom, oui, elle s'en va simplement
Sie eröffnet ein Café, denn das wollt' sie schon lang
Elle ouvre un café, car elle le voulait depuis longtemps
Mit 'ner rot gestrichenen Tür und ein Schild hängt daran
Avec une porte peinte en rouge et une pancarte accrochée dessus
Lebe laut, lebe groß
Vis fort, vis grand
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Rassemble tout ton courage et vas-y
Lebe laut, lebe frei
Vis fort, vis libre
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Place-toi au dernier bord du monde et crie
Es fühlt sich gut an zu lernen, wer man ist
C'est bon de savoir qui on est
Auf sich zu hören, damit die Seele nichts vermisst
Écouter son intuition, pour que l'âme ne manque de rien
Lebe laut, lebe groß
Vis fort, vis grand
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Rassemble tout ton courage et vas-y
Lebe laut, lebe frei
Vis fort, vis libre
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Place-toi au dernier bord du monde et crie
Lebe laut!
Vis fort!
Lebe groß!
Vis grand!
Lebe laut!
Vis fort!
Sie hat schon wieder keine Zeit und sie ist es schon leid
Lei non ha ancora tempo e ne è già stanca
Nimmt den Kaffee mit auf den Weg, ist schon wieder zu spät
Prende il caffè da portare via, è già di nuovo in ritardo
Wieder ist schon alles voll und sie kreist um den Block
Di nuovo tutto è pieno e lei gira intorno al blocco
Und da hält einer ein Schild, der am Straßenrand hockt
E lì c'è uno con un cartello, accovacciato sul bordo della strada
Lebe laut, lebe groß
Vivi forte, vivi in grande
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Raccogli tutto il coraggio e vai avanti
Lebe laut, lebe frei
Vivi forte, vivi libero
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Mettiti all'ultimo confine del mondo e urla
Lebe laut!
Vivi forte!
Also gibt sie einfach Gas und sie fährt aus der Stadt
Quindi lei semplicemente accelera e lascia la città
Fährt, bis alles anders heißt, ja, sie haut einfach ab
Guida fino a quando tutto ha un nome diverso, sì, se ne va
Sie eröffnet ein Café, denn das wollt' sie schon lang
Apre un caffè, perché è quello che ha sempre voluto
Mit 'ner rot gestrichenen Tür und ein Schild hängt daran
Con una porta dipinta di rosso e un cartello appeso
Lebe laut, lebe groß
Vivi forte, vivi in grande
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Raccogli tutto il coraggio e vai avanti
Lebe laut, lebe frei
Vivi forte, vivi libero
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Mettiti all'ultimo confine del mondo e urla
Es fühlt sich gut an zu lernen, wer man ist
Si sente bene imparare chi si è
Auf sich zu hören, damit die Seele nichts vermisst
Ascoltare se stessi, così l'anima non manca di nulla
Lebe laut, lebe groß
Vivi forte, vivi in grande
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los
Raccogli tutto il coraggio e vai avanti
Lebe laut, lebe frei
Vivi forte, vivi libero
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Mettiti all'ultimo confine del mondo e urla
Lebe laut!
Vivi forte!
Lebe groß!
Vivi in grande!
Lebe laut!
Vivi forte!

Curiosidades sobre a música Lebe laut de Kerstin Ott

Em quais álbuns a música “Lebe laut” foi lançada por Kerstin Ott?
Kerstin Ott lançou a música nos álbums “Best Ott” e “Lebe Laut” em 2017.
De quem é a composição da música “Lebe laut” de Kerstin Ott?
A música “Lebe laut” de Kerstin Ott foi composta por Kerstin Alexandra Ott, Thorsten Brotzmann, Lukas Hainer.

Músicas mais populares de Kerstin Ott

Outros artistas de Pop rock