Einfach nein

Kerstin Ott, Lukas Hainer, Thorsten Broetzmann

Letra Tradução

Hab so oft drüber nachgedacht
Was hat die Zeit mit uns gemacht?
So wie wir leben, sind das wir?
Und wenn ich denk, wie es mal war
Sag, wie viel ist davon noch da?
Ich hab uns lang nicht mehr gespürt

Ich les' den Brief zum zehnten Mal
Du schreibst, ich lass dir keine Wahl

Einfach nein
So wollten wir doch nie sein
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Ich lieb dich heut noch wie verrückt

Ich spür, wie es in mir brennt
Schwarz auf Weiß, was uns alles trennt
Mir klopft das Herz, wenn ich das les'
Und wenn ich denk', wie es mal war
Dann ist doch immer noch Hoffnung da
Ich lass nicht zu, dass du jetzt gehst

Kann spüren, wie sich alles dreht
Ich weiß, dass es um alles geht

Einfach nein
So wollten wir doch nie sein
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Ich lieb dich heut noch wie verrückt

Kann spüren, wie sich alles dreht
Ich weiß, dass es um alles geht
Dass es jetzt um alles geht
Ist es schon zu spät?

Nein so wollten wir doch nie sein
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Ich lieb dich heut noch wie verrückt

Hab so oft drüber nachgedacht
Pensei tanto sobre isso
Was hat die Zeit mit uns gemacht?
O que o tempo fez conosco?
So wie wir leben, sind das wir?
Vivendo assim, somos nós?
Und wenn ich denk, wie es mal war
E quando penso em como era antes
Sag, wie viel ist davon noch da?
Diga, quanto disso ainda resta?
Ich hab uns lang nicht mehr gespürt
Não senti nossa conexão há muito tempo
Ich les' den Brief zum zehnten Mal
Estou lendo a carta pela décima vez
Du schreibst, ich lass dir keine Wahl
Você escreve, não me deixa escolha
Einfach nein
Simplesmente não
So wollten wir doch nie sein
Nunca quisemos ser assim
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Depende de você, porque não retiro nada do que disse
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ainda te amo loucamente
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Mas não, nunca quisemos ser assim
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Vamos, vamos reconquistar nosso mundo
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ainda te amo loucamente
Ich spür, wie es in mir brennt
Sinto como se estivesse queimando por dentro
Schwarz auf Weiß, was uns alles trennt
Preto no branco, tudo que nos separa
Mir klopft das Herz, wenn ich das les'
Meu coração bate quando leio isso
Und wenn ich denk', wie es mal war
E quando penso em como era antes
Dann ist doch immer noch Hoffnung da
Ainda há esperança
Ich lass nicht zu, dass du jetzt gehst
Não vou deixar você ir agora
Kann spüren, wie sich alles dreht
Posso sentir tudo girando
Ich weiß, dass es um alles geht
Sei que tudo está em jogo
Einfach nein
Simplesmente não
So wollten wir doch nie sein
Nunca quisemos ser assim
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Depende de você, porque não retiro nada do que disse
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ainda te amo loucamente
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Mas não, nunca quisemos ser assim
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Vamos, vamos reconquistar nosso mundo
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ainda te amo loucamente
Kann spüren, wie sich alles dreht
Posso sentir tudo girando
Ich weiß, dass es um alles geht
Sei que tudo está em jogo
Dass es jetzt um alles geht
Que tudo está em jogo agora
Ist es schon zu spät?
Já é tarde demais?
Nein so wollten wir doch nie sein
Não, nunca quisemos ser assim
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Depende de você, porque não retiro nada do que disse
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ainda te amo loucamente
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Mas não, nunca quisemos ser assim
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Vamos, vamos reconquistar nosso mundo
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ainda te amo loucamente
Hab so oft drüber nachgedacht
I've thought about it so often
Was hat die Zeit mit uns gemacht?
What has time done to us?
So wie wir leben, sind das wir?
The way we live, is that us?
Und wenn ich denk, wie es mal war
And when I think about how it used to be
Sag, wie viel ist davon noch da?
Tell me, how much of that is still there?
Ich hab uns lang nicht mehr gespürt
I haven't felt us for a long time
Ich les' den Brief zum zehnten Mal
I read the letter for the tenth time
Du schreibst, ich lass dir keine Wahl
You write, I leave you no choice
Einfach nein
Just no
So wollten wir doch nie sein
We never wanted to be like this
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
It's up to you, because I take none of it back
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
I still love you like crazy today
Doch nein so wollten wir doch nie sein
But no, we never wanted to be like this
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Come on, let's conquer our world back
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
I still love you like crazy today
Ich spür, wie es in mir brennt
I feel how it burns in me
Schwarz auf Weiß, was uns alles trennt
Black on white, what separates us all
Mir klopft das Herz, wenn ich das les'
My heart beats when I read this
Und wenn ich denk', wie es mal war
And when I think about how it used to be
Dann ist doch immer noch Hoffnung da
Then there is still hope
Ich lass nicht zu, dass du jetzt gehst
I won't let you go now
Kann spüren, wie sich alles dreht
Can feel how everything is spinning
Ich weiß, dass es um alles geht
I know that everything is at stake
Einfach nein
Just no
So wollten wir doch nie sein
We never wanted to be like this
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
It's up to you, because I take none of it back
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
I still love you like crazy today
Doch nein so wollten wir doch nie sein
But no, we never wanted to be like this
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Come on, let's conquer our world back
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
I still love you like crazy today
Kann spüren, wie sich alles dreht
Can feel how everything is spinning
Ich weiß, dass es um alles geht
I know that everything is at stake
Dass es jetzt um alles geht
That everything is at stake now
Ist es schon zu spät?
Is it already too late?
Nein so wollten wir doch nie sein
No, we never wanted to be like this
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
It's up to you, because I take none of it back
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
I still love you like crazy today
Doch nein so wollten wir doch nie sein
But no, we never wanted to be like this
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Come on, let's conquer our world back
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
I still love you like crazy today
Hab so oft drüber nachgedacht
He pensado en ello tantas veces
Was hat die Zeit mit uns gemacht?
¿Qué ha hecho el tiempo con nosotros?
So wie wir leben, sind das wir?
¿Así como vivimos, somos nosotros?
Und wenn ich denk, wie es mal war
Y cuando pienso en cómo era antes
Sag, wie viel ist davon noch da?
Dime, ¿cuánto queda de eso?
Ich hab uns lang nicht mehr gespürt
No nos he sentido en mucho tiempo
Ich les' den Brief zum zehnten Mal
Leo la carta por décima vez
Du schreibst, ich lass dir keine Wahl
Escribes, no te dejo opción
Einfach nein
Simplemente no
So wollten wir doch nie sein
Nunca quisimos ser así
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Depende de ti, porque no me retracto de nada
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Todavía te amo como una locura
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Pero no, nunca quisimos ser así
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Vamos, reconquistemos nuestro mundo
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Todavía te amo como una locura
Ich spür, wie es in mir brennt
Siento cómo arde dentro de mí
Schwarz auf Weiß, was uns alles trennt
Negro sobre blanco, lo que nos separa
Mir klopft das Herz, wenn ich das les'
Mi corazón late cuando leo esto
Und wenn ich denk', wie es mal war
Y cuando pienso en cómo era antes
Dann ist doch immer noch Hoffnung da
Todavía hay esperanza
Ich lass nicht zu, dass du jetzt gehst
No permitiré que te vayas ahora
Kann spüren, wie sich alles dreht
Puedo sentir cómo todo gira
Ich weiß, dass es um alles geht
Sé que todo está en juego
Einfach nein
Simplemente no
So wollten wir doch nie sein
Nunca quisimos ser así
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Depende de ti, porque no me retracto de nada
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Todavía te amo como una locura
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Pero no, nunca quisimos ser así
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Vamos, reconquistemos nuestro mundo
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Todavía te amo como una locura
Kann spüren, wie sich alles dreht
Puedo sentir cómo todo gira
Ich weiß, dass es um alles geht
Sé que todo está en juego
Dass es jetzt um alles geht
Que todo está en juego ahora
Ist es schon zu spät?
¿Es ya demasiado tarde?
Nein so wollten wir doch nie sein
No, nunca quisimos ser así
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Depende de ti, porque no me retracto de nada
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Todavía te amo como una locura
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Pero no, nunca quisimos ser así
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Vamos, reconquistemos nuestro mundo
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Todavía te amo como una locura
Hab so oft drüber nachgedacht
J'y ai tellement réfléchi
Was hat die Zeit mit uns gemacht?
Qu'est-ce que le temps a fait de nous ?
So wie wir leben, sind das wir?
Est-ce ainsi que nous vivons, est-ce nous ?
Und wenn ich denk, wie es mal war
Et quand je pense à ce que c'était avant
Sag, wie viel ist davon noch da?
Dis, combien en reste-t-il ?
Ich hab uns lang nicht mehr gespürt
Je ne nous ai pas ressentis depuis longtemps
Ich les' den Brief zum zehnten Mal
Je lis la lettre pour la dixième fois
Du schreibst, ich lass dir keine Wahl
Tu écris, je ne te laisse pas le choix
Einfach nein
Simplement non
So wollten wir doch nie sein
Nous ne voulions jamais être ainsi
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
C'est à toi de décider, car je ne retire rien de ce que j'ai dit
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Je t'aime encore comme un fou
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Mais non, nous ne voulions jamais être ainsi
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Allons, reconquérons notre monde
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Je t'aime encore comme un fou
Ich spür, wie es in mir brennt
Je sens comment ça brûle en moi
Schwarz auf Weiß, was uns alles trennt
Noir sur blanc, ce qui nous sépare tous
Mir klopft das Herz, wenn ich das les'
Mon cœur bat quand je lis ça
Und wenn ich denk', wie es mal war
Et quand je pense à ce que c'était avant
Dann ist doch immer noch Hoffnung da
Il y a toujours de l'espoir
Ich lass nicht zu, dass du jetzt gehst
Je ne te laisserai pas partir maintenant
Kann spüren, wie sich alles dreht
Je peux sentir comment tout tourne
Ich weiß, dass es um alles geht
Je sais que tout est en jeu
Einfach nein
Simplement non
So wollten wir doch nie sein
Nous ne voulions jamais être ainsi
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
C'est à toi de décider, car je ne retire rien de ce que j'ai dit
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Je t'aime encore comme un fou
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Mais non, nous ne voulions jamais être ainsi
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Allons, reconquérons notre monde
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Je t'aime encore comme un fou
Kann spüren, wie sich alles dreht
Je peux sentir comment tout tourne
Ich weiß, dass es um alles geht
Je sais que tout est en jeu
Dass es jetzt um alles geht
Que tout est en jeu maintenant
Ist es schon zu spät?
Est-ce déjà trop tard ?
Nein so wollten wir doch nie sein
Non, nous ne voulions jamais être ainsi
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
C'est à toi de décider, car je ne retire rien de ce que j'ai dit
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Je t'aime encore comme un fou
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Mais non, nous ne voulions jamais être ainsi
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Allons, reconquérons notre monde
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Je t'aime encore comme un fou
Hab so oft drüber nachgedacht
Ho pensato così spesso a questo
Was hat die Zeit mit uns gemacht?
Cosa ha fatto il tempo con noi?
So wie wir leben, sind das wir?
Viviamo così, siamo noi?
Und wenn ich denk, wie es mal war
E quando penso a come era una volta
Sag, wie viel ist davon noch da?
Dimmi, quanto di tutto ciò è ancora qui?
Ich hab uns lang nicht mehr gespürt
Non ho sentito noi per molto tempo
Ich les' den Brief zum zehnten Mal
Sto leggendo la lettera per la decima volta
Du schreibst, ich lass dir keine Wahl
Scrivi, non ti lascio scelta
Einfach nein
Semplicemente no
So wollten wir doch nie sein
Non volevamo mai essere così
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Dipende da te, perché non ritiro nulla
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ti amo ancora come un pazzo
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Ma no, non volevamo mai essere così
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Vieni, riconquistiamo il nostro mondo
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ti amo ancora come un pazzo
Ich spür, wie es in mir brennt
Sento come brucia dentro di me
Schwarz auf Weiß, was uns alles trennt
Nero su bianco, ciò che ci separa
Mir klopft das Herz, wenn ich das les'
Il mio cuore batte quando leggo questo
Und wenn ich denk', wie es mal war
E quando penso a come era una volta
Dann ist doch immer noch Hoffnung da
C'è ancora speranza
Ich lass nicht zu, dass du jetzt gehst
Non permetterò che tu te ne vada ora
Kann spüren, wie sich alles dreht
Posso sentire come tutto gira
Ich weiß, dass es um alles geht
So che è in gioco tutto
Einfach nein
Semplicemente no
So wollten wir doch nie sein
Non volevamo mai essere così
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Dipende da te, perché non ritiro nulla
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ti amo ancora come un pazzo
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Ma no, non volevamo mai essere così
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Vieni, riconquistiamo il nostro mondo
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ti amo ancora come un pazzo
Kann spüren, wie sich alles dreht
Posso sentire come tutto gira
Ich weiß, dass es um alles geht
So che è in gioco tutto
Dass es jetzt um alles geht
Che ora è in gioco tutto
Ist es schon zu spät?
È già troppo tardi?
Nein so wollten wir doch nie sein
No, non volevamo mai essere così
Es liegt an dir, denn ich nehme nichts davon zurück
Dipende da te, perché non ritiro nulla
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ti amo ancora come un pazzo
Doch nein so wollten wir doch nie sein
Ma no, non volevamo mai essere così
Komm, wir erobern uns unsere Welt nochmal zurück
Vieni, riconquistiamo il nostro mondo
Ich lieb dich heut noch wie verrückt
Ti amo ancora come un pazzo

Curiosidades sobre a música Einfach nein de Kerstin Ott

Em quais álbuns a música “Einfach nein” foi lançada por Kerstin Ott?
Kerstin Ott lançou a música nos álbums “Best Ott” e “Nachts sind alle Katzen grau” em 2021.
De quem é a composição da música “Einfach nein” de Kerstin Ott?
A música “Einfach nein” de Kerstin Ott foi composta por Kerstin Ott, Lukas Hainer, Thorsten Broetzmann.

Músicas mais populares de Kerstin Ott

Outros artistas de Pop rock