When the lights shut off
And it's my turn to settle down
My main concern
Promise that you will sing about me
Promise that you will sing about me
I said when the lights shut off
And it's my turn to settle down
My main concern
Promise that you will sing about me
Promise that you will sing about me
I woke up this morning and figured I'd call you
In case I'm not here tomorrow
I'm hoping that I can borrow a piece of mind
I'm behind on what's really important
My mind is really distorted
I find nothing but trouble in my life
I'm fortunate you believe in a dream
This orphanage we call a ghetto is quite a routine
And last night was just another distraction
Or a reaction of what we consider madness
I know exactly what happened
You ran outside when you heard my brother cry for help
Held him like a newborn baby and made him feel
Like everything was alright
And a fight he tried to put up, but the type
Of bullet that stuck had went against his will
As blood spilled on your hands
My plans rather vindictive
Everybody's a victim in my eyes
When I ride it's a murderous rhythm
And outside became pitch black
A demon glued to my back whispering, "Get 'em"
I got 'em, and I ain't give a fuck
That same mentality that told my brother not to duck
In actuality it's a trip how we trip off of colors
I wonder if I'll ever discover
A passion like you and recover
The life that I knew as a young'n
In pajamas and Dun-ta-duns
When thunder comes it rains cats and dogs
Dumb niggas like me never prosper
Prognosis of a problem child
I'm proud and well devoted
This Piru shit been in me forever
So forever I'ma push it, wherever whenever
And I love you 'cause you love my brother like you did
Just promise me you'll tell this story when you make it big
And if I die before your album drop I hope
Promise that you will sing about me
Promise that you will sing about me
I said when the lights shut off and it's my turn
To settle down, my main concern
Promise that you will sing about me
Promise that you will sing about me
You wrote a song about my sister on your tape
And called it Section.80, the message resembled Brenda's Got a Baby
What's crazy was, I was hearin' about it
But doubted your ignorance, how could you ever
Just put her on blast and shit?
Judging her past and shit?
Well it's completely my future
A nigga behind me right now asking for ass and shit
And I'ma need that forty dollars even if I gotta
Fuck, suck and swallow in the parking lot
Gonzales Park, I'm followed by a married man, a father of three
My titties bounce on the cadence of his tingling keys
Matter of fact he my favorite 'cause he tip me with E's
He got a cousin named David and I seen him last week
This is the life of another girl damaged by the system
These foster homes, I run away and never do miss 'em
See, my hormones just run away and if I can get em back
To where they used to be then I'll probably be in the denim
Of a family gene that show women how to be woman, or better yet a leader
You need her to learn something, then you probably need to beat her
That's how I was taught
Three niggas in one room, first time I was tossed
And I'm exhausted
But fuck that "Sorry for your loss" shit
My sister died in vain, but what point are you trying to gain
If you can't fit the pumps I walk in?
I'll wait
Your rebuttal a little too late
And if you have a album date, just make sure I'm not in the song
Cause I don't need the attention bring enough of that on my own
And matter fact did I mention that I physically feel great?
A doctor's approval is a waste of time, I know I'm straight
I'll probably live longer than you and never fade away
I'll never fade away, I'll never fade away
I know my fate, and I'm on the grind for this cake
I'ma get or die trying, I'm eyeing every male gender with intentions of buying
You lying to these motherfuckers, talking 'bout you can help with my story
You can help me if you sell this pussy for me, nigga
Don't ignore me, nigga, fuck your glory, nigga, you ain't shit
When the lights shut off
And its my turn to settle down
My main concern
Promise that you will sing about me
Promise that you will sing about me
I said when the lights shut off and it's my turn
To settle down, my main concern
Promise that you will sing about me
Promise that you will sing about me
Sometimes I look in a mirror and ask myself
Am I really scared of passing away
If it's today I hope I hear a
Cry out from Heaven so loud it can water down a demon
With the Holy Ghost 'til it drown in the blood of Jesus
I wrote some raps that make sure that my lifeline
Reekin' the scent of a reaper, ensuring that my allegiance
With the other side may come soon
And if I'm doomed, may the wound
Help my mother be blessed for many moons
I suffer a lot
And every day that glass mirror get tougher to watch
I tie my stomach in knots
And I'm sure not why I'm infatuated with death
My imagination is surely an aggravation of threats
That can come about
'Cause the tongue is mighty powerful
And I can name a list of your favorites that probably vouch
Maybe 'cause I'm dreamer and sleep is the cousin of death
Really stuck in the scheme of, wondering when I'ma rest
And you're right, your brother was a brother to me
And your sister's situation was the one that put me
In a direction to speak on something that's realer than the TV screen
By any means, wasn't trying to offend or come between
Her personal life, I was like "It need to be told"
Cursing the life of twenty generations after her soul
Exactly what'd happened if I ain't continue rappin'
Or steady being distracted by money drugs and four
Fives, I count lives all on these songs
Look at the weak and cry, pray one day you'll be strong
Fighting for your rights, even when you're wrong
And hope that at least one of you sing about me when I'm gone
Am I worth it?
Did I put enough work in?
When the lights shut off
And its my turn to settle down
My main concern
Promise that you will sing about me
Promise that you will sing about me
Promise that you'll sing about me forever
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Ay, ay, ay, Where you 'bout to go?
Nigga, the homie's brother
Nigga, right here, he gone, my nigga, he gone!
We on the block right now my nigga
Like we, nigga we right here
"Nigga, they just killed the homie's brother, my nigga
We right here on the block, my nigga
Al-alright, nigga, nigga just call me, alright, alright
Just call me back, man, just call me back
Arghh! Fuck!
So what we gon' do, my niggas? What we gon' do?
Bro, we can go back right now, my nigga
Like nigga, I don't give a fuck, my nigga, we can go back right now
Fuck! I'm tired of this shit! I'm tired of fuckin' runnin'
I'm tired of this shit! My brother, homie!
Tired of running
Tired of hunting
My own kind
But retiring nothing
Tires are steady screeching, the driver is rubbing
Hands on the wheel, who said we wasn't
Dying of thirst
Dying of thirst
Dying of thirst
Dope on the corner
Look at the coroner
Daughter is dead
Mother is mourning her
Strayed bullets
Ak bullets
Resuscitation was waiting patiently but they couldn't
Bring her back
Who got the footage?
Channel 9
Cameras is looking
It's hard to channel your energy when you know you're crooked
Banana clip, split his banana pudding
I'm like Tre, that's Cuba Gooding
I know I'm good at
Dying of thirst
Dying of thirst
Dying of thirst
How many sins?
I'm running out
How many sins?
I lost count
Dreams of ballin' like Spalding
But only shotty bounce
The reaper calling
I'm cottonmouth
Money is power, yours is ours
Lay with a snitch, die with a coward
Hope we get rich, hope we can tower
Over the city with vanity with the music louder
The same song
A black flower
I'll show you how to
Dye your thirst
Dye your thirst
Dye your thirst
What are we doing?
Who are we fooling?
Hell is hot, fire is proven
To burn for eternity, return of the student
That never learned how to live right just by how to shoot it
Tired of running, choirs is humming
Tell us to visit, we lying about coming
Now back to business, loading the guns in
Back of the Buick, your hood is viewed
And the beef is bubbling
It's no discussion, hereditary
All of my cousins
Dying of thirst
Dying of thirst
Dying of thirst
Too many sins
I'm running out
Somebody send
Me a well for the drought
See, all I know, is taking notes
On taking this life for granted
Granted, if he provoke
My best days, I stress days (Lord forgive me for all my sins for I not know)
My best days, I stress days
Say "Fuck the world," my sex slave
Money, pussy and greed was my next crave
Whatever it is, know it's my next grave
Tired of running, tired of running
Tired of tumbling, tired of running
Tired of tumbling
Back once my momma say
"See a pastor, give me a promise
What if today was the rapture, and you completely tarnished
The truth will set you free, so to me be completely honest
You dying of thirst
You dying of thirst
So hop in that water, and pray that it works"
Fuck! I'm tired of this shit!
I'm tired of fuckin' runnin', I'm tired of this shit!
My brother, homie!
Is that what I think that is?
I know that's not what I think that is
Why are you so angry?
See, you young men are dying of thirst
Do you know what that means?
That means you need water, holy water
You need to be baptized, with the spirit of the Lord
Do you want to receive God as your personal savior?
Okay, repeat after me
"Lord God, I come to You a sinner."
(Lord God, I come to You a sinner)
"And I humbly repent for my sins"
(And I humbly repent for my sins)
"I believe that Jesus is Lord"
(I believe that Jesus is Lord)
"I believe you raised Him from the dead"
(I believe you raised Him from the dead)
"I would ask that Jesus come into my life"
(I would ask that Jesus come in my life)
"And be my Lord and Savior"
(And be my Lord and Savior)
"I receive Jesus to take control of my life"
(I receive Jesus to take control of my life)
"And that I may live for Him from this day forward"
(And that I may live for Him from this day forward)
"Thank you, Lord Jesus
For saving me with Your precious blood"
(Thank you, Lord Jesus
For saving me with Your precious blood)
"In Jesus name, amen"
(In Jesus name, amen)
Alright now, remember this day
The start of a new life, your real life
When the lights shut off
Quando as luzes se apagam
And it's my turn to settle down
E é a minha vez de me acalmar
My main concern
Minha principal preocupação
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
I said when the lights shut off
Eu disse quando as luzes se apagam
And it's my turn to settle down
E é a minha vez de me acalmar
My main concern
Minha principal preocupação
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
I woke up this morning and figured I'd call you
Acordei esta manhã e pensei em te ligar
In case I'm not here tomorrow
Caso eu não esteja aqui amanhã
I'm hoping that I can borrow a piece of mind
Estou esperando que eu possa pegar emprestado um pouco de paz de espírito
I'm behind on what's really important
Estou atrasado no que é realmente importante
My mind is really distorted
Minha mente está realmente distorcida
I find nothing but trouble in my life
Não encontro nada além de problemas na minha vida
I'm fortunate you believe in a dream
Tenho sorte de você acreditar em um sonho
This orphanage we call a ghetto is quite a routine
Este orfanato que chamamos de gueto é bastante rotineiro
And last night was just another distraction
E a noite passada foi apenas outra distração
Or a reaction of what we consider madness
Ou uma reação ao que consideramos loucura
I know exactly what happened
Eu sei exatamente o que aconteceu
You ran outside when you heard my brother cry for help
Você correu para fora quando ouviu meu irmão pedir ajuda
Held him like a newborn baby and made him feel
Segurou-o como um bebê recém-nascido e fez com que ele se sentisse
Like everything was alright
Como se tudo estivesse bem
And a fight he tried to put up, but the type
E uma luta que ele tentou travar, mas o tipo
Of bullet that stuck had went against his will
De bala que ficou presa foi contra a sua vontade
As blood spilled on your hands
Enquanto o sangue derramava em suas mãos
My plans rather vindictive
Meus planos são bastante vingativos
Everybody's a victim in my eyes
Todos são vítimas aos meus olhos
When I ride it's a murderous rhythm
Quando eu ando, é um ritmo assassino
And outside became pitch black
E lá fora ficou completamente escuro
A demon glued to my back whispering, "Get 'em"
Um demônio grudado nas minhas costas sussurrando, "Pegue-os"
I got 'em, and I ain't give a fuck
Eu os peguei, e eu não dou a mínima
That same mentality that told my brother not to duck
Essa mesma mentalidade que disse ao meu irmão para não se abaixar
In actuality it's a trip how we trip off of colors
Na realidade, é estranho como nos preocupamos com cores
I wonder if I'll ever discover
Me pergunto se algum dia vou descobrir
A passion like you and recover
Uma paixão como a sua e me recuperar
The life that I knew as a young'n
A vida que eu conhecia quando era pequeno
In pajamas and Dun-ta-duns
Em pijamas e Dun-ta-duns
When thunder comes it rains cats and dogs
Quando o trovão vem, chove gatos e cachorros
Dumb niggas like me never prosper
Idiotas como eu nunca prosperam
Prognosis of a problem child
Prognóstico de uma criança problema
I'm proud and well devoted
Estou orgulhoso e bem dedicado
This Piru shit been in me forever
Essa merda de Piru está em mim para sempre
So forever I'ma push it, wherever whenever
Então para sempre vou empurrá-la, onde quer que seja, quando for
And I love you 'cause you love my brother like you did
E eu te amo porque você ama meu irmão como você fez
Just promise me you'll tell this story when you make it big
Só me prometa que você vai contar essa história quando você se tornar famoso
And if I die before your album drop I hope
E se eu morrer antes do seu álbum ser lançado, eu espero
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
I said when the lights shut off and it's my turn
Eu disse quando as luzes se apagam e é a minha vez
To settle down, my main concern
De me acalmar, minha principal preocupação
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
You wrote a song about my sister on your tape
Você escreveu uma música sobre minha irmã na sua fita
And called it Section.80, the message resembled Brenda's Got a Baby
E chamou de Seção.80, a mensagem parecia com Brenda's Got a Baby
What's crazy was, I was hearin' about it
O que é louco é que eu estava ouvindo sobre isso
But doubted your ignorance, how could you ever
Mas duvidei da sua ignorância, como você poderia
Just put her on blast and shit?
Apenas colocá-la em evidência e merda?
Judging her past and shit?
Julgando o passado dela e merda?
Well it's completely my future
Bem, é completamente o meu futuro
A nigga behind me right now asking for ass and shit
Um cara atrás de mim agora pedindo por bunda e merda
And I'ma need that forty dollars even if I gotta
E eu vou precisar desses quarenta dólares mesmo que eu tenha que
Fuck, suck and swallow in the parking lot
Foder, chupar e engolir no estacionamento
Gonzales Park, I'm followed by a married man, a father of three
Gonzales Park, sou seguida por um homem casado, pai de três
My titties bounce on the cadence of his tingling keys
Meus peitos pulam no ritmo das suas chaves tilintantes
Matter of fact he my favorite 'cause he tip me with E's
Na verdade, ele é o meu favorito porque ele me dá gorjeta com E's
He got a cousin named David and I seen him last week
Ele tem um primo chamado David e eu o vi na semana passada
This is the life of another girl damaged by the system
Esta é a vida de outra garota danificada pelo sistema
These foster homes, I run away and never do miss 'em
Esses lares adotivos, eu fujo e nunca sinto falta deles
See, my hormones just run away and if I can get em back
Veja, meus hormônios simplesmente fogem e se eu conseguir recuperá-los
To where they used to be then I'll probably be in the denim
Para onde eles costumavam estar, então eu provavelmente estaria no jeans
Of a family gene that show women how to be woman, or better yet a leader
De um gene familiar que mostra às mulheres como ser mulher, ou melhor ainda, uma líder
You need her to learn something, then you probably need to beat her
Você precisa dela para aprender algo, então você provavelmente precisa bater nela
That's how I was taught
Foi assim que eu fui ensinada
Three niggas in one room, first time I was tossed
Três caras em um quarto, primeira vez que fui jogada
And I'm exhausted
E eu estou exausta
But fuck that "Sorry for your loss" shit
Mas foda-se esse "Desculpe pela sua perda" merda
My sister died in vain, but what point are you trying to gain
Minha irmã morreu em vão, mas que ponto você está tentando ganhar
If you can't fit the pumps I walk in?
Se você não consegue se encaixar nos saltos que eu ando?
I'll wait
Eu vou esperar
Your rebuttal a little too late
Sua réplica um pouco tarde demais
And if you have a album date, just make sure I'm not in the song
E se você tem uma data para o álbum, só se certifique de que eu não estou na música
Cause I don't need the attention bring enough of that on my own
Porque eu não preciso da atenção, trago o suficiente disso sozinha
And matter fact did I mention that I physically feel great?
E aliás, mencionei que me sinto fisicamente ótima?
A doctor's approval is a waste of time, I know I'm straight
A aprovação de um médico é uma perda de tempo, eu sei que estou bem
I'll probably live longer than you and never fade away
Provavelmente vou viver mais do que você e nunca vou desaparecer
I'll never fade away, I'll never fade away
Eu nunca vou desaparecer, eu nunca vou desaparecer
I know my fate, and I'm on the grind for this cake
Eu conheço o meu destino, e estou na luta por esse bolo
I'ma get or die trying, I'm eyeing every male gender with intentions of buying
Vou conseguir ou morrer tentando, estou de olho em todos os gêneros masculinos com intenções de comprar
You lying to these motherfuckers, talking 'bout you can help with my story
Você está mentindo para esses filhos da puta, falando que pode ajudar com a minha história
You can help me if you sell this pussy for me, nigga
Você pode me ajudar se vender essa buceta para mim, cara
Don't ignore me, nigga, fuck your glory, nigga, you ain't shit
Não me ignore, cara, foda-se sua glória, cara, você não é nada
When the lights shut off
Quando as luzes se apagam
And its my turn to settle down
E é a minha vez de me acalmar
My main concern
Minha principal preocupação
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
I said when the lights shut off and it's my turn
Eu disse quando as luzes se apagam e é a minha vez
To settle down, my main concern
De me acalmar, minha principal preocupação
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
Sometimes I look in a mirror and ask myself
Às vezes eu olho no espelho e me pergunto
Am I really scared of passing away
Será que eu realmente tenho medo de morrer
If it's today I hope I hear a
Se for hoje, espero ouvir um
Cry out from Heaven so loud it can water down a demon
Grito do céu tão alto que pode afogar um demônio
With the Holy Ghost 'til it drown in the blood of Jesus
Com o Espírito Santo até que ele se afogue no sangue de Jesus
I wrote some raps that make sure that my lifeline
Eu escrevi alguns raps que garantem que minha linha de vida
Reekin' the scent of a reaper, ensuring that my allegiance
Exale o cheiro de um ceifador, garantindo que minha aliança
With the other side may come soon
Com o outro lado possa vir em breve
And if I'm doomed, may the wound
E se eu estiver condenado, que a ferida
Help my mother be blessed for many moons
Ajude minha mãe a ser abençoada por muitas luas
I suffer a lot
Eu sofro muito
And every day that glass mirror get tougher to watch
E a cada dia esse espelho de vidro fica mais difícil de assistir
I tie my stomach in knots
Eu amarro meu estômago em nós
And I'm sure not why I'm infatuated with death
E não tenho certeza de por que estou fascinada com a morte
My imagination is surely an aggravation of threats
Minha imaginação é certamente uma provocação de ameaças
That can come about
Que podem acontecer
'Cause the tongue is mighty powerful
Porque a língua é muito poderosa
And I can name a list of your favorites that probably vouch
E eu posso listar seus favoritos que provavelmente concordariam
Maybe 'cause I'm dreamer and sleep is the cousin of death
Talvez porque eu sou sonhadora e o sono é o primo da morte
Really stuck in the scheme of, wondering when I'ma rest
Realmente presa no esquema de, me perguntando quando vou descansar
And you're right, your brother was a brother to me
E você está certo, seu irmão era um irmão para mim
And your sister's situation was the one that put me
E a situação da sua irmã foi a que me colocou
In a direction to speak on something that's realer than the TV screen
Em uma direção para falar sobre algo que é mais real do que a tela da TV
By any means, wasn't trying to offend or come between
De qualquer maneira, não estava tentando ofender ou se intrometer
Her personal life, I was like "It need to be told"
Na vida pessoal dela, eu era como "Isso precisa ser contado"
Cursing the life of twenty generations after her soul
Amaldiçoando a vida de vinte gerações depois da alma dela
Exactly what'd happened if I ain't continue rappin'
Exatamente o que aconteceria se eu não continuasse rimando
Or steady being distracted by money drugs and four
Ou continuasse sendo distraído por dinheiro, drogas e quatro
Fives, I count lives all on these songs
Cincos, eu conto vidas todas nessas músicas
Look at the weak and cry, pray one day you'll be strong
Olho para os fracos e choro, rezo para que um dia você seja forte
Fighting for your rights, even when you're wrong
Lutando pelos seus direitos, mesmo quando você está errado
And hope that at least one of you sing about me when I'm gone
E espero que pelo menos um de vocês cante sobre mim quando eu for
Am I worth it?
Eu valho a pena?
Did I put enough work in?
Eu trabalhei o suficiente?
When the lights shut off
Quando as luzes se apagam
And its my turn to settle down
E é a minha vez de me acalmar
My main concern
Minha principal preocupação
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you will sing about me
Prometa que você vai cantar sobre mim
Promise that you'll sing about me forever
Prometa que você vai cantar sobre mim para sempre
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Prometa que você vai cantar sobre mim para- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Prometa que você vai cantar sobre mim para sempre
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Prometa que você vai cantar sobre mim para- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Prometa que você vai cantar sobre mim para sempre
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Prometa que você vai cantar sobre mim para- (ooh)
Ay, ay, ay, Where you 'bout to go?
Ay, ay, ay, para onde você está indo?
Nigga, the homie's brother
Cara, o irmão do meu amigo
Nigga, right here, he gone, my nigga, he gone!
Cara, aqui mesmo, ele se foi, meu cara, ele se foi!
We on the block right now my nigga
Estamos no quarteirão agora meu cara
Like we, nigga we right here
Tipo nós, cara, estamos bem aqui
"Nigga, they just killed the homie's brother, my nigga
"Cara, eles acabaram de matar o irmão do meu amigo, meu cara
We right here on the block, my nigga
Estamos bem aqui no quarteirão, meu cara
Al-alright, nigga, nigga just call me, alright, alright
Tudo bem, cara, cara, só me ligue, tudo bem, tudo bem
Just call me back, man, just call me back
Só me ligue de volta, cara, só me ligue de volta
Arghh! Fuck!
Arghh! Droga!
So what we gon' do, my niggas? What we gon' do?
Então, o que vamos fazer, meus caras? O que vamos fazer?
Bro, we can go back right now, my nigga
Cara, podemos voltar agora mesmo, meu cara
Like nigga, I don't give a fuck, my nigga, we can go back right now
Tipo cara, eu não dou a mínima, meu cara, podemos voltar agora mesmo
Fuck! I'm tired of this shit! I'm tired of fuckin' runnin'
Droga! Estou cansado disso! Estou cansado de fugir
I'm tired of this shit! My brother, homie!
Estou cansado disso! Meu irmão, amigo!
Tired of running
Cansado de correr
Tired of hunting
Cansado de caçar
My own kind
Minha própria espécie
But retiring nothing
Mas não me aposentando
Tires are steady screeching, the driver is rubbing
Os pneus estão constantemente chiando, o motorista está esfregando
Hands on the wheel, who said we wasn't
As mãos no volante, quem disse que não estávamos
Dying of thirst
Morrendo de sede
Dying of thirst
Morrendo de sede
Dying of thirst
Morrendo de sede
Dope on the corner
Droga na esquina
Look at the coroner
Olhe para o legista
Daughter is dead
A filha está morta
Mother is mourning her
A mãe está de luto por ela
Strayed bullets
Balas perdidas
Ak bullets
Balas de AK
Resuscitation was waiting patiently but they couldn't
A ressuscitação estava esperando pacientemente, mas eles não conseguiram
Bring her back
Trazê-la de volta
Who got the footage?
Quem tem as filmagens?
Channel 9
Canal 9
Cameras is looking
As câmeras estão olhando
It's hard to channel your energy when you know you're crooked
É difícil canalizar sua energia quando você sabe que está corrompido
Banana clip, split his banana pudding
Banana clip, dividiu seu pudim de banana
I'm like Tre, that's Cuba Gooding
Eu sou como Tre, isso é Cuba Gooding
I know I'm good at
Eu sei que sou bom em
Dying of thirst
Morrendo de sede
Dying of thirst
Morrendo de sede
Dying of thirst
Morrendo de sede
How many sins?
Quantos pecados?
I'm running out
Estou ficando sem
How many sins?
Quantos pecados?
I lost count
Eu perdi a conta
Dreams of ballin' like Spalding
Sonhos de jogar como Spalding
But only shotty bounce
Mas só a espingarda salta
The reaper calling
O ceifador chamando
I'm cottonmouth
Estou com boca seca
Money is power, yours is ours
Dinheiro é poder, o seu é nosso
Lay with a snitch, die with a coward
Deite-se com um delator, morra com um covarde
Hope we get rich, hope we can tower
Esperamos ficar ricos, esperamos poder dominar
Over the city with vanity with the music louder
Sobre a cidade com vaidade com a música mais alta
The same song
A mesma canção
A black flower
Uma flor negra
I'll show you how to
Vou te mostrar como
Dye your thirst
Morra de sede
Dye your thirst
Morra de sede
Dye your thirst
Morra de sede
What are we doing?
O que estamos fazendo?
Who are we fooling?
Quem estamos enganando?
Hell is hot, fire is proven
O inferno é quente, o fogo é comprovado
To burn for eternity, return of the student
Para queimar pela eternidade, retorno do estudante
That never learned how to live right just by how to shoot it
Que nunca aprendeu a viver direito, apenas como atirar
Tired of running, choirs is humming
Cansado de correr, coros estão cantando
Tell us to visit, we lying about coming
Dizem-nos para visitar, estamos mentindo sobre ir
Now back to business, loading the guns in
Agora de volta aos negócios, carregando as armas em
Back of the Buick, your hood is viewed
Na parte de trás do Buick, seu bairro é visto
And the beef is bubbling
E a briga está fervendo
It's no discussion, hereditary
Não há discussão, hereditário
All of my cousins
Todos os meus primos
Dying of thirst
Morrendo de sede
Dying of thirst
Morrendo de sede
Dying of thirst
Morrendo de sede
Too many sins
Muitos pecados
I'm running out
Estou ficando sem
Somebody send
Alguém envia
Me a well for the drought
Me um poço para a seca
See, all I know, is taking notes
Veja, tudo que eu sei, é tomar notas
On taking this life for granted
Sobre levar esta vida por garantido
Granted, if he provoke
Concedido, se ele provocar
My best days, I stress days (Lord forgive me for all my sins for I not know)
Meus melhores dias, eu estresso dias (Senhor me perdoe por todos os meus pecados, pois eu não sei)
My best days, I stress days
Meus melhores dias, eu estresso dias
Say "Fuck the world," my sex slave
Diga "Foda-se o mundo", minha escrava sexual
Money, pussy and greed was my next crave
Dinheiro, buceta e ganância eram meu próximo desejo
Whatever it is, know it's my next grave
Seja o que for, sei que é meu próximo túmulo
Tired of running, tired of running
Cansado de correr, cansado de correr
Tired of tumbling, tired of running
Cansado de tropeçar, cansado de correr
Tired of tumbling
Cansado de tropeçar
Back once my momma say
De volta uma vez minha mãe diz
"See a pastor, give me a promise
"Veja um pastor, me dê uma promessa
What if today was the rapture, and you completely tarnished
E se hoje fosse o arrebatamento, e você estivesse completamente manchado
The truth will set you free, so to me be completely honest
A verdade te libertará, então para mim seja completamente honesto
You dying of thirst
Você está morrendo de sede
You dying of thirst
Você está morrendo de sede
So hop in that water, and pray that it works"
Então entre naquela água, e reze para que funcione"
Fuck! I'm tired of this shit!
Droga! Estou cansado disso!
I'm tired of fuckin' runnin', I'm tired of this shit!
Estou cansado de correr, estou cansado disso!
My brother, homie!
Meu irmão, amigo!
Is that what I think that is?
É isso que eu acho que é?
I know that's not what I think that is
Eu sei que não é o que eu acho que é
Why are you so angry?
Por que você está tão bravo?
See, you young men are dying of thirst
Veja, vocês jovens estão morrendo de sede
Do you know what that means?
Você sabe o que isso significa?
That means you need water, holy water
Isso significa que você precisa de água, água sagrada
You need to be baptized, with the spirit of the Lord
Você precisa ser batizado, com o espírito do Senhor
Do you want to receive God as your personal savior?
Você quer receber Deus como seu salvador pessoal?
Okay, repeat after me
Está bem, repita depois de mim
"Lord God, I come to You a sinner."
"Senhor Deus, eu venho a Ti como um pecador."
(Lord God, I come to You a sinner)
(Senhor Deus, eu venho a Ti como um pecador)
"And I humbly repent for my sins"
"E eu humildemente me arrependo dos meus pecados"
(And I humbly repent for my sins)
(E eu humildemente me arrependo dos meus pecados)
"I believe that Jesus is Lord"
"Eu acredito que Jesus é o Senhor"
(I believe that Jesus is Lord)
(Eu acredito que Jesus é o Senhor)
"I believe you raised Him from the dead"
"Eu acredito que Tu o ressuscitaste dos mortos"
(I believe you raised Him from the dead)
(Eu acredito que Tu o ressuscitaste dos mortos)
"I would ask that Jesus come into my life"
"Eu peço que Jesus entre na minha vida"
(I would ask that Jesus come in my life)
(Eu peço que Jesus entre na minha vida)
"And be my Lord and Savior"
"E seja o meu Senhor e Salvador"
(And be my Lord and Savior)
(E seja o meu Senhor e Salvador)
"I receive Jesus to take control of my life"
"Eu recebo Jesus para tomar controle da minha vida"
(I receive Jesus to take control of my life)
(Eu recebo Jesus para tomar controle da minha vida)
"And that I may live for Him from this day forward"
"E que eu possa viver para Ele a partir deste dia em diante"
(And that I may live for Him from this day forward)
(E que eu possa viver para Ele a partir deste dia em diante)
"Thank you, Lord Jesus
"Obrigado, Senhor Jesus
For saving me with Your precious blood"
Por me salvar com Teu precioso sangue"
(Thank you, Lord Jesus
(Obrigado, Senhor Jesus
For saving me with Your precious blood)
Por me salvar com Teu precioso sangue)
"In Jesus name, amen"
"Em nome de Jesus, amém"
(In Jesus name, amen)
(Em nome de Jesus, amém)
Alright now, remember this day
Está bem agora, lembre-se deste dia
The start of a new life, your real life
O início de uma nova vida, a sua verdadeira vida
When the lights shut off
Cuando las luces se apaguen
And it's my turn to settle down
Y sea mi turno de calmarme
My main concern
Mi principal preocupación
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
I said when the lights shut off
Dije cuando las luces se apaguen
And it's my turn to settle down
Y sea mi turno de calmarme
My main concern
Mi principal preocupación
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
I woke up this morning and figured I'd call you
Me desperté esta mañana y pensé en llamarte
In case I'm not here tomorrow
En caso de que no esté aquí mañana
I'm hoping that I can borrow a piece of mind
Espero poder pedir prestada un poco de paz mental
I'm behind on what's really important
Estoy atrasado en lo que realmente importa
My mind is really distorted
Mi mente está realmente distorsionada
I find nothing but trouble in my life
No encuentro más que problemas en mi vida
I'm fortunate you believe in a dream
Soy afortunado de que creas en un sueño
This orphanage we call a ghetto is quite a routine
Este orfanato que llamamos gueto es bastante rutinario
And last night was just another distraction
Y la noche pasada fue solo otra distracción
Or a reaction of what we consider madness
O una reacción a lo que consideramos locura
I know exactly what happened
Sé exactamente lo que pasó
You ran outside when you heard my brother cry for help
Saliste corriendo cuando escuchaste a mi hermano pedir ayuda
Held him like a newborn baby and made him feel
Lo sostuviste como a un bebé recién nacido y le hiciste sentir
Like everything was alright
Como si todo estuviera bien
And a fight he tried to put up, but the type
Y una pelea que intentó llevar a cabo, pero el tipo
Of bullet that stuck had went against his will
De bala que se quedó fue contra su voluntad
As blood spilled on your hands
Mientras la sangre se derramaba en tus manos
My plans rather vindictive
Mis planes son más bien vengativos
Everybody's a victim in my eyes
Todos son víctimas a mis ojos
When I ride it's a murderous rhythm
Cuando conduzco, es un ritmo asesino
And outside became pitch black
Y afuera se volvió completamente oscuro
A demon glued to my back whispering, "Get 'em"
Un demonio pegado a mi espalda susurrando, "Consíguelos"
I got 'em, and I ain't give a fuck
Los conseguí, y no me importa un carajo
That same mentality that told my brother not to duck
Esa misma mentalidad que le dijo a mi hermano que no se agachara
In actuality it's a trip how we trip off of colors
En realidad, es curioso cómo nos afectan los colores
I wonder if I'll ever discover
Me pregunto si alguna vez descubriré
A passion like you and recover
Una pasión como tú y me recuperaré
The life that I knew as a young'n
La vida que conocía de joven
In pajamas and Dun-ta-duns
En pijamas y Dun-ta-duns
When thunder comes it rains cats and dogs
Cuando llega el trueno, llueve a cántaros
Dumb niggas like me never prosper
Tontos como yo nunca prosperan
Prognosis of a problem child
Pronóstico de un niño problemático
I'm proud and well devoted
Estoy orgulloso y bien dedicado
This Piru shit been in me forever
Esta mierda de Piru ha estado en mí para siempre
So forever I'ma push it, wherever whenever
Así que siempre la impulsaré, donde sea y cuando sea
And I love you 'cause you love my brother like you did
Y te quiero porque amas a mi hermano como lo hiciste
Just promise me you'll tell this story when you make it big
Solo prométeme que contarás esta historia cuando llegues a lo grande
And if I die before your album drop I hope
Y si muero antes de que salga tu álbum, espero
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
I said when the lights shut off and it's my turn
Dije cuando las luces se apaguen y sea mi turno
To settle down, my main concern
Para calmarme, mi principal preocupación
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
You wrote a song about my sister on your tape
Escribiste una canción sobre mi hermana en tu cinta
And called it Section.80, the message resembled Brenda's Got a Baby
Y la llamaste Sección.80, el mensaje se parecía a Brenda's Got a Baby
What's crazy was, I was hearin' about it
Lo que es loco es que yo estaba escuchando sobre ello
But doubted your ignorance, how could you ever
Pero dudaba de tu ignorancia, ¿cómo podrías
Just put her on blast and shit?
Simplemente ponerla en evidencia y mierda?
Judging her past and shit?
¿Juzgando su pasado y mierda?
Well it's completely my future
Bueno, es completamente mi futuro
A nigga behind me right now asking for ass and shit
Un negro detrás de mí ahora mismo pidiendo culo y mierda
And I'ma need that forty dollars even if I gotta
Y voy a necesitar esos cuarenta dólares incluso si tengo que
Fuck, suck and swallow in the parking lot
Follar, chupar y tragar en el estacionamiento
Gonzales Park, I'm followed by a married man, a father of three
Gonzales Park, soy seguida por un hombre casado, padre de tres
My titties bounce on the cadence of his tingling keys
Mis tetas rebotan al ritmo de sus llaves tintineantes
Matter of fact he my favorite 'cause he tip me with E's
De hecho, él es mi favorito porque me da propina con E's
He got a cousin named David and I seen him last week
Tiene un primo llamado David y lo vi la semana pasada
This is the life of another girl damaged by the system
Esta es la vida de otra chica dañada por el sistema
These foster homes, I run away and never do miss 'em
Estos hogares de acogida, me escapo y nunca los echo de menos
See, my hormones just run away and if I can get em back
Mira, mis hormonas se escapan y si puedo recuperarlas
To where they used to be then I'll probably be in the denim
A donde solían estar, entonces probablemente estaré en el denim
Of a family gene that show women how to be woman, or better yet a leader
De un gen familiar que muestra a las mujeres cómo ser mujeres, o mejor aún, una líder
You need her to learn something, then you probably need to beat her
Necesitas que ella aprenda algo, entonces probablemente necesitas golpearla
That's how I was taught
Así es como me enseñaron
Three niggas in one room, first time I was tossed
Tres negros en una habitación, la primera vez que me tiraron
And I'm exhausted
Y estoy agotada
But fuck that "Sorry for your loss" shit
Pero jódete con esa mierda de "Lo siento por tu pérdida"
My sister died in vain, but what point are you trying to gain
Mi hermana murió en vano, pero ¿qué punto estás tratando de ganar
If you can't fit the pumps I walk in?
Si no puedes calzar los tacones en los que camino?
I'll wait
Esperaré
Your rebuttal a little too late
Tu réplica llega un poco tarde
And if you have a album date, just make sure I'm not in the song
Y si tienes una fecha de álbum, asegúrate de que no estoy en la canción
Cause I don't need the attention bring enough of that on my own
Porque no necesito la atención, ya traigo suficiente por mi cuenta
And matter fact did I mention that I physically feel great?
Y de hecho, ¿mencioné que me siento físicamente genial?
A doctor's approval is a waste of time, I know I'm straight
La aprobación de un médico es una pérdida de tiempo, sé que estoy bien
I'll probably live longer than you and never fade away
Probablemente viviré más que tú y nunca desapareceré
I'll never fade away, I'll never fade away
Nunca desapareceré, nunca desapareceré
I know my fate, and I'm on the grind for this cake
Conozco mi destino, y estoy en la lucha por este pastel
I'ma get or die trying, I'm eyeing every male gender with intentions of buying
Voy a conseguirlo o moriré intentándolo, estoy mirando a cada género masculino con intenciones de comprar
You lying to these motherfuckers, talking 'bout you can help with my story
Estás mintiendo a estos hijos de puta, hablando de que puedes ayudar con mi historia
You can help me if you sell this pussy for me, nigga
Puedes ayudarme si vendes este coño por mí, negro
Don't ignore me, nigga, fuck your glory, nigga, you ain't shit
No me ignores, negro, jódete con tu gloria, negro, no eres nada
When the lights shut off
Cuando las luces se apagan
And its my turn to settle down
Y es mi turno de asentarme
My main concern
Mi principal preocupación
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
I said when the lights shut off and it's my turn
Dije cuando las luces se apagan y es mi turno
To settle down, my main concern
Para asentarme, mi principal preocupación
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
Sometimes I look in a mirror and ask myself
A veces me miro en un espejo y me pregunto
Am I really scared of passing away
¿Realmente tengo miedo de morir?
If it's today I hope I hear a
Si es hoy, espero escuchar un
Cry out from Heaven so loud it can water down a demon
Grito desde el cielo tan fuerte que pueda aplacar a un demonio
With the Holy Ghost 'til it drown in the blood of Jesus
Con el Espíritu Santo hasta que se ahogue en la sangre de Jesús
I wrote some raps that make sure that my lifeline
Escribí algunas rimas que aseguran que mi línea de vida
Reekin' the scent of a reaper, ensuring that my allegiance
Huela al aroma de un segador, asegurando que mi lealtad
With the other side may come soon
Con el otro lado puede llegar pronto
And if I'm doomed, may the wound
Y si estoy condenado, que la herida
Help my mother be blessed for many moons
Ayude a mi madre a ser bendecida por muchas lunas
I suffer a lot
Sufro mucho
And every day that glass mirror get tougher to watch
Y cada día ese espejo de cristal es más difícil de mirar
I tie my stomach in knots
Ato mi estómago en nudos
And I'm sure not why I'm infatuated with death
Y no estoy seguro de por qué estoy fascinado con la muerte
My imagination is surely an aggravation of threats
Mi imaginación es seguramente una provocación de amenazas
That can come about
Que pueden surgir
'Cause the tongue is mighty powerful
Porque la lengua es muy poderosa
And I can name a list of your favorites that probably vouch
Y puedo nombrar una lista de tus favoritos que probablemente avalen
Maybe 'cause I'm dreamer and sleep is the cousin of death
Quizás porque soy un soñador y el sueño es el primo de la muerte
Really stuck in the scheme of, wondering when I'ma rest
Realmente atrapado en el esquema de, preguntándome cuándo voy a descansar
And you're right, your brother was a brother to me
Y tienes razón, tu hermano era un hermano para mí
And your sister's situation was the one that put me
Y la situación de tu hermana fue la que me puso
In a direction to speak on something that's realer than the TV screen
En una dirección para hablar de algo que es más real que la pantalla de la televisión
By any means, wasn't trying to offend or come between
De ninguna manera, no estaba tratando de ofender o interponerme
Her personal life, I was like "It need to be told"
En su vida personal, yo estaba como "Necesita ser contado"
Cursing the life of twenty generations after her soul
Maldiciendo la vida de veinte generaciones después de su alma
Exactly what'd happened if I ain't continue rappin'
Exactamente lo que habría pasado si no hubiera seguido rapeando
Or steady being distracted by money drugs and four
O estar constantemente distraído por el dinero, las drogas y los cuatro
Fives, I count lives all on these songs
Cincos, cuento vidas en todas estas canciones
Look at the weak and cry, pray one day you'll be strong
Miro a los débiles y lloro, rezo para que algún día seas fuerte
Fighting for your rights, even when you're wrong
Luchando por tus derechos, incluso cuando estás equivocado
And hope that at least one of you sing about me when I'm gone
Y espero que al menos uno de ustedes cante sobre mí cuando me haya ido
Am I worth it?
¿Vale la pena?
Did I put enough work in?
¿Puse suficiente trabajo?
When the lights shut off
Cuando las luces se apagan
And its my turn to settle down
Y es mi turno de calmarme
My main concern
Mi principal preocupación
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
Promise that you will sing about me
Promete que cantarás sobre mí
Promise that you'll sing about me forever
Promete que cantarás sobre mí para siempre
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Promete que cantarás sobre mí para- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Promete que cantarás sobre mí para siempre
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Promete que cantarás sobre mí para- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Promete que cantarás sobre mí para siempre
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Promete que cantarás sobre mí para- (ooh)
Ay, ay, ay, Where you 'bout to go?
Ay, ay, ay, ¿A dónde vas?
Nigga, the homie's brother
Negro, el hermano del colega
Nigga, right here, he gone, my nigga, he gone!
Negro, aquí mismo, se fue, mi negro, se fue!
We on the block right now my nigga
Estamos en el bloque ahora mismo mi negro
Like we, nigga we right here
Como nosotros, negro estamos aquí
"Nigga, they just killed the homie's brother, my nigga
"Negro, acaban de matar al hermano del colega, mi negro
We right here on the block, my nigga
Estamos aquí en el bloque, mi negro
Al-alright, nigga, nigga just call me, alright, alright
Vale, vale, negro, negro solo llámame, vale, vale
Just call me back, man, just call me back
Solo devuélveme la llamada, hombre, solo devuélveme la llamada
Arghh! Fuck!
¡Arghh! ¡Mierda!
So what we gon' do, my niggas? What we gon' do?
¿Entonces qué vamos a hacer, mis negros? ¿Qué vamos a hacer?
Bro, we can go back right now, my nigga
Hermano, podemos volver ahora mismo, mi negro
Like nigga, I don't give a fuck, my nigga, we can go back right now
Como negro, no me importa una mierda, mi negro, podemos volver ahora mismo
Fuck! I'm tired of this shit! I'm tired of fuckin' runnin'
¡Mierda! ¡Estoy harto de esto! ¡Estoy harto de jodidamente correr!
I'm tired of this shit! My brother, homie!
¡Estoy harto de esto! ¡Mi hermano, colega!
Tired of running
Cansado de correr
Tired of hunting
Cansado de cazar
My own kind
Mi propia especie
But retiring nothing
Pero no me retiro de nada
Tires are steady screeching, the driver is rubbing
Los neumáticos chirrían constantemente, el conductor está frotando
Hands on the wheel, who said we wasn't
Manos en el volante, ¿quién dijo que no estábamos
Dying of thirst
Muriendo de sed
Dying of thirst
Muriendo de sed
Dying of thirst
Muriendo de sed
Dope on the corner
Droga en la esquina
Look at the coroner
Mira al forense
Daughter is dead
La hija está muerta
Mother is mourning her
La madre la llora
Strayed bullets
Balas perdidas
Ak bullets
Balas de AK
Resuscitation was waiting patiently but they couldn't
La resucitación estaba esperando pacientemente pero no pudieron
Bring her back
Traerla de vuelta
Who got the footage?
¿Quién tiene el video?
Channel 9
Canal 9
Cameras is looking
Las cámaras están mirando
It's hard to channel your energy when you know you're crooked
Es difícil canalizar tu energía cuando sabes que eres corrupto
Banana clip, split his banana pudding
Clip de banana, partió su postre de banana
I'm like Tre, that's Cuba Gooding
Soy como Tre, eso es Cuba Gooding
I know I'm good at
Sé que soy bueno en
Dying of thirst
Muriendo de sed
Dying of thirst
Muriendo de sed
Dying of thirst
Muriendo de sed
How many sins?
¿Cuántos pecados?
I'm running out
Me estoy quedando sin
How many sins?
¿Cuántos pecados?
I lost count
Perdí la cuenta
Dreams of ballin' like Spalding
Sueños de jugar a lo Spalding
But only shotty bounce
Pero solo rebota el escopeta
The reaper calling
El segador llama
I'm cottonmouth
Tengo la boca seca
Money is power, yours is ours
El dinero es poder, el tuyo es nuestro
Lay with a snitch, die with a coward
Acuéstate con un soplón, muere con un cobarde
Hope we get rich, hope we can tower
Esperamos hacernos ricos, esperamos poder dominar
Over the city with vanity with the music louder
Sobre la ciudad con vanidad con la música más alta
The same song
La misma canción
A black flower
Una flor negra
I'll show you how to
Te mostraré cómo
Dye your thirst
Teñir tu sed
Dye your thirst
Teñir tu sed
Dye your thirst
Teñir tu sed
What are we doing?
¿Qué estamos haciendo?
Who are we fooling?
¿A quién estamos engañando?
Hell is hot, fire is proven
El infierno es caliente, el fuego está probado
To burn for eternity, return of the student
Para quemar por la eternidad, regreso del estudiante
That never learned how to live right just by how to shoot it
Que nunca aprendió a vivir bien solo por cómo dispararlo
Tired of running, choirs is humming
Cansado de correr, los coros están tarareando
Tell us to visit, we lying about coming
Nos dicen que visitemos, mentimos sobre venir
Now back to business, loading the guns in
Ahora de vuelta al negocio, cargando las armas en
Back of the Buick, your hood is viewed
Parte trasera del Buick, tu capucha es vista
And the beef is bubbling
Y la carne está burbujeando
It's no discussion, hereditary
No hay discusión, hereditario
All of my cousins
Todos mis primos
Dying of thirst
Muriendo de sed
Dying of thirst
Muriendo de sed
Dying of thirst
Muriendo de sed
Too many sins
Demasiados pecados
I'm running out
Me estoy quedando sin
Somebody send
Alguien envía
Me a well for the drought
Un pozo para la sequía
See, all I know, is taking notes
Verás, todo lo que sé, es tomar notas
On taking this life for granted
Sobre tomar esta vida por sentado
Granted, if he provoke
Concedido, si él provoca
My best days, I stress days (Lord forgive me for all my sins for I not know)
Mis mejores días, días de estrés (Señor perdóname por todos mis pecados porque no sé)
My best days, I stress days
Mis mejores días, días de estrés
Say "Fuck the world," my sex slave
Digo "Jódete el mundo", mi esclava sexual
Money, pussy and greed was my next crave
Dinero, coño y avaricia fue mi próximo antojo
Whatever it is, know it's my next grave
Sea lo que sea, sé que es mi próxima tumba
Tired of running, tired of running
Cansado de correr, cansado de correr
Tired of tumbling, tired of running
Cansado de tropezar, cansado de correr
Tired of tumbling
Cansado de tropezar
Back once my momma say
Vuelve una vez mi mamá dice
"See a pastor, give me a promise
"Ve a ver a un pastor, dame una promesa
What if today was the rapture, and you completely tarnished
¿Qué pasa si hoy fuera el rapto, y estás completamente manchado
The truth will set you free, so to me be completely honest
La verdad te hará libre, así que para mí sé completamente honesto
You dying of thirst
Estás muriendo de sed
You dying of thirst
Estás muriendo de sed
So hop in that water, and pray that it works"
Así que salta en esa agua, y reza para que funcione"
Fuck! I'm tired of this shit!
¡Mierda! ¡Estoy harto de esta mierda!
I'm tired of fuckin' runnin', I'm tired of this shit!
¡Estoy harto de jodidamente correr, estoy harto de esta mierda!
My brother, homie!
¡Mi hermano, colega!
Is that what I think that is?
¿Es eso lo que creo que es?
I know that's not what I think that is
Sé que eso no es lo que creo que es
Why are you so angry?
¿Por qué estás tan enfadado?
See, you young men are dying of thirst
Ves, ustedes, jóvenes, están muriendo de sed
Do you know what that means?
¿Sabes lo que eso significa?
That means you need water, holy water
Eso significa que necesitas agua, agua bendita
You need to be baptized, with the spirit of the Lord
Necesitas ser bautizado, con el espíritu del Señor
Do you want to receive God as your personal savior?
¿Quieres recibir a Dios como tu salvador personal?
Okay, repeat after me
De acuerdo, repite después de mí
"Lord God, I come to You a sinner."
"Señor Dios, vengo a Ti siendo un pecador."
(Lord God, I come to You a sinner)
(Señor Dios, vengo a Ti siendo un pecador)
"And I humbly repent for my sins"
"Y humildemente me arrepiento de mis pecados"
(And I humbly repent for my sins)
(Y humildemente me arrepiento de mis pecados)
"I believe that Jesus is Lord"
"Creo que Jesús es el Señor"
(I believe that Jesus is Lord)
(Creo que Jesús es el Señor)
"I believe you raised Him from the dead"
"Creo que Tú lo resucitaste de entre los muertos"
(I believe you raised Him from the dead)
(Creo que Tú lo resucitaste de entre los muertos)
"I would ask that Jesus come into my life"
"Pediría que Jesús entre en mi vida"
(I would ask that Jesus come in my life)
(Pediría que Jesús entre en mi vida)
"And be my Lord and Savior"
"Y sea mi Señor y Salvador"
(And be my Lord and Savior)
(Y sea mi Señor y Salvador)
"I receive Jesus to take control of my life"
"Recibo a Jesús para que tome control de mi vida"
(I receive Jesus to take control of my life)
(Recibo a Jesús para que tome control de mi vida)
"And that I may live for Him from this day forward"
"Y que pueda vivir para Él desde este día en adelante"
(And that I may live for Him from this day forward)
(Y que pueda vivir para Él desde este día en adelante)
"Thank you, Lord Jesus
"Gracias, Señor Jesús
For saving me with Your precious blood"
Por salvarme con Tu preciosa sangre"
(Thank you, Lord Jesus
(Gracias, Señor Jesús
For saving me with Your precious blood)
Por salvarme con Tu preciosa sangre)
"In Jesus name, amen"
"En el nombre de Jesús, amén"
(In Jesus name, amen)
(En el nombre de Jesús, amén)
Alright now, remember this day
Muy bien, recuerda este día
The start of a new life, your real life
El comienzo de una nueva vida, tu verdadera vida
When the lights shut off
Quand les lumières s'éteignent
And it's my turn to settle down
Et que c'est à mon tour de me calmer
My main concern
Ma principale préoccupation
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
I said when the lights shut off
J'ai dit quand les lumières s'éteignent
And it's my turn to settle down
Et que c'est à mon tour de me calmer
My main concern
Ma principale préoccupation
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
I woke up this morning and figured I'd call you
Je me suis réveillé ce matin et j'ai pensé à t'appeler
In case I'm not here tomorrow
Au cas où je ne serais pas là demain
I'm hoping that I can borrow a piece of mind
J'espère pouvoir emprunter un peu de sérénité
I'm behind on what's really important
Je suis en retard sur ce qui est vraiment important
My mind is really distorted
Mon esprit est vraiment déformé
I find nothing but trouble in my life
Je ne trouve que des problèmes dans ma vie
I'm fortunate you believe in a dream
J'ai de la chance que tu croies en un rêve
This orphanage we call a ghetto is quite a routine
Cet orphelinat que nous appelons un ghetto est une routine
And last night was just another distraction
Et la nuit dernière n'était qu'une autre distraction
Or a reaction of what we consider madness
Ou une réaction à ce que nous considérons comme de la folie
I know exactly what happened
Je sais exactement ce qui s'est passé
You ran outside when you heard my brother cry for help
Tu es sortie dehors quand tu as entendu mon frère crier à l'aide
Held him like a newborn baby and made him feel
Tu l'as tenu comme un nouveau-né et lui as fait sentir
Like everything was alright
Que tout allait bien
And a fight he tried to put up, but the type
Et une bagarre qu'il a essayé de mener, mais le type
Of bullet that stuck had went against his will
De balle qui est restée avait été contre sa volonté
As blood spilled on your hands
Alors que le sang coulait sur tes mains
My plans rather vindictive
Mes plans sont plutôt vindicatifs
Everybody's a victim in my eyes
Tout le monde est une victime à mes yeux
When I ride it's a murderous rhythm
Quand je roule, c'est un rythme meurtrier
And outside became pitch black
Et dehors est devenu noir comme la nuit
A demon glued to my back whispering, "Get 'em"
Un démon collé à mon dos chuchotant, "Attrape-les"
I got 'em, and I ain't give a fuck
Je les ai eus, et je m'en fiche
That same mentality that told my brother not to duck
Cette même mentalité qui a dit à mon frère de ne pas se baisser
In actuality it's a trip how we trip off of colors
En réalité, c'est fou comme on s'énerve à cause des couleurs
I wonder if I'll ever discover
Je me demande si je découvrirai un jour
A passion like you and recover
Une passion comme toi et récupérerai
The life that I knew as a young'n
La vie que je connaissais quand j'étais gamin
In pajamas and Dun-ta-duns
En pyjama et Dun-ta-duns
When thunder comes it rains cats and dogs
Quand le tonnerre arrive, il pleut des chats et des chiens
Dumb niggas like me never prosper
Des idiots comme moi ne prospèrent jamais
Prognosis of a problem child
Pronostic d'un enfant à problèmes
I'm proud and well devoted
Je suis fier et bien dévoué
This Piru shit been in me forever
Cette merde de Piru est en moi pour toujours
So forever I'ma push it, wherever whenever
Alors je vais la pousser pour toujours, où que ce soit, quand que ce soit
And I love you 'cause you love my brother like you did
Et je t'aime parce que tu aimes mon frère comme tu l'as fait
Just promise me you'll tell this story when you make it big
Promets-moi juste que tu raconteras cette histoire quand tu seras célèbre
And if I die before your album drop I hope
Et si je meurs avant la sortie de ton album, j'espère
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
I said when the lights shut off and it's my turn
J'ai dit quand les lumières s'éteignent et que c'est à mon tour
To settle down, my main concern
De me calmer, ma principale préoccupation
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
You wrote a song about my sister on your tape
Tu as écrit une chanson sur ma sœur sur ta cassette
And called it Section.80, the message resembled Brenda's Got a Baby
Et tu l'as appelée Section.80, le message ressemblait à celui de Brenda's Got a Baby
What's crazy was, I was hearin' about it
Ce qui est fou, c'est que j'en entendais parler
But doubted your ignorance, how could you ever
Mais je doutais de ton ignorance, comment as-tu pu
Just put her on blast and shit?
La mettre ainsi sur la sellette et tout ?
Judging her past and shit?
La juger sur son passé et tout ?
Well it's completely my future
Eh bien, c'est complètement mon avenir
A nigga behind me right now asking for ass and shit
Un mec derrière moi en ce moment même me demande du cul et tout
And I'ma need that forty dollars even if I gotta
Et j'aurai besoin de ces quarante dollars même si je dois
Fuck, suck and swallow in the parking lot
Baiser, sucer et avaler sur le parking
Gonzales Park, I'm followed by a married man, a father of three
Gonzales Park, je suis suivie par un homme marié, père de trois enfants
My titties bounce on the cadence of his tingling keys
Mes seins rebondissent au rythme de ses clés qui tintent
Matter of fact he my favorite 'cause he tip me with E's
En fait, c'est mon préféré parce qu'il me donne des E en pourboire
He got a cousin named David and I seen him last week
Il a un cousin qui s'appelle David et je l'ai vu la semaine dernière
This is the life of another girl damaged by the system
C'est la vie d'une autre fille abîmée par le système
These foster homes, I run away and never do miss 'em
Ces foyers d'accueil, je m'enfuis et ils ne me manquent jamais
See, my hormones just run away and if I can get em back
Voyez, mes hormones s'enfuient et si je peux les récupérer
To where they used to be then I'll probably be in the denim
Là où elles étaient avant, alors je serai probablement dans le jean
Of a family gene that show women how to be woman, or better yet a leader
D'un gène familial qui montre aux femmes comment être des femmes, ou mieux encore des leaders
You need her to learn something, then you probably need to beat her
Tu as besoin d'elle pour apprendre quelque chose, alors tu as probablement besoin de la battre
That's how I was taught
C'est comme ça qu'on m'a appris
Three niggas in one room, first time I was tossed
Trois mecs dans une chambre, la première fois que j'ai été jetée
And I'm exhausted
Et je suis épuisée
But fuck that "Sorry for your loss" shit
Mais merde à ce "Désolé pour ta perte"
My sister died in vain, but what point are you trying to gain
Ma sœur est morte en vain, mais quel est le point que tu essaies de gagner
If you can't fit the pumps I walk in?
Si tu ne peux pas supporter les talons hauts dans lesquels je marche ?
I'll wait
J'attends
Your rebuttal a little too late
Ta réplique arrive un peu trop tard
And if you have a album date, just make sure I'm not in the song
Et si tu as une date d'album, assure-toi juste que je ne suis pas dans la chanson
Cause I don't need the attention bring enough of that on my own
Parce que je n'ai pas besoin de l'attention, j'en attire assez toute seule
And matter fact did I mention that I physically feel great?
Et en fait, ai-je mentionné que je me sens physiquement bien ?
A doctor's approval is a waste of time, I know I'm straight
L'approbation d'un médecin est une perte de temps, je sais que je vais bien
I'll probably live longer than you and never fade away
Je vivrai probablement plus longtemps que toi et je ne disparaîtrai jamais
I'll never fade away, I'll never fade away
Je ne disparaîtrai jamais, je ne disparaîtrai jamais
I know my fate, and I'm on the grind for this cake
Je connais mon destin, et je suis sur le grind pour ce gâteau
I'ma get or die trying, I'm eyeing every male gender with intentions of buying
Je vais l'obtenir ou mourir en essayant, je scrute chaque mâle avec l'intention d'acheter
You lying to these motherfuckers, talking 'bout you can help with my story
Tu mens à ces enfoirés, en disant que tu peux aider avec mon histoire
You can help me if you sell this pussy for me, nigga
Tu peux m'aider si tu vends cette chatte pour moi, mec
Don't ignore me, nigga, fuck your glory, nigga, you ain't shit
Ne m'ignore pas, mec, baise ta gloire, mec, tu n'es rien
When the lights shut off
Quand les lumières s'éteignent
And its my turn to settle down
Et que c'est à mon tour de me poser
My main concern
Ma principale préoccupation
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
I said when the lights shut off and it's my turn
J'ai dit quand les lumières s'éteignent et que c'est mon tour
To settle down, my main concern
De me poser, ma principale préoccupation
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
Sometimes I look in a mirror and ask myself
Parfois, je me regarde dans un miroir et je me demande
Am I really scared of passing away
Ai-je vraiment peur de mourir
If it's today I hope I hear a
Si c'est aujourd'hui, j'espère entendre
Cry out from Heaven so loud it can water down a demon
Un cri du ciel si fort qu'il peut noyer un démon
With the Holy Ghost 'til it drown in the blood of Jesus
Avec le Saint-Esprit jusqu'à ce qu'il se noie dans le sang de Jésus
I wrote some raps that make sure that my lifeline
J'ai écrit des raps qui font en sorte que ma ligne de vie
Reekin' the scent of a reaper, ensuring that my allegiance
Sent l'odeur d'une faucheuse, assurant que mon allégeance
With the other side may come soon
Avec l'autre côté pourrait venir bientôt
And if I'm doomed, may the wound
Et si je suis condamné, que la blessure
Help my mother be blessed for many moons
Aide ma mère à être bénie pour de nombreux mois
I suffer a lot
Je souffre beaucoup
And every day that glass mirror get tougher to watch
Et chaque jour, ce miroir de verre devient plus difficile à regarder
I tie my stomach in knots
Je noue mon estomac en nœuds
And I'm sure not why I'm infatuated with death
Et je ne suis pas sûr de savoir pourquoi je suis fasciné par la mort
My imagination is surely an aggravation of threats
Mon imagination est sûrement une aggravation des menaces
That can come about
Qui peuvent survenir
'Cause the tongue is mighty powerful
Parce que la langue est très puissante
And I can name a list of your favorites that probably vouch
Et je peux citer une liste de tes favoris qui probablement cautionnent
Maybe 'cause I'm dreamer and sleep is the cousin of death
Peut-être parce que je suis un rêveur et que le sommeil est le cousin de la mort
Really stuck in the scheme of, wondering when I'ma rest
Vraiment coincé dans le schéma de, me demandant quand je vais me reposer
And you're right, your brother was a brother to me
Et tu as raison, ton frère était un frère pour moi
And your sister's situation was the one that put me
Et la situation de ta sœur était celle qui m'a poussé
In a direction to speak on something that's realer than the TV screen
Dans une direction pour parler de quelque chose de plus réel que l'écran de télévision
By any means, wasn't trying to offend or come between
En aucun cas, je n'essayais d'offenser ou de m'interposer
Her personal life, I was like "It need to be told"
Dans sa vie personnelle, j'étais comme "Il faut que ça se sache"
Cursing the life of twenty generations after her soul
Maudissant la vie de vingt générations après son âme
Exactly what'd happened if I ain't continue rappin'
Exactement ce qui se serait passé si je n'avais pas continué à rapper
Or steady being distracted by money drugs and four
Ou à être constamment distrait par l'argent, la drogue et les quatre
Fives, I count lives all on these songs
Cinq, je compte les vies sur toutes ces chansons
Look at the weak and cry, pray one day you'll be strong
Je regarde les faibles et je pleure, je prie pour qu'un jour tu sois fort
Fighting for your rights, even when you're wrong
Te battant pour tes droits, même quand tu as tort
And hope that at least one of you sing about me when I'm gone
Et j'espère qu'au moins l'un de vous chantera à mon sujet quand je serai parti
Am I worth it?
Est-ce que je vaux la peine ?
Did I put enough work in?
Est-ce que j'ai assez travaillé ?
When the lights shut off
Quand les lumières s'éteignent
And its my turn to settle down
Et que c'est à mon tour de me calmer
My main concern
Ma principale préoccupation
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
Promise that you will sing about me
Promets que tu chanteras à mon sujet
Promise that you'll sing about me forever
Promets que tu chanteras à mon sujet pour toujours
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Promets que tu chanteras à mon sujet pour- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Promets que tu chanteras à mon sujet pour toujours
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Promets que tu chanteras à mon sujet pour- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Promets que tu chanteras à mon sujet pour toujours
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Promets que tu chanteras à mon sujet pour- (ooh)
Ay, ay, ay, Where you 'bout to go?
Ay, ay, ay, où tu vas ?
Nigga, the homie's brother
Nigga, le frère de l'ami
Nigga, right here, he gone, my nigga, he gone!
Nigga, juste ici, il est parti, mon nigga, il est parti !
We on the block right now my nigga
On est sur le bloc maintenant mon nigga
Like we, nigga we right here
Comme nous, nigga nous sommes ici
"Nigga, they just killed the homie's brother, my nigga
"Nigga, ils viennent de tuer le frère de l'ami, mon nigga
We right here on the block, my nigga
On est ici sur le bloc, mon nigga
Al-alright, nigga, nigga just call me, alright, alright
Al-alright, nigga, nigga juste appelle-moi, alright, alright
Just call me back, man, just call me back
Rappelle-moi, mec, rappelle-moi
Arghh! Fuck!
Arghh! Merde !
So what we gon' do, my niggas? What we gon' do?
Alors qu'est-ce qu'on va faire, mes niggas ? Qu'est-ce qu'on va faire ?
Bro, we can go back right now, my nigga
Bro, on peut retourner maintenant, mon nigga
Like nigga, I don't give a fuck, my nigga, we can go back right now
Comme nigga, je m'en fous, mon nigga, on peut retourner maintenant
Fuck! I'm tired of this shit! I'm tired of fuckin' runnin'
Merde ! J'en ai marre de cette merde ! J'en ai marre de putain de courir
I'm tired of this shit! My brother, homie!
J'en ai marre de cette merde ! Mon frère, l'ami !
Tired of running
Fatigué de courir
Tired of hunting
Fatigué de chasser
My own kind
Mon propre genre
But retiring nothing
Mais ne prend pas sa retraite
Tires are steady screeching, the driver is rubbing
Les pneus crissent constamment, le conducteur frotte
Hands on the wheel, who said we wasn't
Les mains sur le volant, qui a dit que nous n'étions pas
Dying of thirst
En train de mourir de soif
Dying of thirst
En train de mourir de soif
Dying of thirst
En train de mourir de soif
Dope on the corner
De la drogue sur le coin
Look at the coroner
Regarde le coroner
Daughter is dead
La fille est morte
Mother is mourning her
La mère la pleure
Strayed bullets
Des balles perdues
Ak bullets
Des balles de Ak
Resuscitation was waiting patiently but they couldn't
La réanimation attendait patiemment mais ils n'ont pas pu
Bring her back
La ramener
Who got the footage?
Qui a les images ?
Channel 9
Chaîne 9
Cameras is looking
Les caméras regardent
It's hard to channel your energy when you know you're crooked
Il est difficile de canaliser votre énergie quand vous savez que vous êtes tordu
Banana clip, split his banana pudding
Banana clip, a divisé son pudding à la banane
I'm like Tre, that's Cuba Gooding
Je suis comme Tre, c'est Cuba Gooding
I know I'm good at
Je sais que je suis bon à
Dying of thirst
Mourir de soif
Dying of thirst
Mourir de soif
Dying of thirst
Mourir de soif
How many sins?
Combien de péchés ?
I'm running out
Je suis à court
How many sins?
Combien de péchés ?
I lost count
J'ai perdu le compte
Dreams of ballin' like Spalding
Rêves de ballon comme Spalding
But only shotty bounce
Mais seulement shotty rebondit
The reaper calling
La faucheuse appelle
I'm cottonmouth
J'ai la bouche sèche
Money is power, yours is ours
L'argent est le pouvoir, le vôtre est le nôtre
Lay with a snitch, die with a coward
Coucher avec une balance, mourir avec un lâche
Hope we get rich, hope we can tower
Espérons que nous devenions riches, espérons que nous puissions dominer
Over the city with vanity with the music louder
Au-dessus de la ville avec vanité avec la musique plus forte
The same song
La même chanson
A black flower
Une fleur noire
I'll show you how to
Je vais vous montrer comment
Dye your thirst
Teindre votre soif
Dye your thirst
Teindre votre soif
Dye your thirst
Teindre votre soif
What are we doing?
Qu'est-ce qu'on fait ?
Who are we fooling?
Qui trompons-nous ?
Hell is hot, fire is proven
L'enfer est chaud, le feu est prouvé
To burn for eternity, return of the student
Pour brûler pour l'éternité, retour de l'étudiant
That never learned how to live right just by how to shoot it
Qui n'a jamais appris à vivre correctement juste par comment le tirer
Tired of running, choirs is humming
Fatigué de courir, les chœurs fredonnent
Tell us to visit, we lying about coming
Dites-nous de visiter, nous mentons à propos de venir
Now back to business, loading the guns in
Maintenant, retour aux affaires, chargement des armes dans
Back of the Buick, your hood is viewed
Derrière la Buick, votre quartier est vu
And the beef is bubbling
Et le beef est en ébullition
It's no discussion, hereditary
Il n'y a pas de discussion, héréditaire
All of my cousins
Tous mes cousins
Dying of thirst
Mourir de soif
Dying of thirst
Mourir de soif
Dying of thirst
Mourir de soif
Too many sins
Trop de péchés
I'm running out
Je suis à court
Somebody send
Quelqu'un envoie
Me a well for the drought
Moi un puits pour la sécheresse
See, all I know, is taking notes
Voyez, tout ce que je sais, c'est prendre des notes
On taking this life for granted
Sur prendre cette vie pour acquise
Granted, if he provoke
Accordé, s'il provoque
My best days, I stress days (Lord forgive me for all my sins for I not know)
Mes meilleurs jours, je stresse des jours (Seigneur pardonne-moi pour tous mes péchés car je ne sais pas)
My best days, I stress days
Mes meilleurs jours, je stresse des jours
Say "Fuck the world," my sex slave
Dites "Fuck le monde", ma sex slave
Money, pussy and greed was my next crave
L'argent, la chatte et l'avarice étaient ma prochaine envie
Whatever it is, know it's my next grave
Quoi qu'il en soit, sache que c'est ma prochaine tombe
Tired of running, tired of running
Fatigué de courir, fatigué de courir
Tired of tumbling, tired of running
Fatigué de tomber, fatigué de courir
Tired of tumbling
Fatigué de tomber
Back once my momma say
De retour une fois que ma maman dit
"See a pastor, give me a promise
"Voir un pasteur, donne-moi une promesse
What if today was the rapture, and you completely tarnished
Et si aujourd'hui était le rapture, et que tu as complètement terni
The truth will set you free, so to me be completely honest
La vérité te rendra libre, alors sois complètement honnête avec moi
You dying of thirst
Tu meurs de soif
You dying of thirst
Tu meurs de soif
So hop in that water, and pray that it works"
Alors saute dans cette eau, et prie pour que ça marche"
Fuck! I'm tired of this shit!
Merde ! J'en ai marre de cette merde !
I'm tired of fuckin' runnin', I'm tired of this shit!
J'en ai marre de putain de courir, j'en ai marre de cette merde !
My brother, homie!
Mon frère, l'ami !
Is that what I think that is?
Est-ce que c'est ce que je pense que c'est ?
I know that's not what I think that is
Je sais que ce n'est pas ce que je pense que c'est
Why are you so angry?
Pourquoi es-tu si en colère ?
See, you young men are dying of thirst
Voyez, vous les jeunes hommes, vous mourez de soif
Do you know what that means?
Savez-vous ce que cela signifie ?
That means you need water, holy water
Cela signifie que vous avez besoin d'eau, d'eau sainte
You need to be baptized, with the spirit of the Lord
Vous avez besoin d'être baptisé, avec l'esprit du Seigneur
Do you want to receive God as your personal savior?
Voulez-vous recevoir Dieu comme votre sauveur personnel ?
Okay, repeat after me
D'accord, répète après moi
"Lord God, I come to You a sinner."
"Seigneur Dieu, je viens à Toi en pécheur."
(Lord God, I come to You a sinner)
(Seigneur Dieu, je viens à Toi en pécheur)
"And I humbly repent for my sins"
"Et je me repens humblement de mes péchés"
(And I humbly repent for my sins)
(Et je me repens humblement de mes péchés)
"I believe that Jesus is Lord"
"Je crois que Jésus est Seigneur"
(I believe that Jesus is Lord)
(Je crois que Jésus est Seigneur)
"I believe you raised Him from the dead"
"Je crois que Tu l'as ressuscité des morts"
(I believe you raised Him from the dead)
(Je crois que Tu l'as ressuscité des morts)
"I would ask that Jesus come into my life"
"Je demande que Jésus entre dans ma vie"
(I would ask that Jesus come in my life)
(Je demande que Jésus entre dans ma vie)
"And be my Lord and Savior"
"Et qu'il soit mon Seigneur et Sauveur"
(And be my Lord and Savior)
(Et qu'il soit mon Seigneur et Sauveur)
"I receive Jesus to take control of my life"
"Je reçois Jésus pour prendre le contrôle de ma vie"
(I receive Jesus to take control of my life)
(Je reçois Jésus pour prendre le contrôle de ma vie)
"And that I may live for Him from this day forward"
"Et que je puisse vivre pour Lui à partir de ce jour"
(And that I may live for Him from this day forward)
(Et que je puisse vivre pour Lui à partir de ce jour)
"Thank you, Lord Jesus
"Merci, Seigneur Jésus
For saving me with Your precious blood"
De m'avoir sauvé avec Ton précieux sang"
(Thank you, Lord Jesus
(Merci, Seigneur Jésus
For saving me with Your precious blood)
De m'avoir sauvé avec Ton précieux sang)
"In Jesus name, amen"
"Au nom de Jésus, amen"
(In Jesus name, amen)
(Au nom de Jésus, amen)
Alright now, remember this day
Très bien maintenant, souviens-toi de ce jour
The start of a new life, your real life
Le début d'une nouvelle vie, ta vraie vie
When the lights shut off
Wenn die Lichter ausgehen
And it's my turn to settle down
Und es an der Zeit ist, mich niederzulassen
My main concern
Meine Hauptbesorgnis
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
I said when the lights shut off
Ich sagte, wenn die Lichter ausgehen
And it's my turn to settle down
Und es an der Zeit ist, mich niederzulassen
My main concern
Meine Hauptbesorgnis
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
I woke up this morning and figured I'd call you
Ich bin heute Morgen aufgewacht und dachte, ich rufe dich an
In case I'm not here tomorrow
Für den Fall, dass ich morgen nicht mehr hier bin
I'm hoping that I can borrow a piece of mind
Ich hoffe, dass ich mir etwas Gelassenheit leihen kann
I'm behind on what's really important
Ich hänge hinter dem zurück, was wirklich wichtig ist
My mind is really distorted
Mein Verstand ist wirklich verzerrt
I find nothing but trouble in my life
Ich finde nichts als Ärger in meinem Leben
I'm fortunate you believe in a dream
Ich habe Glück, dass du an einen Traum glaubst
This orphanage we call a ghetto is quite a routine
Dieses Waisenhaus, das wir Ghetto nennen, ist ziemlich Routine
And last night was just another distraction
Und gestern Nacht war nur eine weitere Ablenkung
Or a reaction of what we consider madness
Oder eine Reaktion auf das, was wir für Wahnsinn halten
I know exactly what happened
Ich weiß genau, was passiert ist
You ran outside when you heard my brother cry for help
Du bist nach draußen gerannt, als du meinen Bruder um Hilfe schreien hörtest
Held him like a newborn baby and made him feel
Du hast ihn wie ein neugeborenes Baby gehalten und ihm das Gefühl gegeben
Like everything was alright
Als wäre alles in Ordnung
And a fight he tried to put up, but the type
Und einen Kampf hat er versucht zu führen, aber die Art
Of bullet that stuck had went against his will
Von Kugel, die stecken blieb, war gegen seinen Willen
As blood spilled on your hands
Als Blut auf deine Hände tropfte
My plans rather vindictive
Meine Pläne sind eher rachsüchtig
Everybody's a victim in my eyes
Jeder ist in meinen Augen ein Opfer
When I ride it's a murderous rhythm
Wenn ich fahre, ist es ein mörderischer Rhythmus
And outside became pitch black
Und draußen wurde es pechschwarz
A demon glued to my back whispering, "Get 'em"
Ein Dämon klebte an meinem Rücken und flüsterte: "Hol sie dir"
I got 'em, and I ain't give a fuck
Ich habe sie erwischt und es war mir egal
That same mentality that told my brother not to duck
Diese gleiche Mentalität, die meinem Bruder sagte, er solle nicht ducken
In actuality it's a trip how we trip off of colors
In Wirklichkeit ist es verrückt, wie wir wegen Farben ausrasten
I wonder if I'll ever discover
Ich frage mich, ob ich jemals
A passion like you and recover
Eine Leidenschaft wie deine entdecken und wiederherstellen werde
The life that I knew as a young'n
Das Leben, das ich als Kind kannte
In pajamas and Dun-ta-duns
In Pyjamas und Dun-ta-duns
When thunder comes it rains cats and dogs
Wenn der Donner kommt, regnet es Katzen und Hunde
Dumb niggas like me never prosper
Dumme Kerle wie ich haben nie Erfolg
Prognosis of a problem child
Prognose eines Problemkindes
I'm proud and well devoted
Ich bin stolz und gut engagiert
This Piru shit been in me forever
Diese Piru-Scheiße steckt schon immer in mir
So forever I'ma push it, wherever whenever
Also werde ich es für immer weitermachen, wo immer, wann immer
And I love you 'cause you love my brother like you did
Und ich liebe dich, weil du meinen Bruder liebst, wie du es getan hast
Just promise me you'll tell this story when you make it big
Versprich mir nur, dass du diese Geschichte erzählst, wenn du es groß rausbringst
And if I die before your album drop I hope
Und wenn ich sterbe, bevor dein Album rauskommt, hoffe ich
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
I said when the lights shut off and it's my turn
Ich sagte, wenn die Lichter ausgehen und es meine Zeit ist
To settle down, my main concern
Mich niederzulassen, meine Hauptbesorgnis
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
You wrote a song about my sister on your tape
Du hast ein Lied über meine Schwester auf dein Tape geschrieben
And called it Section.80, the message resembled Brenda's Got a Baby
Und es Section.80 genannt, die Botschaft ähnelte Brenda's Got a Baby
What's crazy was, I was hearin' about it
Was verrückt war, ich hörte davon
But doubted your ignorance, how could you ever
Aber zweifelte an deiner Ignoranz, wie könntest du jemals
Just put her on blast and shit?
Sie einfach so bloßstellen und so?
Judging her past and shit?
Ihre Vergangenheit beurteilen und so?
Well it's completely my future
Nun, es ist komplett meine Zukunft
A nigga behind me right now asking for ass and shit
Ein Kerl hinter mir fragt gerade nach Sex und so
And I'ma need that forty dollars even if I gotta
Und ich brauche diese vierzig Dollar, auch wenn ich dafür
Fuck, suck and swallow in the parking lot
Ficken, saugen und schlucken muss auf dem Parkplatz
Gonzales Park, I'm followed by a married man, a father of three
Gonzales Park, ich werde von einem verheirateten Mann verfolgt, Vater von drei Kindern
My titties bounce on the cadence of his tingling keys
Meine Brüste hüpfen im Takt seiner klimpernden Schlüssel
Matter of fact he my favorite 'cause he tip me with E's
Tatsächlich ist er mein Liebling, weil er mich mit E's bezahlt
He got a cousin named David and I seen him last week
Er hat einen Cousin namens David und ich habe ihn letzte Woche gesehen
This is the life of another girl damaged by the system
Das ist das Leben eines weiteren Mädchens, das vom System beschädigt wurde
These foster homes, I run away and never do miss 'em
Diese Pflegeheime, ich laufe weg und vermisse sie nie
See, my hormones just run away and if I can get em back
Siehst du, meine Hormone laufen einfach davon und wenn ich sie zurückbekommen könnte
To where they used to be then I'll probably be in the denim
Dann wäre ich wahrscheinlich in der Jeans
Of a family gene that show women how to be woman, or better yet a leader
Eines Familien-Gens, das Frauen zeigt, wie man Frau ist, oder besser noch eine Anführerin
You need her to learn something, then you probably need to beat her
Du brauchst sie, um etwas zu lernen, dann musst du sie wahrscheinlich schlagen
That's how I was taught
So wurde es mir beigebracht
Three niggas in one room, first time I was tossed
Drei Kerle in einem Raum, das erste Mal, dass ich geworfen wurde
And I'm exhausted
Und ich bin erschöpft
But fuck that "Sorry for your loss" shit
Aber scheiß auf dieses "Tut mir leid für deinen Verlust" Zeug
My sister died in vain, but what point are you trying to gain
Meine Schwester starb vergeblich, aber welchen Punkt versuchst du zu erreichen
If you can't fit the pumps I walk in?
Wenn du nicht in meine Schuhe passt?
I'll wait
Ich warte
Your rebuttal a little too late
Deine Erwiderung kommt ein bisschen zu spät
And if you have a album date, just make sure I'm not in the song
Und wenn du ein Albumdatum hast, stelle nur sicher, dass ich nicht im Lied bin
Cause I don't need the attention bring enough of that on my own
Denn ich brauche die Aufmerksamkeit nicht, ich ziehe genug davon auf mich selbst
And matter fact did I mention that I physically feel great?
Und übrigens, habe ich erwähnt, dass ich mich körperlich großartig fühle?
A doctor's approval is a waste of time, I know I'm straight
Die Zustimmung eines Arztes ist Zeitverschwendung, ich weiß, dass ich in Ordnung bin
I'll probably live longer than you and never fade away
Ich werde wahrscheinlich länger leben als du und niemals verblassen
I'll never fade away, I'll never fade away
Ich werde niemals verblassen, ich werde niemals verblassen
I know my fate, and I'm on the grind for this cake
Ich kenne mein Schicksal, und ich bin auf der Jagd nach diesem Kuchen
I'ma get or die trying, I'm eyeing every male gender with intentions of buying
Ich werde es bekommen oder beim Versuch sterben, ich beobachte jeden Mann mit der Absicht zu kaufen
You lying to these motherfuckers, talking 'bout you can help with my story
Du lügst diese Arschlöcher an, redest davon, dass du mir bei meiner Geschichte helfen kannst
You can help me if you sell this pussy for me, nigga
Du kannst mir helfen, wenn du diese Muschi für mich verkaufst, Nigga
Don't ignore me, nigga, fuck your glory, nigga, you ain't shit
Ignoriere mich nicht, Nigga, fick deinen Ruhm, Nigga, du bist nichts
When the lights shut off
Wenn die Lichter ausgehen
And its my turn to settle down
Und es ist meine Zeit, mich niederzulassen
My main concern
Meine Hauptsorge
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
I said when the lights shut off and it's my turn
Ich sagte, wenn die Lichter ausgehen und es ist meine Zeit
To settle down, my main concern
Um mich niederzulassen, meine Hauptsorge
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
Sometimes I look in a mirror and ask myself
Manchmal schaue ich in den Spiegel und frage mich
Am I really scared of passing away
Habe ich wirklich Angst davor, zu sterben
If it's today I hope I hear a
Wenn es heute ist, hoffe ich, dass ich einen
Cry out from Heaven so loud it can water down a demon
Schrei aus dem Himmel höre, so laut, dass er einen Dämon ertränken kann
With the Holy Ghost 'til it drown in the blood of Jesus
Mit dem Heiligen Geist, bis er im Blut von Jesus ertrinkt
I wrote some raps that make sure that my lifeline
Ich habe einige Raps geschrieben, die sicherstellen, dass meine Lebenslinie
Reekin' the scent of a reaper, ensuring that my allegiance
Den Geruch eines Schnitters ausstrahlt, der sicherstellt, dass meine Treue
With the other side may come soon
Mit der anderen Seite vielleicht bald kommt
And if I'm doomed, may the wound
Und wenn ich verdammt bin, möge die Wunde
Help my mother be blessed for many moons
Helfen, dass meine Mutter für viele Monde gesegnet ist
I suffer a lot
Ich leide viel
And every day that glass mirror get tougher to watch
Und jeden Tag wird dieser Glasspiegel schwerer zu beobachten
I tie my stomach in knots
Ich binde meinen Magen in Knoten
And I'm sure not why I'm infatuated with death
Und ich bin mir nicht sicher, warum ich vom Tod fasziniert bin
My imagination is surely an aggravation of threats
Meine Vorstellungskraft ist sicherlich eine Belästigung von Bedrohungen
That can come about
Die auftreten können
'Cause the tongue is mighty powerful
Denn die Zunge ist mächtig
And I can name a list of your favorites that probably vouch
Und ich kann eine Liste deiner Favoriten nennen, die wahrscheinlich bürgen
Maybe 'cause I'm dreamer and sleep is the cousin of death
Vielleicht, weil ich ein Träumer bin und Schlaf der Cousin des Todes ist
Really stuck in the scheme of, wondering when I'ma rest
Wirklich in dem Schema feststecken, mich fragen, wann ich mich ausruhen werde
And you're right, your brother was a brother to me
Und du hast recht, dein Bruder war ein Bruder für mich
And your sister's situation was the one that put me
Und die Situation deiner Schwester war diejenige, die mich dazu brachte
In a direction to speak on something that's realer than the TV screen
In eine Richtung zu sprechen, die realer ist als der Fernsehbildschirm
By any means, wasn't trying to offend or come between
Auf keinen Fall wollte ich beleidigen oder dazwischen kommen
Her personal life, I was like "It need to be told"
Ihr persönliches Leben, ich war wie "Es muss erzählt werden"
Cursing the life of twenty generations after her soul
Verfluche das Leben von zwanzig Generationen nach ihrer Seele
Exactly what'd happened if I ain't continue rappin'
Genau das würde passieren, wenn ich nicht weiter rappen würde
Or steady being distracted by money drugs and four
Oder ständig abgelenkt werde von Geld, Drogen und vier
Fives, I count lives all on these songs
Fünfen, ich zähle Leben auf all diesen Liedern
Look at the weak and cry, pray one day you'll be strong
Schaue auf die Schwachen und weine, bete, dass du eines Tages stark sein wirst
Fighting for your rights, even when you're wrong
Kämpfe für deine Rechte, auch wenn du im Unrecht bist
And hope that at least one of you sing about me when I'm gone
Und hoffe, dass mindestens einer von euch über mich singt, wenn ich weg bin
Am I worth it?
Bin ich es wert?
Did I put enough work in?
Habe ich genug Arbeit reingesteckt?
When the lights shut off
Wenn die Lichter ausgehen
And its my turn to settle down
Und es meine Zeit ist, zur Ruhe zu kommen
My main concern
Meine Hauptsorge
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
Promise that you will sing about me
Versprich, dass du über mich singen wirst
Promise that you'll sing about me forever
Versprich, dass du für immer über mich singen wirst
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Versprich, dass du über mich singen wirst für- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Versprich, dass du für immer über mich singen wirst
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Versprich, dass du über mich singen wirst für- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Versprich, dass du für immer über mich singen wirst
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Versprich, dass du über mich singen wirst für- (ooh)
Ay, ay, ay, Where you 'bout to go?
Ay, ay, ay, Wohin gehst du gerade?
Nigga, the homie's brother
Nigga, der Bruder des Homies
Nigga, right here, he gone, my nigga, he gone!
Nigga, hier, er ist weg, mein Nigga, er ist weg!
We on the block right now my nigga
Wir sind gerade auf dem Block, mein Nigga
Like we, nigga we right here
Wie wir, Nigga, wir sind hier
"Nigga, they just killed the homie's brother, my nigga
"Nigga, sie haben gerade den Bruder des Homies getötet, mein Nigga
We right here on the block, my nigga
Wir sind gerade hier auf dem Block, mein Nigga
Al-alright, nigga, nigga just call me, alright, alright
Al-alright, Nigga, Nigga, ruf mich einfach an, alright, alright
Just call me back, man, just call me back
Ruf mich einfach zurück, Mann, ruf mich einfach zurück
Arghh! Fuck!
Arghh! Scheiße!
So what we gon' do, my niggas? What we gon' do?
Also, was werden wir tun, meine Niggas? Was werden wir tun?
Bro, we can go back right now, my nigga
Bruder, wir können jetzt zurückgehen, mein Nigga
Like nigga, I don't give a fuck, my nigga, we can go back right now
Wie Nigga, es ist mir scheißegal, mein Nigga, wir können jetzt zurückgehen
Fuck! I'm tired of this shit! I'm tired of fuckin' runnin'
Scheiße! Ich habe genug von diesem Scheiß! Ich habe genug vom verdammten Laufen
I'm tired of this shit! My brother, homie!
Ich habe genug von diesem Scheiß! Mein Bruder, Homie!
Tired of running
Müde vom Laufen
Tired of hunting
Müde vom Jagen
My own kind
Meiner eigenen Art
But retiring nothing
Aber nichts in Rente gehen
Tires are steady screeching, the driver is rubbing
Reifen quietschen ständig, der Fahrer reibt
Hands on the wheel, who said we wasn't
Hände am Steuer, wer hat gesagt, dass wir nicht
Dying of thirst
Durstig sterben
Dying of thirst
Durstig sterben
Dying of thirst
Durstig sterben
Dope on the corner
Dope an der Ecke
Look at the coroner
Schau dir den Gerichtsmediziner an
Daughter is dead
Tochter ist tot
Mother is mourning her
Mutter trauert um sie
Strayed bullets
Verirrte Kugeln
Ak bullets
Ak-Kugeln
Resuscitation was waiting patiently but they couldn't
Wiederbelebung wartete geduldig, aber sie konnten nicht
Bring her back
Sie zurückbringen
Who got the footage?
Wer hat das Filmmaterial?
Channel 9
Kanal 9
Cameras is looking
Kameras schauen zu
It's hard to channel your energy when you know you're crooked
Es ist schwer, deine Energie zu kanalisieren, wenn du weißt, dass du krumm bist
Banana clip, split his banana pudding
Banana-Clip, teilt seinen Bananenpudding
I'm like Tre, that's Cuba Gooding
Ich bin wie Tre, das ist Cuba Gooding
I know I'm good at
Ich weiß, dass ich gut darin bin
Dying of thirst
Durstig sterben
Dying of thirst
Durstig sterben
Dying of thirst
Durstig sterben
How many sins?
Wie viele Sünden?
I'm running out
Ich laufe aus
How many sins?
Wie viele Sünden?
I lost count
Ich habe den Überblick verloren
Dreams of ballin' like Spalding
Träume vom Ballspielen wie Spalding
But only shotty bounce
Aber nur Schrotflinte springt
The reaper calling
Der Sensenmann ruft
I'm cottonmouth
Ich habe Mundtrockenheit
Money is power, yours is ours
Geld ist Macht, deins ist unser
Lay with a snitch, die with a coward
Mit einem Spitzel schlafen, mit einem Feigling sterben
Hope we get rich, hope we can tower
Hoffen wir, dass wir reich werden, hoffen wir, dass wir einen Turm bauen können
Over the city with vanity with the music louder
Über der Stadt mit Eitelkeit mit der Musik lauter
The same song
Das gleiche Lied
A black flower
Eine schwarze Blume
I'll show you how to
Ich zeige dir, wie man
Dye your thirst
Deinen Durst färbt
Dye your thirst
Deinen Durst färbt
Dye your thirst
Deinen Durst färbt
What are we doing?
Was machen wir?
Who are we fooling?
Wen machen wir uns vor?
Hell is hot, fire is proven
Die Hölle ist heiß, Feuer ist bewiesen
To burn for eternity, return of the student
Zu brennen für die Ewigkeit, Rückkehr des Schülers
That never learned how to live right just by how to shoot it
Der nie gelernt hat, wie man richtig lebt, nur wie man schießt
Tired of running, choirs is humming
Müde vom Laufen, Chöre summen
Tell us to visit, we lying about coming
Sie sagen uns, wir sollen besuchen, wir lügen über das Kommen
Now back to business, loading the guns in
Jetzt zurück zum Geschäft, die Waffen laden
Back of the Buick, your hood is viewed
Hinten im Buick, deine Haube ist zu sehen
And the beef is bubbling
Und der Beef brodelt
It's no discussion, hereditary
Es gibt keine Diskussion, erblich
All of my cousins
Alle meine Cousins
Dying of thirst
Durstig sterben
Dying of thirst
Durstig sterben
Dying of thirst
Durstig sterben
Too many sins
Zu viele Sünden
I'm running out
Ich laufe aus
Somebody send
Jemand schickt
Me a well for the drought
Mir einen Brunnen für die Dürre
See, all I know, is taking notes
Siehst du, alles, was ich weiß, ist Notizen zu machen
On taking this life for granted
Über das Leben als selbstverständlich zu nehmen
Granted, if he provoke
Gewährt, wenn er provoziert
My best days, I stress days (Lord forgive me for all my sins for I not know)
Meine besten Tage, ich habe Stress-Tage (Herr, vergib mir all meine Sünden, denn ich weiß nicht)
My best days, I stress days
Meine besten Tage, ich habe Stress-Tage
Say "Fuck the world," my sex slave
Sag "Fick die Welt", meine Sexsklavin
Money, pussy and greed was my next crave
Geld, Muschi und Gier waren mein nächstes Verlangen
Whatever it is, know it's my next grave
Was auch immer es ist, weiß, dass es mein nächstes Grab ist
Tired of running, tired of running
Müde vom Laufen, müde vom Laufen
Tired of tumbling, tired of running
Müde vom Stolpern, müde vom Laufen
Tired of tumbling
Müde vom Stolpern
Back once my momma say
Zurück, als meine Mutter sagte
"See a pastor, give me a promise
"Sieh einen Pastor, gib mir ein Versprechen
What if today was the rapture, and you completely tarnished
Was wäre, wenn heute die Entrückung wäre und du völlig verdorben wärst
The truth will set you free, so to me be completely honest
Die Wahrheit wird dich befreien, also sei mir völlig ehrlich
You dying of thirst
Du stirbst vor Durst
You dying of thirst
Du stirbst vor Durst
So hop in that water, and pray that it works"
Also steig in das Wasser und bete, dass es funktioniert"
Fuck! I'm tired of this shit!
Scheiße! Ich habe genug von diesem Scheiß!
I'm tired of fuckin' runnin', I'm tired of this shit!
Ich habe genug vom verdammten Laufen, ich habe genug von diesem Scheiß!
My brother, homie!
Mein Bruder, Homie!
Is that what I think that is?
Ist das, was ich denke, dass es ist?
I know that's not what I think that is
Ich weiß, dass das nicht das ist, was ich denke, dass es ist
Why are you so angry?
Warum bist du so wütend?
See, you young men are dying of thirst
Siehst du, ihr jungen Männer sterbt vor Durst
Do you know what that means?
Weißt du, was das bedeutet?
That means you need water, holy water
Das bedeutet, dass du Wasser brauchst, heiliges Wasser
You need to be baptized, with the spirit of the Lord
Du musst getauft werden, mit dem Geist des Herrn
Do you want to receive God as your personal savior?
Möchtest du Gott als deinen persönlichen Erlöser annehmen?
Okay, repeat after me
Okay, wiederhole nach mir
"Lord God, I come to You a sinner."
"Herr Gott, ich komme zu Dir als Sünder."
(Lord God, I come to You a sinner)
(Herr Gott, ich komme zu Dir als Sünder)
"And I humbly repent for my sins"
"Und ich bereue demütig meine Sünden"
(And I humbly repent for my sins)
(Und ich bereue demütig meine Sünden)
"I believe that Jesus is Lord"
"Ich glaube, dass Jesus der Herr ist"
(I believe that Jesus is Lord)
(Ich glaube, dass Jesus der Herr ist)
"I believe you raised Him from the dead"
"Ich glaube, Du hast Ihn von den Toten auferweckt"
(I believe you raised Him from the dead)
(Ich glaube, Du hast Ihn von den Toten auferweckt)
"I would ask that Jesus come into my life"
"Ich möchte bitten, dass Jesus in mein Leben kommt"
(I would ask that Jesus come in my life)
(Ich möchte bitten, dass Jesus in mein Leben kommt)
"And be my Lord and Savior"
"Und mein Herr und Erlöser sei"
(And be my Lord and Savior)
(Und mein Herr und Erlöser sei)
"I receive Jesus to take control of my life"
"Ich empfange Jesus, um die Kontrolle über mein Leben zu übernehmen"
(I receive Jesus to take control of my life)
(Ich empfange Jesus, um die Kontrolle über mein Leben zu übernehmen)
"And that I may live for Him from this day forward"
"Und dass ich von diesem Tag an für Ihn leben darf"
(And that I may live for Him from this day forward)
(Und dass ich von diesem Tag an für Ihn leben darf)
"Thank you, Lord Jesus
"Danke, Herr Jesus
For saving me with Your precious blood"
Für die Rettung mit Deinem kostbaren Blut"
(Thank you, Lord Jesus
(Danke, Herr Jesus
For saving me with Your precious blood)
Für die Rettung mit Deinem kostbaren Blut)
"In Jesus name, amen"
"In Jesu Namen, amen"
(In Jesus name, amen)
(In Jesu Namen, amen)
Alright now, remember this day
Gut, erinnere dich jetzt an diesen Tag
The start of a new life, your real life
Der Beginn eines neuen Lebens, deines wahren Lebens
When the lights shut off
Quando le luci si spengono
And it's my turn to settle down
E tocca a me calmarmi
My main concern
La mia principale preoccupazione
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
I said when the lights shut off
Ho detto quando le luci si spengono
And it's my turn to settle down
E tocca a me calmarmi
My main concern
La mia principale preoccupazione
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
I woke up this morning and figured I'd call you
Mi sono svegliato stamattina e ho pensato di chiamarti
In case I'm not here tomorrow
Nel caso non ci sia domani
I'm hoping that I can borrow a piece of mind
Spero di poter prendere in prestito un po' di tranquillità mentale
I'm behind on what's really important
Sono indietro su ciò che è veramente importante
My mind is really distorted
La mia mente è davvero distorta
I find nothing but trouble in my life
Non trovo altro che problemi nella mia vita
I'm fortunate you believe in a dream
Sono fortunato che tu creda in un sogno
This orphanage we call a ghetto is quite a routine
Questo orfanotrofio che chiamiamo ghetto è piuttosto una routine
And last night was just another distraction
E la scorsa notte è stata solo un'altra distrazione
Or a reaction of what we consider madness
O una reazione a ciò che consideriamo follia
I know exactly what happened
So esattamente cosa è successo
You ran outside when you heard my brother cry for help
Sei corso fuori quando hai sentito mio fratello gridare aiuto
Held him like a newborn baby and made him feel
Lo hai tenuto come un neonato e gli hai fatto sentire
Like everything was alright
Come se tutto fosse a posto
And a fight he tried to put up, but the type
E una lotta che ha cercato di mettere su, ma il tipo
Of bullet that stuck had went against his will
Di proiettile che è rimasto aveva agito contro la sua volontà
As blood spilled on your hands
Mentre il sangue si versava sulle tue mani
My plans rather vindictive
I miei piani piuttosto vendicativi
Everybody's a victim in my eyes
Tutti sono vittime ai miei occhi
When I ride it's a murderous rhythm
Quando cavalco è un ritmo omicida
And outside became pitch black
E fuori è diventato nero come la pece
A demon glued to my back whispering, "Get 'em"
Un demone incollato alla mia schiena sussurra, "Prendili"
I got 'em, and I ain't give a fuck
Li ho presi, e non me ne frega un cazzo
That same mentality that told my brother not to duck
Quella stessa mentalità che ha detto a mio fratello di non abbassarsi
In actuality it's a trip how we trip off of colors
In realtà è strano come ci facciamo prendere dai colori
I wonder if I'll ever discover
Mi chiedo se scoprirò mai
A passion like you and recover
Una passione come te e mi riprenderò
The life that I knew as a young'n
La vita che conoscevo da piccolo
In pajamas and Dun-ta-duns
In pigiama e Dun-ta-duns
When thunder comes it rains cats and dogs
Quando arriva il tuono piovono gatti e cani
Dumb niggas like me never prosper
Tizi stupidi come me non prosperano mai
Prognosis of a problem child
Prognosi di un bambino problematico
I'm proud and well devoted
Sono orgoglioso e ben devoto
This Piru shit been in me forever
Questa roba Piru è in me per sempre
So forever I'ma push it, wherever whenever
Quindi la spingerò per sempre, ovunque quando
And I love you 'cause you love my brother like you did
E ti amo perché ami mio fratello come hai fatto
Just promise me you'll tell this story when you make it big
Promettimi solo che racconterai questa storia quando farai il grande passo
And if I die before your album drop I hope
E se muoio prima che esca il tuo album spero
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
I said when the lights shut off and it's my turn
Ho detto quando le luci si spengono e tocca a me
To settle down, my main concern
Calmarmi, la mia principale preoccupazione
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
You wrote a song about my sister on your tape
Hai scritto una canzone su mia sorella nel tuo nastro
And called it Section.80, the message resembled Brenda's Got a Baby
E l'hai chiamata Sezione.80, il messaggio assomigliava a Brenda's Got a Baby
What's crazy was, I was hearin' about it
La cosa pazzesca era che ne stavo sentendo parlare
But doubted your ignorance, how could you ever
Ma dubitavo della tua ignoranza, come potresti mai
Just put her on blast and shit?
Metterla così in mostra e altra merda del genere?
Judging her past and shit?
Giudicando il suo passato e altra merda del genere?
Well it's completely my future
Beh, è completamente il mio futuro
A nigga behind me right now asking for ass and shit
Un tizio dietro di me in questo momento chiede per il culo e altra merda del genere
And I'ma need that forty dollars even if I gotta
E avrò bisogno di quei quaranta dollari anche se devo
Fuck, suck and swallow in the parking lot
Fanculo, succhiare e ingoiare nel parcheggio
Gonzales Park, I'm followed by a married man, a father of three
Gonzales Park, sono seguita da un uomo sposato, padre di tre
My titties bounce on the cadence of his tingling keys
Le mie tette rimbalzano sul ritmo delle sue chiavi tintinnanti
Matter of fact he my favorite 'cause he tip me with E's
Infatti lui è il mio preferito perché mi dà la mancia con E's
He got a cousin named David and I seen him last week
Ha un cugino di nome David e l'ho visto la scorsa settimana
This is the life of another girl damaged by the system
Questa è la vita di un'altra ragazza danneggiata dal sistema
These foster homes, I run away and never do miss 'em
Queste case famiglia, scappo e non mi mancano mai
See, my hormones just run away and if I can get em back
Vedi, I miei ormoni scappano e se posso riaverli
To where they used to be then I'll probably be in the denim
Dove erano soliti essere allora probabilmente sarei nel denim
Of a family gene that show women how to be woman, or better yet a leader
Di un gene familiare che mostra alle donne come essere donne, o meglio ancora una leader
You need her to learn something, then you probably need to beat her
Hai bisogno di lei per imparare qualcosa, allora probabilmente devi picchiarla
That's how I was taught
Così mi è stato insegnato
Three niggas in one room, first time I was tossed
Tre tizi in una stanza, la prima volta che sono stata buttata
And I'm exhausted
E sono esausta
But fuck that "Sorry for your loss" shit
Ma fanculo quella merda tipo "Mi dispiace per la tua perdita"
My sister died in vain, but what point are you trying to gain
Mia sorella è morta invano, ma quale punto stai cercando di guadagnare
If you can't fit the pumps I walk in?
Se non riesci a calzare le pompe in cui cammino?
I'll wait
Aspetterò
Your rebuttal a little too late
La tua replica un po' troppo tardi
And if you have a album date, just make sure I'm not in the song
E se hai una data per l'album, assicurati solo che non sia nella canzone
Cause I don't need the attention bring enough of that on my own
Perché non ho bisogno dell'attenzione, ne porto abbastanza da sola
And matter fact did I mention that I physically feel great?
E infatti ho menzionato che mi sento fisicamente benissimo?
A doctor's approval is a waste of time, I know I'm straight
L'approvazione di un medico è una perdita di tempo, so di essere a posto
I'll probably live longer than you and never fade away
Probabilmente vivrò più a lungo di te e non svanirò mai
I'll never fade away, I'll never fade away
Non svanirò mai, non svanirò mai
I know my fate, and I'm on the grind for this cake
Conosco il mio destino, e sono sulla retta via per questa torta
I'ma get or die trying, I'm eyeing every male gender with intentions of buying
Lo prenderò o morirò cercando, sto guardando ogni genere maschile con intenzioni di comprare
You lying to these motherfuckers, talking 'bout you can help with my story
Stai mentendo a questi figli di puttana, parlando di come puoi aiutare con la mia storia
You can help me if you sell this pussy for me, nigga
Puoi aiutarmi se vendi questa figa per me, amico
Don't ignore me, nigga, fuck your glory, nigga, you ain't shit
Non ignorarmi, amico, fanculo la tua gloria, amico, non sei un cazzo
When the lights shut off
Quando le luci si spengono
And its my turn to settle down
E tocca a me calmarmi
My main concern
La mia principale preoccupazione
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
I said when the lights shut off and it's my turn
Ho detto quando le luci si spengono e tocca a me
To settle down, my main concern
Calmarmi, la mia principale preoccupazione
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
Sometimes I look in a mirror and ask myself
A volte mi guardo allo specchio e mi chiedo
Am I really scared of passing away
Ho davvero paura di morire
If it's today I hope I hear a
Se è oggi spero di sentire un
Cry out from Heaven so loud it can water down a demon
Grido dal cielo così forte da poter annacquare un demone
With the Holy Ghost 'til it drown in the blood of Jesus
Con lo Spirito Santo fino a che non annega nel sangue di Gesù
I wrote some raps that make sure that my lifeline
Ho scritto alcuni rap che assicurano che la mia linea di vita
Reekin' the scent of a reaper, ensuring that my allegiance
Profuma dell'odore di un mietitore, assicurando che la mia alleanza
With the other side may come soon
Con l'altro lato possa arrivare presto
And if I'm doomed, may the wound
E se sono condannato, possa la ferita
Help my mother be blessed for many moons
Aiutare mia madre ad essere benedetta per molte lune
I suffer a lot
Soffro molto
And every day that glass mirror get tougher to watch
E ogni giorno quel specchio di vetro diventa più difficile da guardare
I tie my stomach in knots
Mi lego lo stomaco in nodi
And I'm sure not why I'm infatuated with death
E non sono sicuro del perché sono affascinato dalla morte
My imagination is surely an aggravation of threats
La mia immaginazione è sicuramente un'aggravazione di minacce
That can come about
Che possono venire
'Cause the tongue is mighty powerful
Perché la lingua è molto potente
And I can name a list of your favorites that probably vouch
E posso fare una lista dei tuoi preferiti che probabilmente confermeranno
Maybe 'cause I'm dreamer and sleep is the cousin of death
Forse perché sono un sognatore e il sonno è il cugino della morte
Really stuck in the scheme of, wondering when I'ma rest
Davvero bloccato nello schema di, chiedendomi quando riposerò
And you're right, your brother was a brother to me
E hai ragione, tuo fratello era un fratello per me
And your sister's situation was the one that put me
E la situazione di tua sorella era quella che mi ha messo
In a direction to speak on something that's realer than the TV screen
In una direzione per parlare di qualcosa che è più reale dello schermo della TV
By any means, wasn't trying to offend or come between
In ogni caso, non cercavo di offendere o venire tra
Her personal life, I was like "It need to be told"
La sua vita personale, ero tipo "Deve essere raccontato"
Cursing the life of twenty generations after her soul
Maledicendo la vita di venti generazioni dopo la sua anima
Exactly what'd happened if I ain't continue rappin'
Esattamente cosa sarebbe successo se non avessi continuato a fare rap
Or steady being distracted by money drugs and four
O continuando ad essere distratto da soldi droghe e quattro
Fives, I count lives all on these songs
Cinque, conto le vite tutte su queste canzoni
Look at the weak and cry, pray one day you'll be strong
Guardo I deboli e piango, prego un giorno sarai forte
Fighting for your rights, even when you're wrong
Lottando per I tuoi diritti, anche quando hai torto
And hope that at least one of you sing about me when I'm gone
E spero che almeno uno di voi canti di me quando me ne sarò andato
Am I worth it?
Valgo la pena?
Did I put enough work in?
Ho lavorato abbastanza?
When the lights shut off
Quando le luci si spengono
And its my turn to settle down
Ed è il mio turno di sistemarmi
My main concern
La mia principale preoccupazione
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
Promise that you will sing about me
Prometti che canterai di me
Promise that you'll sing about me forever
Prometti che canterai di me per sempre
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Prometti che canterai di me per- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Prometti che canterai di me per sempre
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Prometti che canterai di me per- (ooh)
Promise that you'll sing about me forever
Prometti che canterai di me per sempre
Promise that you will sing about me for- (ooh)
Prometti che canterai di me per- (ooh)
Ay, ay, ay, Where you 'bout to go?
Ehi, ehi, ehi, dove stai per andare?
Nigga, the homie's brother
Amico, il fratello dell'amico
Nigga, right here, he gone, my nigga, he gone!
Amico, proprio qui, se n'è andato, amico mio, se n'è andato!
We on the block right now my nigga
Siamo sul blocco proprio ora mio amico
Like we, nigga we right here
Come noi, amico siamo proprio qui
"Nigga, they just killed the homie's brother, my nigga
"Amico, hanno appena ucciso il fratello dell'amico, amico mio
We right here on the block, my nigga
Siamo proprio qui sul blocco, amico mio
Al-alright, nigga, nigga just call me, alright, alright
Va bene, amico, amico chiamami, va bene, va bene
Just call me back, man, just call me back
Chiamami indietro, uomo, chiamami indietro
Arghh! Fuck!
Arghh! Cazzo!
So what we gon' do, my niggas? What we gon' do?
Quindi cosa facciamo, miei amicos? Cosa facciamo?
Bro, we can go back right now, my nigga
Fratello, possiamo tornare indietro proprio ora, amico mio
Like nigga, I don't give a fuck, my nigga, we can go back right now
Come amico, non me ne frega un cazzo, amico mio, possiamo tornare indietro proprio ora
Fuck! I'm tired of this shit! I'm tired of fuckin' runnin'
Cazzo! Sono stanco di questa merda! Sono stanco di cazzo di correre
I'm tired of this shit! My brother, homie!
Sono stanco di questa merda! Mio fratello, amico!
Tired of running
Stanco di correre
Tired of hunting
Stanco di cacciare
My own kind
La mia stessa specie
But retiring nothing
Ma non mi ritiro
Tires are steady screeching, the driver is rubbing
Le gomme stridono costantemente, il conducente sta strofinando
Hands on the wheel, who said we wasn't
Le mani sul volante, chi ha detto che non eravamo
Dying of thirst
Morendo di sete
Dying of thirst
Morendo di sete
Dying of thirst
Morendo di sete
Dope on the corner
Droga all'angolo
Look at the coroner
Guarda il coroner
Daughter is dead
La figlia è morta
Mother is mourning her
La madre la sta piangendo
Strayed bullets
Proiettili vaganti
Ak bullets
Proiettili Ak
Resuscitation was waiting patiently but they couldn't
La rianimazione stava aspettando pazientemente ma non potevano
Bring her back
Riportarla indietro
Who got the footage?
Chi ha le immagini?
Channel 9
Canale 9
Cameras is looking
Le telecamere stanno guardando
It's hard to channel your energy when you know you're crooked
È difficile canalizzare la tua energia quando sai di essere storto
Banana clip, split his banana pudding
Clip di banana, dividi il suo budino di banana
I'm like Tre, that's Cuba Gooding
Sono come Tre, quello è Cuba Gooding
I know I'm good at
So che sono bravo a
Dying of thirst
Morire di sete
Dying of thirst
Morire di sete
Dying of thirst
Morire di sete
How many sins?
Quanti peccati?
I'm running out
Sto finendo
How many sins?
Quanti peccati?
I lost count
Ho perso il conto
Dreams of ballin' like Spalding
Sogni di ballare come Spalding
But only shotty bounce
Ma solo shotty rimbalza
The reaper calling
Il mietitore chiama
I'm cottonmouth
Ho la bocca secca
Money is power, yours is ours
Il denaro è potere, il tuo è nostro
Lay with a snitch, die with a coward
Stare con un informatore, morire con un codardo
Hope we get rich, hope we can tower
Speriamo di arricchirci, speriamo di poter dominare
Over the city with vanity with the music louder
Sulla città con vanità con la musica più forte
The same song
La stessa canzone
A black flower
Un fiore nero
I'll show you how to
Ti mostrerò come
Dye your thirst
Tingi la tua sete
Dye your thirst
Tingi la tua sete
Dye your thirst
Tingi la tua sete
What are we doing?
Cosa stiamo facendo?
Who are we fooling?
Chi stiamo prendendo in giro?
Hell is hot, fire is proven
L'inferno è caldo, il fuoco è provato
To burn for eternity, return of the student
Per bruciare per l'eternità, ritorno dello studente
That never learned how to live right just by how to shoot it
Che non ha mai imparato a vivere bene solo come sparare
Tired of running, choirs is humming
Stanco di correre, I cori stanno canticchiando
Tell us to visit, we lying about coming
Dicono di venire a trovarci, mentiamo sul fatto di venire
Now back to business, loading the guns in
Ora torniamo al lavoro, caricando le pistole in
Back of the Buick, your hood is viewed
Dietro alla Buick, il tuo quartiere è visto
And the beef is bubbling
E il manzo sta bollendo
It's no discussion, hereditary
Non c'è discussione, ereditario
All of my cousins
Tutti I miei cugini
Dying of thirst
Stanno morendo di sete
Dying of thirst
Stanno morendo di sete
Dying of thirst
Stanno morendo di sete
Too many sins
Troppi peccati
I'm running out
Sto finendo
Somebody send
Qualcuno manda
Me a well for the drought
Mi serve un pozzo per la siccità
See, all I know, is taking notes
Vedi, tutto quello che so, è prendere appunti
On taking this life for granted
Sul dare per scontata questa vita
Granted, if he provoke
Concesso, se lui provoca
My best days, I stress days (Lord forgive me for all my sins for I not know)
I miei giorni migliori, giorni di stress (Signore perdonami per tutti I miei peccati perché non so)
My best days, I stress days
I miei giorni migliori, giorni di stress
Say "Fuck the world," my sex slave
Dico "Fanculo il mondo", la mia schiava del sesso
Money, pussy and greed was my next crave
Soldi, figa e avidità erano il mio prossimo desiderio
Whatever it is, know it's my next grave
Qualunque cosa sia, so che è la mia prossima tomba
Tired of running, tired of running
Stanco di correre, stanco di correre
Tired of tumbling, tired of running
Stanco di inciampare, stanco di correre
Tired of tumbling
Stanco di inciampare
Back once my momma say
Torna una volta che mia mamma dice
"See a pastor, give me a promise
"Vedi un pastore, dammi una promessa
What if today was the rapture, and you completely tarnished
E se oggi fosse l'arretramento, e tu sei completamente rovinato
The truth will set you free, so to me be completely honest
La verità ti renderà libero, quindi per me sii completamente onesto
You dying of thirst
Stai morendo di sete
You dying of thirst
Stai morendo di sete
So hop in that water, and pray that it works"
Quindi salta in quell'acqua, e prega che funzioni"
Fuck! I'm tired of this shit!
Cazzo! Sono stanco di questa merda!
I'm tired of fuckin' runnin', I'm tired of this shit!
Sono stanco di cazzo di correre, sono stanco di questa merda!
My brother, homie!
Mio fratello, amico!
Is that what I think that is?
È quello che penso che sia?
I know that's not what I think that is
So che non è quello che penso che sia
Why are you so angry?
Perché sei così arrabbiato?
See, you young men are dying of thirst
Vedi, voi giovani uomini state morendo di sete
Do you know what that means?
Sai cosa significa?
That means you need water, holy water
Significa che hai bisogno di acqua, acqua santa
You need to be baptized, with the spirit of the Lord
Hai bisogno di essere battezzato, con lo spirito del Signore
Do you want to receive God as your personal savior?
Vuoi ricevere Dio come tuo salvatore personale?
Okay, repeat after me
Va bene, ripeti dopo di me
"Lord God, I come to You a sinner."
"Signore Dio, vengo a Te peccatore."
(Lord God, I come to You a sinner)
(Signore Dio, vengo a Te peccatore)
"And I humbly repent for my sins"
"E umilmente mi pento dei miei peccati"
(And I humbly repent for my sins)
(E umilmente mi pento dei miei peccati)
"I believe that Jesus is Lord"
"Credo che Gesù sia il Signore"
(I believe that Jesus is Lord)
(Credo che Gesù sia il Signore)
"I believe you raised Him from the dead"
"Credo che Tu lo abbia risuscitato dai morti"
(I believe you raised Him from the dead)
(Credo che Tu lo abbia risuscitato dai morti)
"I would ask that Jesus come into my life"
"Chiederei che Gesù entrasse nella mia vita"
(I would ask that Jesus come in my life)
(Chiederei che Gesù entrasse nella mia vita)
"And be my Lord and Savior"
"E fosse il mio Signore e Salvatore"
(And be my Lord and Savior)
(E fosse il mio Signore e Salvatore)
"I receive Jesus to take control of my life"
"Accetto Gesù per prendere il controllo della mia vita"
(I receive Jesus to take control of my life)
(Accetto Gesù per prendere il controllo della mia vita)
"And that I may live for Him from this day forward"
"E che io possa vivere per Lui da questo giorno in poi"
(And that I may live for Him from this day forward)
(E che io possa vivere per Lui da questo giorno in poi)
"Thank you, Lord Jesus
"Grazie, Signore Gesù
For saving me with Your precious blood"
Per avermi salvato con il Tuo prezioso sangue"
(Thank you, Lord Jesus
(Grazie, Signore Gesù
For saving me with Your precious blood)
Per avermi salvato con il Tuo prezioso sangue)
"In Jesus name, amen"
"In nome di Gesù, amen"
(In Jesus name, amen)
(In nome di Gesù, amen)
Alright now, remember this day
Bene, ora ricorda questo giorno
The start of a new life, your real life
L'inizio di una nuova vita, la tua vera vita
[Перевод песни Kendrick Lamar — «Sing About Me, I’m Dying of Thirst»]
[Часть 1: «Sing About Me»]
[Припев]
Когда погаснет свет, и настанет мой черёд
Отойти в иной мир, для меня будет важно лишь одно:
Пообещай, что будешь петь обо мне
Пообещай, что будешь петь обо мне
Я сказал, что когда погаснет свет, и настанет мой черёд
Отойти в иной мир, для меня будет важно лишь одно:
Пообещай, что будешь петь обо мне
Пообещай, что будешь петь обо мне
[Куплет 1]
Проснувшись этим утром я подумал, что позвоню тебе
На случай, если завтра меня не станет
Надеюсь, что смогу одолжить
Душевный покой, ведь я упускаю те вещи, которые по-настоящему важны
В моей голове полная неразбериха
А в жизни одни лишь неприятности
Мне повезло, что ты веришь в мечты
А в этом приюте, что мы зовём «гетто», всё как обычно
Но прошлой ночью случился переполох
Или реакция на то, что мы называем «безумием»
Я точно знаю, что произошло
Ты выбежал на улицу, услышав, что мой брат зовёт на помощь
Прижал его к себе, словно младенца, и уверял его
Будто всё было в порядке в той перестрелке, в которую он ввязался
Но та пуля, которая прилетела
Она попала внутрь вопреки его планам — его кровь была на твоих руках
У меня есть план мести
Каждый в моих глазах может превратиться в следующую жертву
Когда я выезжаю, сердце бьётся в ритме убийцы
И мир снаружи превратился в кромешную темноту
Дьявол, примкнувший к моей спине, шепчет: «Прикончи их!»
Я сделал это и мне глубоко наплевать
Что так же поступил и мой брат: не стал уклоняться и умер
Так глупо, на самом деле, всё это только из-за того, что мы разного цвета
Интересно, познаю ли я когда-нибудь страсть, как у тебя, и верну
Ту жизнь, которую я знал, когда был ещё младенцем
В пижамах и трусах со знаками супергероев
Когда гремит гром, любой мокнет до костей
Тупицам, как я, в жизни ничего не светит
Это судьба проблемного ребёнка: я гордый и преданный
Это дерьмо с Пиру было во мне всегда
Поэтому я буду продолжать жить с этим, независимо от времени и места
И я люблю тебя, ведь ты на самом деле любил моего брата
Просто пообещай, что расскажешь всем эту историю, когда прославишься
И если я умру прежде, чем выйдет твой альбом, я надеюсь…
[Припев]
Пообещай, что будешь петь обо мне
Пообещай, что будешь петь обо мне
Я сказал, что когда погаснет свет, и настанет мой черёд
Отойти в иной мир, для меня будет важно лишь одно:
Пообещай, что будешь петь обо мне
Пообещай, что будешь петь обо мне
[Куплет 2]
Ты записал песню о моей сестре на свой микстейп
И назвал его Section.80
Смысл был похож на песню Brenda's Got a Baby
Удивительно то, что я слышала об этом
Но сомневалась в твоей неграмотности
Чёрт, как ты вообще мог выставить её жизнь на показ?
И, блядь, осуждать её прошлое?
Ну, походу, и моя участь будет та же
Её нигер стоит позади меня сейчас и просит дать ему в зад
И мне нужны эти сорок баксов
Даже если придётся трахаться, отсосать и проглотить
Прямо на стоянке, парк Гонзалес, за мной идёт
Женатый мужчина, отец троих детей
Грудь трясётся в такт звона его ключей
На самом деле, он мой любимчик, ведь оплачивает в экстази
У него есть двоюродный брат, Дэвид, виделись на прошлой неделе
Всё это — жизнь очередной одной девушки, раздавленной системой
Эти детские дома — я бегу от них подальше и никогда не вспоминаю
Видишь, все мои гормоны вышли из-под контроля и, будь у меня шанс
Вернуть их назад туда, где они были раньше, то, может, в переплетении
Моих генов будет тот, кто покажет женщине, как быть женщиной
Или, ещё лучше, как быть лидером — вам нужно, чтобы она чему-нибудь научилась
Потом тебе наверняка нужно её избить — так меня учили
Трое мужчин в одной комнате, и это был мой первый раз
И я измучена, но к чёрту ваше дерьмо типа «мне очень жаль»
Моя сестра умерла напрасно, так чего же ты пытаешься добиться?
Тебе же не влезть в мою шкуру?
Я подожду… Твои аргументы немного запоздали
И если у тебя уже есть дата выхода альбома, просто позаботься о том, чтобы меня не было в песне
Потому что мне не нужно лишнего внимания, своего хватает
И, кстати, я говорила, что физически себя прекрасно чувствую?
Одобрение доктора — трата времени, я знаю, что здорова
Я, наверняка, проживу дольше, чем ты, и никогда не исчезну
Я никогда не исчезну, я никогда не исчезну, я знаю свою судьбу
Я буду вкалывать ради денег, я сделаю это или умру, пытаясь
И я засматриваюсь на каждого мужика, у которого есть намерения платить
Ты врёшь этим ублюдкам
Говоря, что сможешь помочь им моей историей
Ты можешь помочь мне став моим сутенёром, нигер
Не игнорируй меня, нигер, к чёрту твою славу, нигер, ты ничего не можешь…
[Припев]
Когда погаснет свет, и настанет мой черёд
Отойти в иной мир, для меня будет важно лишь одно:
Пообещай, что будешь петь обо мне
Пообещай, что будешь петь обо мне
Я сказал, что когда погаснет свет, и настанет мой черёд
Отойти в иной мир, для меня будет важно лишь одно:
Пообещай, что будешь петь обо мне
Пообещай, что будешь петь обо мне
[Куплет 3]
Иногда я смотрю в зеркало
И задаюсь вопросом: «Действительно ли я боюсь умереть?»
Если суждено погибнуть сегодня, то надеюсь, что услышу
Плач с небес, столь сильный, что затопит дьявола
Святым Духом прежде, чем он захлебнётся в Крови Христа
Я написал несколько рэп-песен, которые доказывают, что мой жизненный путь насквозь пропах
Запахом смерти, и обеспечивают принадлежность
С той стороной, которая скоро меня настигнет, и если я обречён, то
Пусть утроба моей матери будет благословлена на долгие ночи
Я так много страдаю
И с каждым днём всё тяжелее смотреться в зеркало
Настолько, что живот скручивается в узел
И я не знаю, почему я так одержим смертью
Моё воображение определённо преувеличивает опасности
Которые могут сбыться, ведь сила слова очень сильна
И я могу назвать целый список твоих любимчиков, которые всё это переживали
Может, всё из-за того, что я люблю спать, а сон — сродни смерти
Меня реально заклинило на этой теме, когда же я успокоюсь
И ты прав, твой брат был и мне братом
А ситуация с твоей сестрой подстегнула меня
Говорить о том, что не расскажут по телевидению
Ни в коем случае, я не хотел оскорбить или лезть
В её личную жизнь, я просто подумал, что об этом нужно рассказать
Последующие двадцать поколений после неё были бы прокляты
Если бы я не продолжал читать рэп
Или они начали бы увлекаться деньгами, наркотой и оружием
Я считаю жизни, всё в этих песнях
Смотрю на слабых и плачу, молюсь, что однажды вы станете сильнее
И начнёте отстаивать свои права, даже когда ошибаетесь
И надеюсь, хотя бы один из вас споёт обо мне, когда я умру
Достоин ли я этого? Достаточно ли я сделал для этого?
[Припев]
Пообещай, что будешь петь обо мне
Пообещай, что будешь петь обо мне
Я сказал, что когда погаснет свет, и настанет мой черёд
Отойти в иной мир, для меня будет важно лишь одно:
Пообещай, что будешь петь обо мне
Пообещай, что будешь петь обо мне
[Аутро]
Пообещай, что будешь петь обо мне вечно
Пообещай, что будешь петь обо мне веч-ноооо
Пообещай, что будешь петь обо мне вечно
Пообещай, что будешь петь обо мне веч-ноооо
Пообещай, что будешь петь обо мне вечно
Пообещай, что будешь петь обо мне веч-ноооо
Пообещай, что будешь петь обо мне вечно
[Часть 2: «I’m Dying of Thirst»]
[Скит]
(По телефону)
«Эй, эй, эй, ты куда собрался?»
«Нигер, тут брат моего кореша — нигер, прям здесь, он умер, мой нигер, он умер!»
«Эй, зайди в магазин ради меня, только один раз»
«Мы на районе сейчас, мой нигре, типа, мы — нигер, мы прям здесь сейчас»
«Верни нашего нигер обратно!»
«Нигер, они только что убили брата моего кореша. Мы здесь на районе… Хо-хорошо, нигер, просто пе — хорошо, хорошо, просто перезвони мне, чувак, просто перезвони»
«Верни нашего нигер обратно!»
(Кладёт трубку)
«Ааа, чёрт… Так что, что мы будем делать? Что будем делать?»
«Бро, мы можем просто туда вернутся. Типа… нигер, мне глубоко наплевать. Может просто вернутся»
«Чёрт! Я задолбался от этого дерьма! Я задолбался куда-то вечно бежать, я задолбался от этого дерьма! Мой брат, мой хоуми!»
[Куплет 1]
Устал бежать, устал вести охоту
На своих же, но это уже не остановить
Колёса всё крутятся, водитель сжимает
Руль всё крепче, кто сказал, что мы
Не гибнем от жажды, гибнем от жажды, гибнем от жажды?
[Куплет 2]
Барыга на углу, но не на столе у судмедэксперта
Чья-то дочь мертва, мать хоронит её
Шальные пули, пули Калашникова
В реанимации боролись за её жизнь, но не смогли
Вернуть её назад, у кого есть запись?
Девятый канал, камеры следят
Сложно направить свою энергию в правильное русло, когда знаешь, что он лгал
Обоймы, похожие на бананы, превратили его мозг в банановое пюре
Я, будто Tre, в исполнении Cuba Gooding
Я знаю, у меня хорошо получается
Гибнуть от жажды, гибнуть от жажды, гибнуть от жажды
[Куплет 3]
Сколько грехов? Их слишком много
Сколько грехов? Я сбился со счёта
Хочу летать также высоко, как и Spalding
Но над головой только выстрелы
Смерть близка, во рту уже пересохло
Деньги — это сила (Деньги — это сила)
Твоё — станет и нашим (Твоё — станет нашим)
Поведёшься с крысой — умрёшь с трусом
Надеюсь, мы разбогатеем, надеюсь, мы возвысимся
Над этим городом своим тщеславием и громкой музыкой
Та же песня, чёрный цветок
Я покажу тебе как
Окрасить свою жажду, окрасить свою жажду, окрасить свою жажду
[Куплет 4]
Что же мы делаем? Кого мы обманываем?
В Аду жарко, огонь там
Горит вечность, вернулся студент
Который не знал, как правильно жить, а только то, как правильно стрелять
Я устал убегать, церковные хоры поют
Зазывают нам, а мы врём, что придём
И возвращаемся к делу, загружаем стволы
На заднее сидение Buick, на твоём районе вражда
В нём кипит злоба — это даже без обсуждений
Это идёт по наследству, все мои братья
Гибнут от жажды, гибнут от жажды, гибнут от жажды
[Куплет 5]
Слишком много грехов, их не пересчитать
Кто-нибудь, пришлите мне колодец во время засухи
Как видишь, я делаю заметки о том
Как принимать жизнь, как должное, и отдаю «должное» любому, кто нарывается
Мои лучшие дни, подчёркиваю — дни
(Господь, прости все мои грехи, о которых я не знаю—)
Мои лучшие дни, подчёркиваю — дни
Скажи: «К чёрту этот мир», мой секс-раб
Деньги, женщины и алчность — чего ещё я жажду?
Что бы это ни было, я знаю, это загонит меня в могилу
Устал бежать, устал бежать, устал спотыкаться
Устал бежать, устал спотыкаться — и наоборот
Помню, как мама сказала мне: «Сходи к пастору, обещай мне
Что, если сегодня случится Второе пришествие, а ты погряз в грехах?
Только правда освободит тебя, поэтому будь предельно честен со мной
Ты гибнешь от жажды, ты гибнешь от жажды
Так окунись же в воду и молись, что это поможет»
[Скит/Аутро]
Блядь! Я устал от этого дерьма!
Я устал убегать нахуй, я устал от этого дерьма!
Это мой брат, хоуми!
Молодой человек, пошли поговорим! Это то, о чём я думаю?
Я знаю, что это совсем не то
Почему ты такой злой?
Видишь, вы, молодые парни, погибаете от жажды
Знаешь, что это значит?
Это значит, что вам нужна вода, святая вода
Вы должны быть крещены духом Господа
Вы хотите принять Бога как спасителя своего?
Хорошо, тогда повторяйте за мной:
«Господь, я предстаю пред Тобою грешный»
(Господь, я предстаю пред Тобою грешный)
«И я смиренно каюсь в прегрешениях своих»
(И я смиренно каюсь в прегрешениях своих)
«Верую я в Господа Иисуса»
(Верую я в Господа Иисуса)
«Верую, что Ты воскресил Его из мёртвых»
(Верую, что Ты воскресил Его из мёртвых)
«И прошу я Иисуса войти в жизнь мою»
(И прошу я Иисуса войти в жизнь мою)
«И стать Господом моим и Спасителем моим»
(И стать Господом моим и Спасителем моим)
«В руки Иисуса передаю я жизнь свою»
(В руки Иисуса передаю я жизнь свою)
«И буду жить я ради Него отныне»
(И буду жить я ради Него отныне)
«Благодарю Тебя, Господи Иисусе
Что спас меня Своей драгоценной кровью»
(Благодарю Тебя, Господи Иисусе)
(Что спас меня Своей драгоценной кровью)
«Во имя Иисуса, аминь»
(Во имя Иисуса, аминь)
Отлично, а теперь, запомните этот день
Это начало вашей новой жизни — вашей НАСТОЯЩЕЙ жизни
[Del I: "Sing About Me"]
[Refräng]
När ljusen släcks och det är min tur
Att slappna av, min största oro
Lova att du kommer sjunga om mig
Lova att du kommer sjunga om mig
Jag sa när ljusen släcks och det är min tur
Att slappna av, min största oro
Lova att du kommer sjunga om mig
Lova att du kommer sjunga om mig
[Vers 1]
Jag vaknade imorse och tänkte att jag borde ringa dig
Ifall jag inte är här imorgon
Jag hoppas att jag kan låna
Lite av din tid, jag är bakom vad som faktiskt är viktigt
Mitt sinne är helt förvrängt
Jag hittar inget annat än problem i mitt liv
Jag har tur du tror på en dröm
Detta barnhem vi kallar ghetto är ganska rutin
Och förra natten var bara en annan distration
Eller en reaktion på vad vi anser vara galenskap
Jag vet exakt vad som hände
Du sprang ut när du hörde min brorsa gråta efter hjälp
Höll han som ett nyfött barn och fick han känna
Som allting var okej i en kamp han försökte starta
Men typen av kullan som slog
Gick emot hans vilja, dеt är blod på dina händer
Mina planner är ganska hämndlysten
Alla är еtt offer i mina ögon
När jag kör är det en mordisk rytm
Och utanför blev helt svart
En demon fast på min rygg, viskar "Ta dem!"
Jag tog dem och jag bryr mig inte
Samma mentalitet sa jag till min bror att inte ducka
I själva verket är det konstigt hur vi bråkar om färger
Jag undrar om jag någonsin kommer upptäcka en passion som du och återhämta
Livet som jag kände som ett barn
I pyjamas och kalsonger
När åska kommer regnar det katter och hundar dumma
Niggas som mig blomstrar aldrig
Prognos för ett problembarn, jag är stolt och väl hängiven
Denna Piru skit vart i mig för alltid
Så för alltid kommer jag trycka det, vart som helst, när som helst
Och jag äslkar dig för du älskade min bror som du gjorde
Bara lova mig du kommer berätta den här historian när du blir stor
Och om jag dör innan ditt album släpps, hoppas jag- [Skott]
[Refräng]
Lova att du kommer sjunga om mig
Lova att du kommer sjunga om mig
Jag sa när ljusen släcks och det är min tur
Att slappna av, min största oro
Lova att du kommer sjunga om mig
Lova att du kommer sjunga om mig
[Vers 2]
Du skrev en sång om min syster på din skiva
Och kallade den Section.80
Budskapet liknade "Brenda's Got a Baby"
Vad som är galet var jag hörde om den
Men tvivlade på din okunnighet
Hur kunde du skämma ut henne och skit?
Dömer hennes förflutna och skit?
Det är helt och hållet min framtid
Hennes nigga bakom mig nu frågar efter henne och skit
Och jag kommer behöva fyratusen kronor
Även om jag knullar, suger och sväljer
På parkeringenm Gonzales Park, jag är förföljd
Av en gift man, en trebarnspappa
Mina tuttar studsar på kadensen på hans klingande nycklar
Faktum är, han min favorit för han dricksar mig med E
Det här är livet av en annan tjej trasigt av systemet
Dessa fosterhem, jag sprang iväg och saknar aldrig dem
Kolla, mina hormoner sprang nyss iväg och om jag kan få dem
Tillbaka till vart de brukade vara, då är jag nog i jeansen
I ett släktträd som visar kvinnor hur man är kvinna
Eller bättre, en ledare, du behöver henne för att lära dig något
Sen behöver du antagligen slå henne, det var så jag blev lärd
Tre niggas i ett rum, första gången jag blev kastad runt
Och jag är trött, men fuck "Beklagar din förlust" skit
Min syster dog förgäves, men vilken poäng försöker du vinna
Om du inte får plats med pumparna jag går i?
Jag väntar... Ditt motbevis lite för sent
Och om du hade ett albumdatum, bara se till jag inte är i sången
För jag behöver inte uppmärksamheten, får nog av det på egen hand
Och faktum är, nämnde jag att jag mår bättre fysiskt?
En doktors godkännande är slöseri på tid, jag vet jag är okej
Jag kommer antagligen leva längre än dig och aldrig försvina
Jag kommer aldrig försvinna, jag kommer aldrig försvinna, jag vet mitt öde
Och jag jobbar för tårtan, jag kommer få det eller dö försöka
Jag tittar på varje manligt kön med avsikter att köpa
Du ljuger till dessa motherfuckers
Pratar om du kan hjälpa de med min historia
Du kan hjälpa mig om du säljer denna fitta för mig, nigga
Ignorera inte mig, nigga, fuck din ära, nigga, du är inte skitt...
[Refräng]
När ljusen släcks och det är min tur
Att slappna av, min största oro
Lova att du kommer sjunga om mig
Lova att du kommer sjunga om mig
Jag sa när ljusen släcks och det är min tur
Att slappna av, min största oro
Lova att du kommer sjunga om mig
Lova att du kommer sjunga om mig
[Vers 3]
Ibland kollar jag i spegeln
Och frågar mig själv: Är jag rädd för att dö?
Om det är idag, hoppas jag att jag hör ett
Gråt från himlen så högt det kan vattna ner en demon
Med den Heliga Anden tills den dränks i blodet av Jesus
Jag skreva några rap sånger som ser att min livlina luktade
Doften av liemannen, ser till att min lojalitet
Med den andra sidan kommer snart, och om jag är dömd
Må min moders livmoder vara välsignad för många månar
Jag lider mycket
Och varje dag blir den där glasspegeln svårare att titta på
Jag knyter min mage i knutar
Och jag är inte säker på varför jag är förälskad i döden
Min fantasi är säkert en förvärring av hot
Som kan uppstå, för tungan är mäktigt kraftfullt
Och jag kan säga en lista av dina favoriter som antagligen kan bekräfta
Kanske för att jag är en drömmare och sömn är kusinen av döden
Verkligen fast i schemat att undra när jag ska vila
Och du har rätt, din bror var en bror för mig
Och din systers situation var den som lockade mig
I en riktning att prata om något
Som är viktigare än TV skärmen
På riktigt, försökte inte förolämpa eller komma mellan
Hennes personliga liv, jag tänkte "Det måste berättas"
Förbannar livet för tjugo generationer efter hennes själ
Är exakt vad som skulle hända om jag inte fortsätte rappa
Eller vara distraherad av pengar, droger och 4-5:or
Jag räknar liv, alla på dessa sånger
Kolla på de svaga och gråt, ber en dag att du kommer bli stark
Och hoppas att iallafall en av er sjunger om mig när jag är borta
Är jag värd det? La jag ner tillräckligt med arbete?
[Refräng]
Lova att du kommer sjunga om mig
Lova att du kommer sjunga om mig
Jag sa när ljusen släcks och det är min tur
Att slappna av, min största oro
Lova att du kommer sjunga om mig
Lova att du kommer sjunga om mig
[Outro]
Lova att du kommer att sjunga om mig för alltid
Lova att du kommer att sjunga om mig för- ooooh
Lova att du kommer att sjunga om mig för alltid
Lova att du kommer att sjunga om mig för- ooooh
Lova att du kommer att sjunga om mig för alltid
Lova att du kommer att sjunga om mig för- ooooh
Lova att du kommer att sjunga om mig för alltid
Lova att du kommer att sjunga om mig för- ooooh
[Del II: "I'm Dying of Thirst"]
[Sketch]
(På mobilen)
"Ay, ay, ay, vart ska du?"
"Nigga, killens brorsa-nigga, här, han är borta, nigga, han är borta!"
"Hey, kom till butiken för en nigga, en gång."
"Vi är här nu, nigga, vi-nigga, vi är här, nigga."
"Ge tillbaka honom!"
"Nigga-bror-nigga, de dödade nyss killens brorsa, nigga. Vi är här nu, nigga... Ok-okej, nigga-nigga, bara kom-okej, okej, bara ring tillbaka, mannen, bara ring tillbaka."
"Ge tillbaka honom!"
(*Lägger på*)
"Ahh, fuck... Så, så, vad ska vi göra, niggas? Vad ska vi göra?"
"Bror, vi kan åka tillbaka nu, nigga. Nigga, jag bryr mig inte, nigga, vi kan åka tillbaka nu."
"Fuck! Jag är trött på all skit! Jag är trött att fucking springa, jag är trött på denna skit! Min brorder, bror!"
[Vers 1]
Trött på att springa, trött på att jaga
Min egna art, men får inget tillbaka
Däcken skriker stadigt, föraren har
Händerna på ratten, vem sa att vi inte
Dör av törst, dör av törst, dör av törst?
[Vers 2]
Droger på hörnen, kolla på rättsläkaren
Dotter är död, mamma sörger henne
Rake kulor, AK kulor
Återupplivning väntade tålmodigt, men de kunde inte
Få tillbaka henne, vem har filmen?
Kanel 9, kamerorna kollar
Det är svårt att visa din energi när du vet han korrupt
Förlängt mag, dela hans bananpudding
Jag är som Tre, det är Cuba Gooding
Jag vet jag är bra på att
Dö av törst, dö av törst, dö av törst?
[Vers 3]
Hur många synder? Jag börjar få slut
Hur många synder? Jag tappade räkningen
Drömmat att spela som Spalding
Men bara bössan studsar
Liemannen ringer, min mun är torr
Pengar är makt (Pengar är makt)
Ditt är vårt (Ditt är vårt)
Ligg med en tjallare, dö med en fegis
Hoppas vi blir rika, hoppas vi kan stå högt
Över staden med fåfänga med musiken högre
Samma sång, en svart blomma
Jag ska visa dig hur man
Färgar din törst, färgar din törst, färgar din törst
[Vers 4]
Vad gör vi? Vem försöker vi lura?
Helveter är varmt, eld är bevisat
Att brinna för evigt, återkomsten av studenten
Som aldrig lärde sig hur man lever rättfärdig men hur man skjuter den
Trött på att springa, körerna nynnar
Säger till oss att besöka, vi ljuger om att komma
Nu tillbaka till ämnet, laddar pistolerna i
Bakluckan av en Buick, din ort fejdar
Kampen bubblar, det är ingen diskussion
Ärftlig, alla mina kusiner
Dör av törst, dör av törst, dör av törst
[Vers 5]
För många synder, jag börjar få slut
Någon skicka mig en brunn för torkan
Se allt jag vet är ta anteckningar
På att ta detta liv för givet, givet, om han provocerar
Mina bästa dagar, jag stressar dagar
Säger "fuck världen," min sexslav
Pengar, fitta, och girighet-vad vill jag ha här näst?
Vad det än är, vet det är min nästa grav
Trött på att springa, trött på att springa, trött på att ramla
Trött på att springa, trött på att ramla - baklänges
Min mamma sa "Kolla, en präst gav mig ett löfte
Vad om idag var uppryckningen och du helt nedsmutsad?
Sanningen kommer sätta dig fri, så var ärlig mot mig
Du dör av törst, du dör av törst
Så hoppa in i vattnet, och be att det funkar."
[Sketch/Outro]
"Fuck! Jag är trött på denna skit!
Jag är trött på att fucking springa, jag är trött på denna skit!
Det är min broder, bror!
Unga man, kom prata med mig! Är det vad jag tror det är?
Varför är du så arg?
Kolla, ni unga män dör av törst
Vet ni vad det betyder?
Det betyder ni behöver vatten, heligt vatten
Ni behöver bli döpta, med Herrens anda
Vill ni ta emot Gud som din personliga frälsare?
Okej, säg efter mig:
"Herren Gud, jag kommer till Dig en syndare."
("Herren Gud, jag kommer till Dig en syndare)
"Och jag ångrar mig ödmjukt för mina synder"
(Och jag ångrar mig ödmjukt för mina synder)
"Jag tror att Jesus är Herren."
(Jag tror att Jesus är Herren)
"Jag tror Du återupplivade han från de döda."
(Jag tror Du återupplivade han från de döda)
"Jag skulle fråga att Jesus kom till mitt liv."
(Jag skulle fråga att Jesus kom till mitt liv)
"Och vara min Herre och Frälsare."
(Och vara min Herre och Frälsare)
"Jag tar emot Jesus att ta kontroll över mitt liv."
(Jag tar emot Jesus att ta kontroll över mitt liv)
"Och att jag kanske lever för Han från denna dag framåt."
(Och att jag kanske lever för Han från denna dag framåt)
"Tack, Herre Jesus
För att Du rädda mig med Ditt dyrbara blod."
(Tack, Herre Jesus
För att Du rädda mig med Ditt dyrbara blod)
"I Jesus namn, amen."
(I Jesus namn, amen)
Okej, kom ihåg denna dag
Starten på ett nytt liv - ditt RIKTIGA liv
[Kısım I: “Sing About Me”]
[Nakarat]
Işıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Dedim ki, ışıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
[Verse 1]
Bu sabah uyandım ve seni aramam gerektiğini düşündüm
Yarın burada olmamam ihtimaline karşı
Umuyorum ki senden biraz akıl alabilirim
Neyin önemli olduğunun farkında değilim, kafam karmakarışık
Hayatımda beladan başka bir şey yok
Şanslıyım ki senin bir hayalin var
Bizim ghetto dediğimiz bu yetimhanede her şey rutin
Ve dün gece bir başka oyalama
Ya da bu deliliğin bir tepkisiydi
Ne olduğunu çok iyi biliyorum
Kardeşim yardım için çırpınırken dışarıya koştun
Onu, yeni doğmuş bir bebek gibi tuttun
Verdiği mücadelede her şey iyiymiş gibi hissetmesini sağladın
Fakat sıkışan o mermi, onun kaderine karşı gitti, kanı ellerine yayıldı
Planım kindarca
Gözümde herkes bir kurban
Dışarı çıktığımda ortalığa ölüm saçılır
Etraf zifiri karanlığa bürünür
Sırtıma yapışmış bir şeytan fısıldıyor, “Hakla onları!”
Hakladım onları ve sikimde değildi
Kardeşime eğilmemesini söylediğimle aynı mantalite
Aslında, renkler yüzünden gerginlik çıkarmamız bir tuzak
Merak ediyorum da acaba ben de seninki gibi bir tutku bulup iyileşir miyim
Pijama ve külotlarla takıldığımız küçüklüğümüzdeki zamanları hatırlıyorum
Gök gürültüsü duyulduğunda şakır şakır yağmur yağar
Benim gibi aptal zenciler asla başarılı olmaz
Problemli çocuğun kaderi, gurur duyuyorum ve buna adıyorum kendimi
Bu Piru haltı hep içimdeydi
O yüzden bunu hep devam ettireceğim, nerede olursa, ne zaman olursa
Ve ben seni seviyorum çünkü kardeşimi benim gibi sevdin
Sadece, şöhret olduğunda bu hikayeyi anlatacağına söz ver
Ve eğer albümün çıkmadan ölürsem, umarım--- [Silah sesleri]
[Nakarat]
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Dedim ki, ışıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
[Verse 2]
Kardeşim hakkında bir şarkı yazdın senin kasetinde
Ve ona Section.80 dedin
Verdiği mesaj “Brenda’s Got a Baby”i anımsattı
Saçma olan şey onu duyduğum zaman
Cahilliğine verdim
Nasıl olur da onu ateşe atarsın?
Geçmişini falan yargılarsın?
Bu tam anlamıyla benim geleceğim
Onun adamı arkamda götümü falan istiyor
Ve benim o kırk dolara ihtiyacım var
Yatmam, yalamam ve yutmam gerekse bile
Otoparkta, Gonzales Park’ta, takip edildim
Evli ve üç çocuk babası bir adam tarafından
Göğüslerim onun tıngırdayan anahtarlarına ritim tutuyor
Aslına bakarsan, o benim favorim çünkü hap ile ödeme yapıyor
Onun, David adında bir kuzeni var ve onunla geçen hafta görüştüm
Bu, sistem tarafından hasar görmüş bir başka kızın hayatı
Yetim evlerinden kaçtım ve o görüşmeleri hiç kaçırmadım
Hormonlarım alt-üst oldu
Eğer onları eski haline getirebilirsem, o zaman muhtemelen
Kadınlara nasıl kadın olunacağını gösteren düzgün bir aileden olurdum
Ya da daha iyisi, bir lider olurdum, onun bir şeyler öğrenmesi lazım
Sonra belki onu dövmen gerekirdi, bana böyle öğretildi
Bir odada üç zenci, ilk seferim böyleydi
Ben yoruldum, ama “Kaybın için üzgünüm.” haltını sikeyim
Kız kardeşim acı içinde öldü ama hayata benim gözümden bakamıyorken
Neyi ispatlamaya çalışıyorsun?
Bekleyeceğim… geç de olsa yanlış olduğunu anlamanı
Ve eğer albüm çıkaracaksan, benim bir şarkıda olmadığımdan emin ol
Çünkü benim ilgiye ihtiyacım yok, kendim yeterince ilgi çekiyorum
Ve bu arada, fiziksel olarak çok iyi hissettiğimi söylemiş miydim?
Bir doktorun muayenesi zaman kaybı, sağlıklı olduğumu biliyorum
Muhtemelen senden uzun yaşayacağım ve asla kaybolmayacağım
Asla kaybolmayacağım, asla kaybolmayacağım, kaderimi biliyorum
Ve para için çabalıyorum, bunu elde edeceğim ya da çabalarken öleceğim
Her bir erkeği alıcı gözüyle inceliyorum
Bu sikiklere yalan söylüyorsun
Benim hikayemle onlara yardım edebileceğinden bahsediyorsun
Bana yardım edebilirsin eğer bu amcığı benim için satabilirsen, zenci
Beni görmezden gelme zenci, sikeyim senin şanını zenci, bir bok değilsin sen
[Nakarat]
Işıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Dedim ki, ışıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
[Verse 3]
Bazen aynaya bakıyorum
Ve kendime soruyorum: Gerçekten göçüp gitmekten korkuyor muyum?
Eğer bugün olacaksa umarım cennetten güçlü bir ağlayış duyar
Ve bu da Kutsal Ruh sayesinde şeytanı kana boğar
Ölüm kokan bir hayatım olduğunu gösteren
Diğer tarafla olan bağlılığımı sağlayan birkaç rap yazdım ve eğer göçersem
May the womb of my mother be blessed for many moons
Çok fazla acı çekiyorum
Ve her geçen gün o aynaya bakmak zorlaşıyor
Midem düğümleniyor
Ölümle neden bu kadar takıntılıyım bilmiyorum
Hayal gücüm olabilecek kötü şeylerden ibaret
Çünkü dil güçlü bir şeydir ve senin favorilerinden, buna tanık olacak bir liste çıkartabilirim
Belki de hayalperest olduğum ve uyku ölümün kuzeni olduğu içindir
Ne zaman göçeceğimi merak ettiğim bir düzen içinde sıkışıp kaldım
Ve sen haklısın, senin erkek kardeşin benim erkek kardeşimdir
Ve senin kız kardeşinin durumu beni TV ekranlarından daha gerçekçi bir şeyler hakkında konuşmaya itendi
Ama ne olursa olsun kimseyi incitmeye ya da hayatına karışmaya çalışmıyordum
Düşündüm ki: “Bunun anlatılması gerekiyor.”
Ondan sonraki yirmi jenerasyon lanetlenmesin istedim
Tam olarak olacaklar buydu eğer rap yapmaya devam etmeseydim
Ya da para, uyuşturucular ve dört-beşlikler tarafından aklım çelinseydi
Yaşamlara değer veriyorum bu şarkıların hepsinde
Zayıfa bakıp ağlıyorum, bir gün güçlenmen için
Hatalı olsan bile hakkın olan için savaşman için dua ediyorum
Ve umarım sizlerden birisi ben göçtüğümde benim hakkımda söyler
Buna değer miyim? Yeterince çabaladım mı?
[Nakarat]
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Dedim ki, ışıklar söndüğünde
Ve benim göçme zamanım geldiğinde, tek endişem
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda söyleyeceğine söz ver
[Köprü]
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz—ooooh
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz—ooooh
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz ver
Benim hakkımda sonsuza kadar söyleyeceğine söz—ooooh
[Kısım II: "I'm Dying of Thirst"]
[Kesit]
(Telefonda)
“Hey, hey, hey nereye gidiyorsun?”
“Adamım, arkadaşımın kardeşi—adamım, orada, öldü, adamım, öldü!”
“Adamım—arkadaşımızın kardeşini öldürdüler adamım. Mahalledeyiz, kanka.”
“Ta-tamam, adamım—adamım gel—tamam, tamam, sadece beni geri ara adamım, sadece beni geri ara.”
[Telefonu kapatır]
“Ahhhh… Sikeyim!
Ne yapacağız, dostlar? Ne yapacağız?”
“Kanka, hemen şimdi geri gidebiliriz. Yani… zenci, sikimde değil adamım. Hemen şimdi geri gidebiliriz.”
“Sikeyim! Bıktım artık bu boktan! Bıktım artık kaçmaktan, bıktım artık! Bu benim kardeşim, adamım!”
[Verse 1]
Yoruldum kaçmaktan, yoruldum kovalamaktan
Benim halkım, asla bırakmıyor
Lastikler gıcırdamaya devam ediyor, sürücüler sürüyor
Elleri direksiyonda, kim söyledi bizim
Susuzluktan ölmediğimizi, susuzluktan ölmediğimizi, susuzluktan ölmediğimizi?
[Verse 2]
Köşelerde mallar, şu yargıca bak bir
Kız ölmüş, annesi ağlıyor
Rasgele kurşunlar, AK kurşunları
Dirilmesini beklediler sabırla, ama başaramadılar
Onu geri getiremediler, kimde var görüntüler?
Channel 9’da, kameralar çekiyor
Onun yozlaşmış olduğunu bilirken enerjini aktarmak zor
Muz şarjörleri, yarıyor onun muz pudingini
Tre gibiyim, Cuba Gooding
Biliyorum ben iyiyim
Susuzluktan ölmede, susuzluktan ölmede, susuzluktan ölmede
[Verse 3]
Kaç günah oldu? Ben tükeniyorum
Kaç günah oldu? Sayamıyorum
Topçu olma hayalleri, Spalding gibi
Ama seken tek şey pompalılar
Ölüm çağırıyor, ağzım kuruyor
Para güçtür (Para güçtür)
Seninkiler bizimdir (Seninkiler bizimdir)
İspiyoncuyla takılırsan ölürsün bir korkakla
Umarım zengin oluruz, umarım bangırdayan müzikle gösteriş yapılan bu şehirde yükseliriz
Aynı şarkı, bir siyah çiçek
Sana göstereceğim nasıl
Gidereceğini susuzluğunu, susuzluğunu, susuzluğunu
[Verse 4]
Ne yapıyoruz? Kimi kandırıyoruz?
Cehennem sıcak, ateş yakacak sonsuza kadar
Dindar yaşamayı asla öğrenmemiş ancak nasıl vuracağını öğrenmiş öğrencinin dönüşü
Kaçmaktan yoruldum, koro mırıldanıyor
Bize, gelmemizi söylüyor; biz yalanlarla geçiştiriyoruz
Şimdi dönelim işe, silahları dolduruyoruz
Arabanın arkasında, mahallen anlaşmazlık içinde
Kavga hararetli, tartışmasız
Bu olay irsi, tüm kuzenlerim ölüyor susuzluktan, susuzluktan, susuzluktan
[Verse 5]
Çok fazla günah, tükeniyorum
Birisi bir kuyu göndersin şu kuraklığıma
Tek bildiğim notlar almak
O kışkırtırsa diye, hayatı değersiz görme üzerine
En iyi günlerim, endişelenirim o günlerde
(Tanrım, beni tüm günahlarım ve bilmediklerim için affet--)
En iyi günlerim, endişelenirim o günlerde
“Dünyayı sikeyim” de benim seks kölem
Para, amcık, ve aç gözlülük – sıradaki açlığım neye?
Her ne olursa, biliyorum ki o benim sıradaki mezarım
Kaçmaktan yoruldum, kaçmaktan yoruldum, düşmekten yoruldum
Kaçmaktan yoruldum, düşmekten yoruldum
Eskiden annem derdi ki: “Bir papaza görün, bana söz ver
Ya bugün kıyamet günü olsaydı ve sen tamamen günaha batmış olsaydın?
Hakikat seni özgür kılacak, bu yüzden bana karşı tamamen dürüst ol
Susuzluktan ölüyorsun, susuzluktan ölüyorsun
O yüzden atla şu suyun içine ve işe yaraması için dua et.”
[Kesit/Çıkış]
“Sikeyim! Bıktım artık bu boktan! Bıktım artık kaçmaktan, bıktım artık! Bu benim kardeşim, adamım!”
Genç adam, gel bir konuşalım. O şey düşündüğüm şey mi?
Biliyorum ki o düşündüğüm şey değil. Neden bu kadar öfkelisin?
Bak, siz genç adamlar susuzluktan ölüyorsunuz. Bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz?
Bunun anlamı, sizin suya ihtiyacınız var, kutsal suya
Sizlerin vaftiz edilmesi gerekiyor, Tanrı’nın ruhuyla
Tanrı’yı kurtarıcınız olarak kabul ediyor musunuz?
Tamam öyleyse, benden sonra tekrar edin:
“Yüce Tanrım, bir günahkâr olarak geldim sana.”
(Yüce Tanrım, bir günahkâr olarak geldim sana.)
“Ve günahlarım için dürüstçe tövbe ediyorum.”
(Ve günahlarım için dürüstçe tövbe ediyorum.)
“İsa’nın Yüce olduğuna inanıyorum.”
(İsa’nın Yüce olduğuna inanıyorum.)
“Senin onu ölümden döndürdüğüne inanıyorum.”
(Senin onu ölümden döndürdüğüne inanıyorum.)
“İsa’nın hayatıma girmesini istiyorum.”
(İsa’nın hayatıma girmesini istiyorum.)
“Ve benim Yüce’m ve Kurtacı’m olmasını istiyorum.”
(Ve benim Yüce’m ve Kurtacı’m olmasını istiyorum.)
“İsa’nın hayatımı kontrol etmesini istiyorum”
(İsa’nın hayatımı kontrol etmesini istiyorum.)
“Ve bugünden itibaren onun için yaşamayı kabul ediyorum.”
(Ve bugünden itibaren onun için yaşamayı kabul ediyorum.)
“Teşekkürler Yüce İsa, beni değerli kanın ile kurtardığın için.”
(Teşekkürler Yüce İsa, beni değerli kanın ile kurtardığın için.)
“İsa adına, amin.”
(İsa adına, amin.)
Tamamdır, bugünü hatırlayın
Yeni bir hayatın başlangıcı – GERÇEK hayatınızın