I got, I got, I got, I got
Loyalty, got royalty
Inside my DNA
Cocaine quarter piece, got war and peace
Inside my DNA
I got power, poison, pain and joy
Inside my DNA
I got hustle, though, ambition, flow
Inside my DNA
I was born like this, since one like this, immaculate conception
I transform like this, perform like this, was Yeshua's new weapon
I don't contemplate, I meditate, then off your fucking head
This that put-the-kids-to-bed, this that
I got, I got, I got, I got
Realness, I just kill shit
'Cause it's in my DNA
I got millions, I got riches
Buildin' in my DNA
I got dark, I got evil, that rot
Inside my DNA
I got off, I got troublesome heart
Inside my DNA
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
Yeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
I know how you work, I know just who you are
See, you's a, you's a, you's a bitch
Your hormones prolly switch
Inside your DNA
Problem is, all that sucker shit
Inside your DNA
Daddy prolly snitched, heritage
Inside your DNA
Backbone don't exist
Born onside a jellyfish, I gauge
See, my pedigree most definitely don't tolerate the front
Shit I've been through prolly offend you
This is Paula's oldest son
I know murder, conviction
Burners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
Scholars, fathers dead with kids
And I wish I was fed forgiveness
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier's DNA
Born inside the beast
My expertise checked out in second grade
When I was nine, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
At twenty-nine, I've done so well, hit cartwheel in my estate
And I'm gon' shine like I'm supposed to antisocial, extrovert
And excellent mean the extra work
And absent-ness what the fuck you heard
And pessimists never struck my nerve
And that's a riff, gonna plead this case
The reason my power's here on earth
Salute the truth, when the prophet say
I got loyalty, got royalty inside my DNA
(This is why I say that Hip-Hop has done more damage)
(To young African-Americans than racism in recent years)
I live a better, fuck your life
(Five, four, three, two, one) this is my heritage, all I'm inheritin'
Money and power, the makin' of marriages
Tell me somethin'
You mothafuckas can't tell me nothin'
I'd rather die than to listen to you
My DNA not for imitation
Your DNA an abomination
This how it is when you're in the Matrix
Dodgin' bullets, reapin' what you sow
And stackin' up the footage, livin' on the go
And sleepin' in a Villa
Sippin' from a Grammy and walkin' in the buildin'
Diamond in the ceilin', marble on the floors
Beach inside the window, peekin' out the window
Baby in the pool, Godfather goals, only Lord knows
I've been goin' hammer, dodgin' paparazzi, freakin' through the cameras
Eat at Four Daughters, Brock wearin' sandals
Yoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
Watchin' all the snakes, curvin' all the fakes
Phone never on, I don't conversate
I don't compromise, I just penetrate
Sex, money, murder, these are the breaks
These are the times, level number nine
Look up in the sky, ten is on the way
Sentence on the way, killings on the way
Motherfucker, I got winners on the way
You ain't shit without a body on your belt
You ain't shit without a ticket on your plate
You ain't sick enough to pull it on yourself
You ain't rich enough to hit the lot and skate
Tell me when destruction gonna be my fate
Gonna be your fate, gonna be our faith
Peace to the world, let it rotate
Sex, money, murder, our DNA
I got, I got, I got, I got
Eu tenho, tenho, tenho, tenho
Loyalty, got royalty
Lealdade, tenho realeza
Inside my DNA
No meu DNA
Cocaine quarter piece, got war and peace
Um pedaço de cocaína, tenho guerra e paz
Inside my DNA
No meu DNA
I got power, poison, pain and joy
Tenho poder, veneno, dor e alegria
Inside my DNA
No meu DNA
I got hustle, though, ambition, flow
Tenho luta também, ambição, fluxo
Inside my DNA
No meu DNA
I was born like this, since one like this, immaculate conception
Eu nasci assim, desde um ano assim, concepção imaculada
I transform like this, perform like this, was Yeshua's new weapon
Me transformo assim, me apresento assim, foi a nova arma de Jesus
I don't contemplate, I meditate, then off your fucking head
Não contemplo, eu medito e mando cortar suas cabeças
This that put-the-kids-to-bed, this that
Essas coisinhas de criança, essas coisinhas
I got, I got, I got, I got
Eu tenho, tenho, tenho, tenho
Realness, I just kill shit
Autenticidade, eu acabo com tudo
'Cause it's in my DNA
Porque está no meu DNA
I got millions, I got riches
Eu tenho milhões, tenho riquezas
Buildin' in my DNA
Acumulando em meu DNA
I got dark, I got evil, that rot
Eu tenho escuridão e maldade que apodrecem
Inside my DNA
No meu DNA
I got off, I got troublesome heart
Eu saí fora, tenho problemas de coração
Inside my DNA
No meu DNA
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
Acabei de ganhar de novo, e de novo, tipo no Torneio de Wimbledon, eu sirvo
Yeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
É, é ele de novo, o som daquele motor é tipo um pássaro
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
Você vê fogos de artifício e os pneus do Corvette correndo pela avenida
I know how you work, I know just who you are
Eu sei como você trabalha, eu sei exatamente quem você é
See, you's a, you's a, you's a bitch
Olha, você é, você é, você é uma vadia
Your hormones prolly switch
Seus hormônios ficam mudando
Inside your DNA
No seu DNA
Problem is, all that sucker shit
O problema é toda essa merda
Inside your DNA
No seu DNA
Daddy prolly snitched, heritage
O papai provavelmente era X9, essa herança tá
Inside your DNA
No seu DNA
Backbone don't exist
Não tem coluna vertebral
Born onside a jellyfish, I gauge
Nasceu de fora de uma água-viva, pelas minhas contas
See, my pedigree most definitely don't tolerate the front
Olha, meu pedigree definitivamente não tolera essas afrontas
Shit I've been through prolly offend you
A merda toda que eu passei provavelmente te ofende,
This is Paula's oldest son
Esse é o filho mais velho da Paula
I know murder, conviction
Conheço assassinato, condenação
Burners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
Armas, negociantes, ladrões, chefões, mortos, redenção
Scholars, fathers dead with kids
Estudantes, pais mortos com crianças,
And I wish I was fed forgiveness
E eu queria que me alimentassem com perdão
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier's DNA
Sim, sim, sim, sim, o DNA de soldado
Born inside the beast
Nascido dentro da besta
My expertise checked out in second grade
Minha experiência foi alcançada desde a segunda série
When I was nine, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
Quando tinha nove anos, em celas, motéis, não tínhamos onde ficar
At twenty-nine, I've done so well, hit cartwheel in my estate
Aos 29, eu conquistei tanta coisa, um grande patrimônio
And I'm gon' shine like I'm supposed to antisocial, extrovert
E eu vou brilhar como devo, antissocial ou extrovertido
And excellent mean the extra work
E a excelência vem com trabalho duro
And absent-ness what the fuck you heard
E com a ausência, como as merdas que você ouviu
And pessimists never struck my nerve
E os pessimistas não me preocupam
And that's a riff, gonna plead this case
E isso é sério, vou defender esse caso
The reason my power's here on earth
É a razão pela qual meu poder está aqui na Terra
Salute the truth, when the prophet say
Saúde à verdade quando o profeta diz
I got loyalty, got royalty inside my DNA
Eu tenho lealdade, tenho realeza no meu DNA
(This is why I say that Hip-Hop has done more damage)
(É por isso que eu digo que o hip-hop causou mais dano)
(To young African-Americans than racism in recent years)
(Aos jovens afro-americanos que o racismo nos últimos anos)
I live a better, fuck your life
Vivo melhor, foda-se a sua vida
(Five, four, three, two, one) this is my heritage, all I'm inheritin'
(Cinco, quatro, três, dois, um) essa é a minha herança e tudo que estou herdando
Money and power, the makin' of marriages
Dinheiro e poder, construção de casamentos
Tell me somethin'
Me diz uma coisa
You mothafuckas can't tell me nothin'
Vocês filhos da puta não podem me dizer nada
I'd rather die than to listen to you
Eu prefiro morrer a escutar vocês
My DNA not for imitation
Meu DNA não é para ser imitado
Your DNA an abomination
Seu DNA e uma abominação
This how it is when you're in the Matrix
É assim que é quando você está na Matrix
Dodgin' bullets, reapin' what you sow
Desviando de balas, colhendo o que plantou
And stackin' up the footage, livin' on the go
E acumulando gravações, vivendo na estrada
And sleepin' in a Villa
E dormindo na casa de campo
Sippin' from a Grammy and walkin' in the buildin'
Bebendo no troféu do Grammy e andando no prédio
Diamond in the ceilin', marble on the floors
Diamantes no teto e mármore no piso
Beach inside the window, peekin' out the window
Espiando uma praia pela janela
Baby in the pool, Godfather goals, only Lord knows
Uma gata na piscina, objetivos de um chefão, só Deus sabe
I've been goin' hammer, dodgin' paparazzi, freakin' through the cameras
Eu tenho mandado ver desviando de paparazzis, enlouquecendo nas câmeras
Eat at Four Daughters, Brock wearin' sandals
Comendo no Four Daughters, usando sandálias Brock
Yoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
Yoga na segunda-feira, me alongando até atingir o Nirvana
Watchin' all the snakes, curvin' all the fakes
Só sacando as cobras, contornando os falsos
Phone never on, I don't conversate
Telefone sempre desligado, eu não converso
I don't compromise, I just penetrate
Eu não me comprometo, eu só penetro
Sex, money, murder, these are the breaks
Sexo, dinheiro, assassinato - esses são os fatos
These are the times, level number nine
Esses são os tempos atuais, nivelando na nona
Look up in the sky, ten is on the way
Olhando para o céu, a décima está a caminho
Sentence on the way, killings on the way
A sentença está a caminho, a morte está a caminho
Motherfucker, I got winners on the way
Filho da puta, eu tenho vitórias a caminho
You ain't shit without a body on your belt
Você não é merda nenhuma sem um cinto no seu corpo
You ain't shit without a ticket on your plate
Você não é merda nenhuma sem um vale no seu prato
You ain't sick enough to pull it on yourself
Você não é louco o bastante pra fazer isso sozinho
You ain't rich enough to hit the lot and skate
Você não é rico o bastante para alcançar o objetivo e aproveitar
Tell me when destruction gonna be my fate
Diga-me quando a destruição será o meu destino
Gonna be your fate, gonna be our faith
Será o seu destino, será a nossa crença
Peace to the world, let it rotate
Paz para o mundo, deixa ele girar
Sex, money, murder, our DNA
Sexo, dinheiro, assassinato, o nosso DNA
I got, I got, I got, I got
Tengo, tengo, tengo, tengo
Loyalty, got royalty
Lealtad, tengo realeza
Inside my DNA
En mi ADN
Cocaine quarter piece, got war and peace
Un cuarto de cocaína, tengo guerra y paz
Inside my DNA
En mi ADN
I got power, poison, pain and joy
Tengo poder, veneno, dolor y alegría
Inside my DNA
En mi ADN
I got hustle, though, ambition, flow
Sin embargo, tengo empuje, ambición, flow
Inside my DNA
En mi ADN
I was born like this, since one like this, immaculate conception
Nací así, desde que tengo un año soy así, inmaculada concepción
I transform like this, perform like this, was Yeshua's new weapon
Me transformo así, actúo así, era la nueva arma de Yeshua
I don't contemplate, I meditate, then off your fucking head
No lo pienso, medito, luego te arranco la puta cabeza
This that put-the-kids-to-bed, this that
Esto es lo que pone a dormir a los niños, esto es
I got, I got, I got, I got
Tengo, tengo, tengo, tengo
Realness, I just kill shit
Realidad, solo mato mierda
'Cause it's in my DNA
Porque está en mi ADN
I got millions, I got riches
Tengo millones, tengo riquezas
Buildin' in my DNA
Construyendo en mi ADN
I got dark, I got evil, that rot
Tengo oscuridad, tengo maldad, tengo podredumbre
Inside my DNA
En mi ADN
I got off, I got troublesome heart
Me salí con la mía, tengo un corazón problemático
Inside my DNA
En mi ADN
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
Gano otra vez, luego vuelvo a ganar como en Wimbledon, sirvo
Yeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
Sí, es él de nuevo, ese motor suena como un pájaro
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
Ves fuegos artificiales y neumáticos Corvette que recorren el bulevar
I know how you work, I know just who you are
Sé cómo trabajas, sé quién eres
See, you's a, you's a, you's a bitch
Mira, eres, eres, eres una perra
Your hormones prolly switch
Tus hormonas de seguro cambian
Inside your DNA
En tu ADN
Problem is, all that sucker shit
El problema es, toda esa mierda de inocentón
Inside your DNA
En tu ADN
Daddy prolly snitched, heritage
Tu papá seguro delató, herencia
Inside your DNA
En tu ADN
Backbone don't exist
Agallas no existen
Born onside a jellyfish, I gauge
Naciste de una medusa, calculo
See, my pedigree most definitely don't tolerate the front
Mira, mi pedigrí definitivamente no tolera a los falsos
Shit I've been through prolly offend you
La mierda que viví seguramente te ofenda
This is Paula's oldest son
Soy el hijo mayor de Paula
I know murder, conviction
Conozco de asesinatos, condenas
Burners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
Cohetes, estafadores, ladrones, jugadores, muertos, redención
Scholars, fathers dead with kids
Estudiosos, padres muertos con hijos
And I wish I was fed forgiveness
Y desearía que me alimentaran el perdón
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier's DNA
Sí, sí, sí, sí, el ADN del soldado
Born inside the beast
Nacido dentro de una bestia
My expertise checked out in second grade
Mi pericia verificada desde segundo grado
When I was nine, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
Cuando tenía nueve años, en el motel, no teníamos dónde quedarnos
At twenty-nine, I've done so well, hit cartwheel in my estate
A los veintinueve años, me ha ido tan bien, tengo propiedades
And I'm gon' shine like I'm supposed to antisocial, extrovert
Y voy a brillar como debo, extrovertido antisocial
And excellent mean the extra work
La excelencia significa hacer trabajo extra
And absent-ness what the fuck you heard
Y el ausentismo, ¿qué carajo escuchaste?
And pessimists never struck my nerve
Y los pesimistas nunca me afectaron
And that's a riff, gonna plead this case
Y eso es un riff, voy a defenderme
The reason my power's here on earth
La razón por la que mi poder está aquí en la tierra
Salute the truth, when the prophet say
Saluden a la verdad, cuando el profeta diga
I got loyalty, got royalty inside my DNA
Que tengo lealtad, tengo realeza en mi ADN
(This is why I say that Hip-Hop has done more damage)
(Por esto digo que el hip-hop ha hecho más daño)
(To young African-Americans than racism in recent years)
(A los jóvenes afroamericanos que el racismo en los últimos años)
I live a better, fuck your life
Vivo una vida mejor, al carajo tu vida
(Five, four, three, two, one) this is my heritage, all I'm inheritin'
(Cinco, cuatro, tres, dos, uno) esta es mi herencia, to' lo que heredo
Money and power, the makin' of marriages
Dinero y poder, la meca de los matrimonios
Tell me somethin'
Dime algo
You mothafuckas can't tell me nothin'
Ustedes hijos de puta no me pueden decir nada
I'd rather die than to listen to you
Prefiero morir antes que escucharte
My DNA not for imitation
Mi ADN no es para imitación
Your DNA an abomination
Tu ADN es una abominación
This how it is when you're in the Matrix
Así son las cosas cuando estás en la Matrix
Dodgin' bullets, reapin' what you sow
Esquivando balas, cosechando lo que siembras
And stackin' up the footage, livin' on the go
Acumulando metraje, viviendo en movimiento
And sleepin' in a Villa
Y durmiendo en una mansión
Sippin' from a Grammy and walkin' in the buildin'
Bebiendo de un Grammy y caminando por el edificio
Diamond in the ceilin', marble on the floors
Diamantes en el techo, mármol en el piso
Beach inside the window, peekin' out the window
Playa dentro de la ventana, asomándose por la ventana
Baby in the pool, Godfather goals, only Lord knows
Bebé en la piscina, metas del Padrino, solo Dios sabe
I've been goin' hammer, dodgin' paparazzi, freakin' through the cameras
He estado dándole duro, esquivando paparazzi, alocando por las cámaras
Eat at Four Daughters, Brock wearin' sandals
Comiendo en Four Daughters, Brock usando sandalias
Yoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
Yoga el lunes, estirando hasta el Nirvana
Watchin' all the snakes, curvin' all the fakes
Viendo a las serpientes, esquivando todos los falsos
Phone never on, I don't conversate
Teléfono nunca encendido, no converso
I don't compromise, I just penetrate
No me comprometo, solo penetro
Sex, money, murder, these are the breaks
Sexo, dinero, asesinato, las cosas son así
These are the times, level number nine
Estos son los tiempos, nivel número nueve
Look up in the sky, ten is on the way
Mira al cielo, ya viene el diez
Sentence on the way, killings on the way
Se viene la sentencia, se vienen asesinatos
Motherfucker, I got winners on the way
Hijo de puta, se vienen los ganadores
You ain't shit without a body on your belt
No eres ni mierda si no tienes un cuerpo en el cinturón
You ain't shit without a ticket on your plate
No eres ni mierda si no tienes billetes
You ain't sick enough to pull it on yourself
No estás tan enfermo como para volarte la cabeza
You ain't rich enough to hit the lot and skate
No eres tan rico como para dejarlo
Tell me when destruction gonna be my fate
Dime cuándo la destrucción va a ser mi destino
Gonna be your fate, gonna be our faith
Va a ser tu destino, va a ser nuestra fe
Peace to the world, let it rotate
Paz para el mundo, que gire
Sex, money, murder, our DNA
Sexo, dinero, asesinato, nuestro ADN
I got, I got, I got, I got
J'ai, j'ai, j'ai, j'ai
Loyalty, got royalty
de la loyauté, j'ai de la royauté
Inside my DNA
Dans mon ADN
Cocaine quarter piece, got war and peace
Un quart de cocaïne, de la guerre et de la paix
Inside my DNA
Dans mon ADN
I got power, poison, pain and joy
J'ai le pouvoir, le poison, la douleur et la joie
Inside my DNA
Dans mon ADN
I got hustle, though, ambition, flow
J'ai de l'ardeur, de l'ambition, de l'énergie
Inside my DNA
Dans mon ADN
I was born like this, since one like this, immaculate conception
Je suis né comme ça, depuis toujours comme ça, immaculée conception
I transform like this, perform like this, was Yeshua's new weapon
Je me transforme comme ça, j'interprète comme ça, j'étais la nouvelle arme de Yeshua
I don't contemplate, I meditate, then off your fucking head
Je ne contemple pas, je médite, alors enlève ta putain de tête
This that put-the-kids-to-bed, this that
C'est ça qui met les gosses au lit
I got, I got, I got, I got
J'ai, j'ai, j'ai, j'ai
Realness, I just kill shit
La réalité, je tue des trucs
'Cause it's in my DNA
parce que c'est dans mon ADN
I got millions, I got riches
J'ai des millions, j'ai des richesses
Buildin' in my DNA
qui se construisent dans mon ADN
I got dark, I got evil, that rot
J'ai ces ténèbres, j'ai ce diable, cette pourriture
Inside my DNA
Dans mon ADN
I got off, I got troublesome heart
Je suis parti, j'ai eu le cœur troublé
Inside my DNA
Dans mon ADN
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
Je gagne encore, puis je gagne encore comme à Wimbledon, je sers
Yeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
Ouais, c'est encore lui, le son qu'il émet est comme un oiseau
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
Vous voyez des feux d'artifice et des pneus de Corvette sur le boulevard
I know how you work, I know just who you are
Je sais comment tu travailles, je sais qui tu es
See, you's a, you's a, you's a bitch
Tu vois, tu es une, tu es une, tu es une salope
Your hormones prolly switch
Tes hormones ont probablement changé
Inside your DNA
Dans ton ADN
Problem is, all that sucker shit
Le problème, c'est que toutes ces conneries
Inside your DNA
Dans ton ADN
Daddy prolly snitched, heritage
Papa a dû balancer, l'héritage
Inside your DNA
Dans ton ADN
Backbone don't exist
Pas de colonne vertébrale
Born onside a jellyfish, I gauge
Je suis né d'une méduse, je présume
See, my pedigree most definitely don't tolerate the front
Tu vois, mon origine ne tolère certainement pas le devant de la scène
Shit I've been through prolly offend you
Les merdes que j'ai traversées peuvent te choquer
This is Paula's oldest son
C'est le fils aîné de Paula
I know murder, conviction
Je connais le meurtre, la condamnation
Burners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
Les flingues, les boosters, les cambrioleurs, les riches, la mort, la rédemption
Scholars, fathers dead with kids
Les érudits, les pères morts qui avaient des enfants
And I wish I was fed forgiveness
Et j'aimerais être nourri de pardon
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier's DNA
Ouais, ouais, ouais, ouais, l'ADN du soldat
Born inside the beast
Né à l'intérieur de la bête
My expertise checked out in second grade
Mon expertise est partie en CE1
When I was nine, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
Quand j'ai eu 9 ans, au téléphone, au motel, nous n'avions nulle part où aller
At twenty-nine, I've done so well, hit cartwheel in my estate
À vingt-neuf ans, j'ai si bien réussi, je fais le poirier dans ma propriété
And I'm gon' shine like I'm supposed to antisocial, extrovert
Et je vais briller comme je suis censé le faire : antisocial, extraverti
And excellent mean the extra work
Et excellent signifie du travail supplémentaire
And absent-ness what the fuck you heard
Et l'absence de ce que vous avez entendu
And pessimists never struck my nerve
Et les pessimistes n'ont jamais frappé mon nerf
And that's a riff, gonna plead this case
Et c'est un riff, je vais plaider cette affaire
The reason my power's here on earth
La raison pour laquelle ma puissance est ici sur terre
Salute the truth, when the prophet say
Je salue la vérité, lorsque le prophète dit
I got loyalty, got royalty inside my DNA
J'ai de la loyauté, de la royauté dans mon ADN
(This is why I say that Hip-Hop has done more damage)
(C'est pourquoi je dis que le Hip-Hop a fait plus de mal)
(To young African-Americans than racism in recent years)
(Aux jeunes afro-américains que le racisme ces dernières années)
I live a better, fuck your life
Je vis une meilleure vie, j'emmerde ta vie
(Five, four, three, two, one) this is my heritage, all I'm inheritin'
(Cinq, quatre, trois, deux, un) c'est mon héritage, tout ce dont j'hérite
Money and power, the makin' of marriages
L'argent et le pouvoir, le faiseur de mariages
Tell me somethin'
Dites-moi quelque chose
You mothafuckas can't tell me nothin'
Vous les enculés ne pouvez rien me dire
I'd rather die than to listen to you
Je préfère mourir que de vous écouter
My DNA not for imitation
Mon ADN n'est pas à imiter
Your DNA an abomination
Votre ADN est une abomination
This how it is when you're in the Matrix
C'est comme ça que ça se passe quand on est dans la Matrice
Dodgin' bullets, reapin' what you sow
Esquivant les balles, récoltant ce que tu as semé
And stackin' up the footage, livin' on the go
Et accumulant la séquence, vivant en nomade
And sleepin' in a Villa
Et dormant dans une villa
Sippin' from a Grammy and walkin' in the buildin'
Sirotant un Grammy et marchant dans le bâtiment
Diamond in the ceilin', marble on the floors
Du diamant au plafond, du marbre au sol
Beach inside the window, peekin' out the window
La plage en face de la fenêtre, regardant par la fenêtre
Baby in the pool, Godfather goals, only Lord knows
Bébé dans la piscine, les objectifs du parrain, seul le Seigneur sait
I've been goin' hammer, dodgin' paparazzi, freakin' through the cameras
J'y vais très fort, j'ai évité les paparazzi, je suis passé devant les caméras
Eat at Four Daughters, Brock wearin' sandals
Mangeant à Four Daughters, portant des sandales Brock
Yoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
Yoga le lundi, s'étirer jusqu'au Nirvana
Watchin' all the snakes, curvin' all the fakes
Surveillant tous les serpents, faisant courber tous les malhonnêtes
Phone never on, I don't conversate
Le téléphone n'est jamais allumé, je ne discute pas
I don't compromise, I just penetrate
Je ne fais pas de compromis, je ne fais que pénétrer
Sex, money, murder, these are the breaks
Sexe, argent, meurtre, ce sont les ruptures
These are the times, level number nine
Voici l'époque, niveau neuf
Look up in the sky, ten is on the way
Regardez dans le ciel, dix est en route
Sentence on the way, killings on the way
Condamnation en cours, meurtres en cours
Motherfucker, I got winners on the way
Fils de pute, j'ai des gagnants en route
You ain't shit without a body on your belt
Tu n'es rien sans un meurtre à ton actif
You ain't shit without a ticket on your plate
Tu n'es rien sans un casier judiciaire
You ain't sick enough to pull it on yourself
Tu n'es pas assez taré pour le faire toi-même
You ain't rich enough to hit the lot and skate
Tu n'es pas assez riche pour aller sur le terrain et patiner
Tell me when destruction gonna be my fate
Dis-moi quand la destruction sera mon destin
Gonna be your fate, gonna be our faith
Ce sera ton destin, ce sera notre foi
Peace to the world, let it rotate
Paix au monde, laissez-le tourner
Sex, money, murder, our DNA
Sexe, argent, meurtre, notre ADN
I got, I got, I got, I got
Ich habe, ich habe, ich habe, ich habe
Loyalty, got royalty
Loyalität, bin adelig
Inside my DNA
In meiner DNA
Cocaine quarter piece, got war and peace
Kokain-Viertelstück, habe Krieg und Frieden
Inside my DNA
In meiner DNA
I got power, poison, pain and joy
Ich habe Macht, Gift, Schmerz und Freude
Inside my DNA
In meiner DNA
I got hustle, though, ambition, flow
Aber ich habe Eifer, Ehrgeiz, Flow
Inside my DNA
In meiner DNA
I was born like this, since one like this, immaculate conception
Ich wurde so geboren, seit einer solchen, unbefleckten Empfängnis
I transform like this, perform like this, was Yeshua's new weapon
So verwandle ich mich, so führe ich mich auf, das war die neue Waffe von Jesus
I don't contemplate, I meditate, then off your fucking head
Ich denke nicht nach, ich meditiere, dann weg mit deinem verdammten Kopf
This that put-the-kids-to-bed, this that
Das, was, bring die Kinder ins Bett, das, was
I got, I got, I got, I got
Ich habe, ich habe, ich habe, ich habe
Realness, I just kill shit
Echtheit, ich töte nur
'Cause it's in my DNA
Weil es in meiner DNA liegt
I got millions, I got riches
Ich habe Millionen, ich habe Reichtum
Buildin' in my DNA
Alles in meiner DNA
I got dark, I got evil, that rot
Ich bin finster, ich bin böse, diese Fäulnis
Inside my DNA
In meiner DNA
I got off, I got troublesome heart
Ich bin davongekommen, ich habe Probleme mit dem Herzen
Inside my DNA
In meiner DNA
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
Ich gewinne einfach wieder, dann wieder wie in Wimbledon, ich schlage auf
Yeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
Ja, das ist er wieder, der Klang des Motors ist wie ein Vogel
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
Du siehst Feuerwerk und Corvette-Reifen skrrt über den Boulevard
I know how you work, I know just who you are
Ich weiß, was du tust, ich weiß genau, wer du bist
See, you's a, you's a, you's a bitch
Weißt du, du bist eine, du bist eine, du bist eine Schlampe
Your hormones prolly switch
Ihre Hormone schalten wohl um
Inside your DNA
Im Inneren deiner DNA
Problem is, all that sucker shit
Das Problem ist, dass der ganze Scheiß
Inside your DNA
Im Inneren deiner DNA
Daddy prolly snitched, heritage
Daddy hat es wohl verraten, Erbe
Inside your DNA
Im Inneren deiner DNA
Backbone don't exist
Rückgrat gibt es nicht
Born onside a jellyfish, I gauge
Geboren auf einer Qualle, schätze ich
See, my pedigree most definitely don't tolerate the front
Siehst du, mein Stammbaum duldet die Front definitiv nicht
Shit I've been through prolly offend you
Der Scheiß, den ich durchgemacht habe, wird dich wahrscheinlich beleidigen
This is Paula's oldest son
Das ist der älteste Sohn von Paula
I know murder, conviction
Ich kenne Mord, Verurteilung
Burners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
Brandstifter, Verstärker, Einbrecher, Gangster, tot, Erlösung
Scholars, fathers dead with kids
Gelehrte, tote Väter mit Kindern
And I wish I was fed forgiveness
Und ich wünschte, ich würde Vergebung erfahren
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier's DNA
Ja, ja, ja, ja, die DNA des Soldaten
Born inside the beast
Geboren im Inneren der Bestie
My expertise checked out in second grade
Mein Fachwissen wurde in der zweiten Klasse abgefragt
When I was nine, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
Als ich neun war, auf dem Handy, im Motel, wir hatten keine Bleibe
At twenty-nine, I've done so well, hit cartwheel in my estate
Mit neunundzwanzig habe ich es so gut gemacht, dass ich in meinem Nachlass ein Rad geschlagen habe
And I'm gon' shine like I'm supposed to antisocial, extrovert
Und ich werde so Erfolg haben, wie man es von mir erwartet: „Ungesellig, extrovertiert“
And excellent mean the extra work
Und ausgezeichnet bedeutet extra Arbeit
And absent-ness what the fuck you heard
Und Abwesenheit, was zum Teufel hast du gehört?
And pessimists never struck my nerve
Und Pessimisten haben nie meinen Nerv getroffen
And that's a riff, gonna plead this case
Und das ist ein Riff, ich werde mich dafür einsetzen
The reason my power's here on earth
Der Grund, warum meine Kraft hier auf Erden ist
Salute the truth, when the prophet say
Grüßt die Wahrheit, wenn der Prophet sagt
I got loyalty, got royalty inside my DNA
Ich habe Loyalität, bin adelig in meiner DNA
(This is why I say that Hip-Hop has done more damage)
(Deshalb sage ich, dass Hip-Hop mehr Schaden)
(To young African-Americans than racism in recent years)
(Für junge Afroamerikaner als Rassismus in den letzten Jahren angerichtet hat)
I live a better, fuck your life
Ich lebe besser, fick dein Leben
(Five, four, three, two, one) this is my heritage, all I'm inheritin'
(Fünf, vier, drei, zwei, eins) Das ist mein Erbe, alles, was ich erben werde
Money and power, the makin' of marriages
Geld und Macht, die Eheschließung
Tell me somethin'
Sag mir was
You mothafuckas can't tell me nothin'
Ihr Mistkerle könnt mir gar nichts erzählen
I'd rather die than to listen to you
Ich würde lieber sterben, als dir zuzuhören
My DNA not for imitation
Meine DNA ist nicht zur Nachahmung
Your DNA an abomination
Deine DNA ist eine Abscheulichkeit
This how it is when you're in the Matrix
So ist das, wenn man in der Matrix ist
Dodgin' bullets, reapin' what you sow
Den Kugeln ausweichen, ernten, was man sät
And stackin' up the footage, livin' on the go
Und Filmmaterial ansammeln, leben auf dem Sprung
And sleepin' in a Villa
Und in einer Villa schlafen
Sippin' from a Grammy and walkin' in the buildin'
Von einem Grammy nippen und im Haus spazieren gehen
Diamond in the ceilin', marble on the floors
Diamant an der Decke, Marmor auf dem Boden
Beach inside the window, peekin' out the window
Strand im Fenster, aus dem Fenster gucken
Baby in the pool, Godfather goals, only Lord knows
Schatz im Pool, Ziele des Paten, weiß Gott allein
I've been goin' hammer, dodgin' paparazzi, freakin' through the cameras
Ich bin rumgefahren, bin den Paparazzi ausgewichen und durch die Kameras geflippt
Eat at Four Daughters, Brock wearin' sandals
Essen im Four Daughters, Brock trägt Sandalen
Yoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
Yoga am Montag, Dehnen bis ins Nirwana
Watchin' all the snakes, curvin' all the fakes
Beobachte alle Schlangen, beschwöre alle Schwindler
Phone never on, I don't conversate
Telefon nie an, ich spreche nicht
I don't compromise, I just penetrate
Ich gehe keine Kompromisse ein, ich dringe einfach ein
Sex, money, murder, these are the breaks
Sex, Geld, Mord, das sind die Pausen
These are the times, level number nine
Dies sind die Zeiten, Ebene Nummer neun
Look up in the sky, ten is on the way
Schau in den Himmel, zehn ist auf dem Weg
Sentence on the way, killings on the way
Verurteilung auf dem Weg, Morde auf dem Weg
Motherfucker, I got winners on the way
Mistkerl, ich habe Gewinner auf dem Weg
You ain't shit without a body on your belt
Ohne einen Körper am Gürtel bist du ein Nichts
You ain't shit without a ticket on your plate
Ohne Ticket auf dem Teller bist du ein Nichts
You ain't sick enough to pull it on yourself
Du bist nicht krank genug, um es selbst zu tun
You ain't rich enough to hit the lot and skate
Du bist nicht reich genug, um zu fahren und zu skaten
Tell me when destruction gonna be my fate
Sag mir, wann die Zerstörung mein Schicksal sein wird
Gonna be your fate, gonna be our faith
Das wird dein Schicksal sein, das wird unser Glaube sein
Peace to the world, let it rotate
Frieden für die Welt, lass sie sich drehen
Sex, money, murder, our DNA
Sex, Geld, Mord, unsere DNA
I got, I got, I got, I got
Ho, ho, ho, ho
Loyalty, got royalty
Lealtà, ho la regalità
Inside my DNA
Nel mio DNA
Cocaine quarter piece, got war and peace
Un quarto di cocaina, ho guerra e pace
Inside my DNA
Nel mio DNA
I got power, poison, pain and joy
Ho potenza, veleno, dolore e gioia
Inside my DNA
Nel mio DNA
I got hustle, though, ambition, flow
Ho fretta, però, ambizioni, flow
Inside my DNA
Nel mio DNA
I was born like this, since one like this, immaculate conception
Sono nato così, da una cosa come questa, immacolata concezione
I transform like this, perform like this, was Yeshua's new weapon
Mi trasformo così, mi esibisco così, era la nuova arma di Yeshua
I don't contemplate, I meditate, then off your fucking head
Non contemplo, medito, poi fuori dalla tua fottuta testa
This that put-the-kids-to-bed, this that
Questo e quello metti-i-bimbi-a-nanna, questo e quello
I got, I got, I got, I got
Io ho, io ho, io ho, io ho
Realness, I just kill shit
Realtà, io ho appena ucciso
'Cause it's in my DNA
Perché è nel mio DNA
I got millions, I got riches
Io ho milioni, io sono diventato ricco
Buildin' in my DNA
Costruendo nel mio DNA
I got dark, I got evil, that rot
Ho l'oscurità, ho la malvagità, quel marciume
Inside my DNA
Dentro al mio DNA
I got off, I got troublesome heart
Io ho tolto, ho un cuore problematico
Inside my DNA
Nel mio DNA
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
Ho appena vinto di nuovo, poi vinco ancora tipo Wimbledon, io servo
Yeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
Sì, eccolo di nuovo, il rumore di quel motore sembra un uccello
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
Vedi fuochi d'artificio e le ruote della Corvette che fanno skrrt nel boulevard
I know how you work, I know just who you are
So come funzioni, so esattamente chi tu sia
See, you's a, you's a, you's a bitch
Vedo, sei una, sei una, sei una troia
Your hormones prolly switch
I tuoi ormoni probabilmente si cambiano
Inside your DNA
Nel tuo DNA
Problem is, all that sucker shit
Il problema è, tutti quelle cose assurde
Inside your DNA
Nel tuo DNA
Daddy prolly snitched, heritage
Papà probabilmente fatto la spia, l'eredità
Inside your DNA
Nel tuo DNA
Backbone don't exist
Non c'è spina dorsale
Born onside a jellyfish, I gauge
Valuto tu sia nato da una medusa
See, my pedigree most definitely don't tolerate the front
Vedi, il mio pedigree sicuramente non tollerare la parte anteriore
Shit I've been through prolly offend you
La merda che ho attraversato probabilmente ti offende
This is Paula's oldest son
Questo è il figlio più grande di Paula
I know murder, conviction
Conosco omicidi, convinzione
Burners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
Bruciatori, amplificatori, ladri, ballerini, morte, redenzione
Scholars, fathers dead with kids
Scolari, padri morti con figli
And I wish I was fed forgiveness
E desidero fossi alimentato del perdono
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier's DNA
Sì, sì, sì, sì DNA di un soldato
Born inside the beast
Nati dentro la bestia
My expertise checked out in second grade
La mia esperienza è stata controllata in seconda elementare
When I was nine, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
Quando avevo nove anni, in cella, nei motel, non avevamo nessun posto dove stare
At twenty-nine, I've done so well, hit cartwheel in my estate
A ventinove, ho fatto così bene, che ero il più odiato della zona
And I'm gon' shine like I'm supposed to antisocial, extrovert
E ho intenzione di brillare come se dovessi essere asociale, estroverso
And excellent mean the extra work
Ed eccellente significa fare del lavoro extra
And absent-ness what the fuck you heard
E assente, che cazzo hai sentito
And pessimists never struck my nerve
E i pessimiasti non mi hanno mai dato ai nervi
And that's a riff, gonna plead this case
E questo è un riff, salverà questo caso
The reason my power's here on earth
La ragione per la quale sto qua sulla terra
Salute the truth, when the prophet say
Saluta la verità quando lo dice il profeta
I got loyalty, got royalty inside my DNA
Io ho lealtà, ho regalità nel mio DNA
(This is why I say that Hip-Hop has done more damage)
(Ecco perché dico che l'hip hop ha fatto più danni ai giovani)
(To young African-Americans than racism in recent years)
(Afro americani che il razzismo negli ultimi anni)
I live a better, fuck your life
Vivo una vita migliore, fanculo la tua vita
(Five, four, three, two, one) this is my heritage, all I'm inheritin'
(Cinque, quattro, tre, due, uno) questa è la mia eredità, tutto quello che sto ereditando
Money and power, the makin' of marriages
Soldi e potere, la realizzazione di matrimoni
Tell me somethin'
Dimmi qualcosa
You mothafuckas can't tell me nothin'
Voi di puttana non potete dirmi niente
I'd rather die than to listen to you
Preferirei morire che ascoltarti
My DNA not for imitation
Il mio DNA non può essere imitato
Your DNA an abomination
Il tuo DNA è un abominio
This how it is when you're in the Matrix
È così che è quando sei nel Matrix
Dodgin' bullets, reapin' what you sow
Schivando proiettili, raccogliendo ciò che semini
And stackin' up the footage, livin' on the go
Costruendo il filmato, vivendo in viaggio
And sleepin' in a Villa
E dormendo in una villa
Sippin' from a Grammy and walkin' in the buildin'
Bevendo da un Grammy e camminando nell'edificio
Diamond in the ceilin', marble on the floors
Diamanti sul soffitto, marmo sul pavimento
Beach inside the window, peekin' out the window
Il mare attraverso la finestra, sbirciando fuori dalla finestra
Baby in the pool, Godfather goals, only Lord knows
Ragazza in piscina, traguardi da padrino, solo Dio lo sa
I've been goin' hammer, dodgin' paparazzi, freakin' through the cameras
Sto andando come un martello, fuggendo da paparazzi, impazzendo attraverso le telecamere
Eat at Four Daughters, Brock wearin' sandals
Mangiando da Four Daugthers, Brock vestendo sandali
Yoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
Yoga di lunedì, facendo streching fino a raggiungere il Nirvana
Watchin' all the snakes, curvin' all the fakes
Guardando tutte le serpi, piegando tutti i falsi
Phone never on, I don't conversate
Telefono mai acceso, io non converso
I don't compromise, I just penetrate
Non accetto compromessi, appena penetro
Sex, money, murder, these are the breaks
Sesso, soldi, omicidi, queste sono le pause
These are the times, level number nine
Questi sono i tempi, livello numero nove
Look up in the sky, ten is on the way
Guarda in cielo, sulla via del dieci
Sentence on the way, killings on the way
Sentenza nella via, omicidi nella via
Motherfucker, I got winners on the way
Figli di puttana, sono nella via dei vincitori
You ain't shit without a body on your belt
Non sei niente senza un corpo sulla tua cintura
You ain't shit without a ticket on your plate
Non sei niente senza un biglietto sul tuo piatto
You ain't sick enough to pull it on yourself
Non sei abbastanza malato da mettertelo addosso
You ain't rich enough to hit the lot and skate
Non sei abbastanza ricco da colpire e andare
Tell me when destruction gonna be my fate
Dimmi quando la distruzione sarà il mio futuro
Gonna be your fate, gonna be our faith
Diventerà il tuo destino, diventerà il nostro destino
Peace to the world, let it rotate
Pace al mondo, lasciala ruotare
Sex, money, murder, our DNA
Sesso, soldi, omicidi, il nostro DNA
I got, I got, I got, I got
持ってる、持ってる、持ってる、持ってる
Loyalty, got royalty
忠誠心、王位を持ってる
Inside my DNA
俺のDNAの中に
Cocaine quarter piece, got war and peace
コカインの四分の一、戦争と平和を持ってる
Inside my DNA
俺のDNAの中に
I got power, poison, pain and joy
俺は力、毒、痛み、喜びを持ってる
Inside my DNA
俺のDNAの中に
I got hustle, though, ambition, flow
やる気、野心、フローを持ってる
Inside my DNA
俺のDNAの中に
I was born like this, since one like this, immaculate conception
俺はこんな風に生まれて、一歳からこんなで、純潔の受胎
I transform like this, perform like this, was Yeshua's new weapon
俺はこんな風に変身し、こんな風に演じる、イエスの新たな武器だった
I don't contemplate, I meditate, then off your fucking head
俺は熟考しない、瞑想する、そしてお前のくそったれの頭を取る
This that put-the-kids-to-bed, this that
これは子供たちを寝かせるもの、これは
I got, I got, I got, I got
持ってる、持ってる、持ってる、持ってる
Realness, I just kill shit
真実さのさ、ただ殺すのさ
'Cause it's in my DNA
それは俺のDNAの中にあるからさ
I got millions, I got riches
何百万も持ってる、富も持ってる
Buildin' in my DNA
俺のDNAの中に築かれているさ
I got dark, I got evil, that rot
暗闇も持っていて、悪も持っていて、腐敗も
Inside my DNA
俺のDNAの中にあるんだ
I got off, I got troublesome heart
解放されて、面倒な心になった
Inside my DNA
俺のDNAの中に
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
俺は再び勝つ、ウィンブルドンのように再び勝つ、サーブを打つ
Yeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
そうさ、再び彼だ、エンジンの音は鳥のようだ
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
大通りで花火とコルベットのタイヤがキキーと音をたてるのを見る
I know how you work, I know just who you are
お前のやり方を知っている、お前が誰かを知っている
See, you's a, you's a, you's a bitch
見ろよ、お前は、お前は、お前はビッチだ
Your hormones prolly switch
お前のホルモンはおそらく切り替わる
Inside your DNA
お前のDNAの中で
Problem is, all that sucker shit
問題は、その愚かな行動全てが
Inside your DNA
お前のDNAの中にあることだ
Daddy prolly snitched, heritage
おそらく父さんが盗んだ、お前の遺産
Inside your DNA
お前のDNAの中に
Backbone don't exist
バックボーンは存在しない
Born onside a jellyfish, I gauge
クラゲの上で生まれた、俺は測定する
See, my pedigree most definitely don't tolerate the front
俺の家系は間違いなく前面に立つことを許容しない
Shit I've been through prolly offend you
俺が経験したことはおそらくお前を怒らせるだろう
This is Paula's oldest son
俺はポーラの長男だ
I know murder, conviction
殺人を知り、有罪判決を受けたこともある
Burners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
銃、盗んだものを売る奴ら、強盗、成り上がった奴ら、死者、贖罪
Scholars, fathers dead with kids
学者、子供を持つ父親たちも亡くなっている
And I wish I was fed forgiveness
そして俺は許しを与えられたかった
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier's DNA
そう、そう、そう、そう、兵士のDNA
Born inside the beast
野獣の中で生まれた
My expertise checked out in second grade
俺の専門知識は、2年生の時点で確認された
When I was nine, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
9歳の時、携帯電話で、モーテルで、どこにも泊まる場所がなかった
At twenty-nine, I've done so well, hit cartwheel in my estate
29歳で、俺はとてもうまくやってきた、俺の土地で側転をした
And I'm gon' shine like I'm supposed to antisocial, extrovert
俺は非社交的で外向的であるはずのように輝くだろう
And excellent mean the extra work
優れているということは余分な仕事を意味する
And absent-ness what the fuck you heard
欠席、一体何を聞いたんだ
And pessimists never struck my nerve
悲観論者は決して俺の神経を揺さぶることはない
And that's a riff, gonna plead this case
そして、それはテーマだ、この件を弁護する
The reason my power's here on earth
俺の力が地球上にある理由
Salute the truth, when the prophet say
預言者が言う真実に敬礼
I got loyalty, got royalty inside my DNA
忠誠心を持っていて、俺のDNAの中に王位も持っている
(This is why I say that Hip-Hop has done more damage)
(これがヒップホップがより多くのダメージを与えたと俺が言う理由だ)
(To young African-Americans than racism in recent years)
(最近の数年間において人種差別よりも多くの被害を若いアフリカ系アメリカ人に与えたと)
I live a better, fuck your life
より良い人生を生きている、お前の人生はクソくらえ
(Five, four, three, two, one) this is my heritage, all I'm inheritin'
(5, 4, 3, 2, 1) これが俺の遺産であり、俺が受け継いでいる全てだ
Money and power, the makin' of marriages
お金と力、結婚の成立
Tell me somethin'
何かを教えてくれ
You mothafuckas can't tell me nothin'
くそ野郎共は俺に何も言えない
I'd rather die than to listen to you
お前らの言葉を聞くよりもむしろ死んだほうがマシだ
My DNA not for imitation
俺のDNAは模倣用ではない
Your DNA an abomination
お前らのDNAは忌まわしいものだ
This how it is when you're in the Matrix
これがマトリックスにいるときの状況だ
Dodgin' bullets, reapin' what you sow
弾丸を避けながら、蒔いたものを刈り取る
And stackin' up the footage, livin' on the go
映像を積み上げながら、移動しながら生きている
And sleepin' in a Villa
別荘で眠っている
Sippin' from a Grammy and walkin' in the buildin'
グラミーの後に飲みながら、ビルの中を歩いている
Diamond in the ceilin', marble on the floors
天井にダイヤモンド、床に大理石
Beach inside the window, peekin' out the window
窓の中にビーチ、窓からのぞいている
Baby in the pool, Godfather goals, only Lord knows
プールには赤ちゃん、ゴッドファーザーの目標、ただ神だけが知る
I've been goin' hammer, dodgin' paparazzi, freakin' through the cameras
ハンマーを振り回して、パパラッチを避けて、カメラを怖がらせたりしてきた
Eat at Four Daughters, Brock wearin' sandals
Four Daughtersで食事をして、Brockはサンダルを履いている
Yoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
月曜日にヨガをして、涅槃に伸びていく
Watchin' all the snakes, curvin' all the fakes
蛇を見守り、偽者を避ける
Phone never on, I don't conversate
電話は常に切って、会話はしない
I don't compromise, I just penetrate
妥協はしない、ただ貫通する
Sex, money, murder, these are the breaks
セックス、お金、殺人、これが現実
These are the times, level number nine
これが時代、レベルナンバー9
Look up in the sky, ten is on the way
空を見上げて、10が近づいている
Sentence on the way, killings on the way
判決が近づいている、殺人が近づいている
Motherfucker, I got winners on the way
クソったれ、勝者が近づいている
You ain't shit without a body on your belt
ベルトに体がなければクソじゃない
You ain't shit without a ticket on your plate
皿の上にチケットがなければクソじゃない
You ain't sick enough to pull it on yourself
お前は自分自身にそれを引き起こすほど病んでいない
You ain't rich enough to hit the lot and skate
お前は宝くじに当たってスケートするほど裕福ではない
Tell me when destruction gonna be my fate
いつ破壊が俺の運命となるのか教えてくれ
Gonna be your fate, gonna be our faith
お前の運命となるだろう、俺たちの信仰となるだろう
Peace to the world, let it rotate
世界に平和を、回転させよう
Sex, money, murder, our DNA
セックス、お金、殺人、俺たちのDNA
I got, I got, I got, I got
내겐, 내겐, 내겐, 내겐
Loyalty, got royalty
충성과 왕의 위엄이
Inside my DNA
내 DNA에 있어
Cocaine quarter piece, got war and peace
약간의 코카인과 전쟁과 평화는
Inside my DNA
내 DNA에 있어
I got power, poison, pain and joy
권력과 독, 고통과 즐거움이
Inside my DNA
내 DNA에 있어
I got hustle, though, ambition, flow
부지런함, 야망과 플로우가
Inside my DNA
내 DNA에 있네
I was born like this, since one like this, immaculate conception
난 이렇게 태어났어, 출생 후 1일부터 이렇게, 결점 하나 없는 잉태
I transform like this, perform like this, was Yeshua's new weapon
이렇게 변화하고 이렇게 실행하지, 예수의 새 무기
I don't contemplate, I meditate, then off your fucking head
난 고뇌하지 않아, 난 명상해, 그리곤 네 머리를 뽑아버리네
This that put-the-kids-to-bed, this that
이건 "꼬마들은 이만 자러가" 하는 것들
I got, I got, I got, I got
난 가졌어, 가졌어, 가졌어, 가졌어
Realness, I just kill shit
진실함, 난 방금 죽여버렸어
'Cause it's in my DNA
이게 내 DNA에 들어 있어
I got millions, I got riches
난 수백억을 가졌어, 그런 부귀영화가
Buildin' in my DNA
내 DNA 안에
I got dark, I got evil, that rot
난 어둠을 가졌어, 악이 썩어가는 모습으로
Inside my DNA
내 DNA에 있어
I got off, I got troublesome heart
난 벗어났어, 난 좀 성가신 심장이
Inside my DNA
내 DNA에 있어
I just win again, then win again like Wimbledon, I serve
난 방금 다시 이겼어, 난 Wimbledon처럼 다시 이겼지, 다 드릴게
Yeah, that's him again, the sound that engine in is like a bird
그래, 다시 그야, 새 같은 엔진을 가진 소리
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard
불꽃놀이와 Corvette 타이어가 미끄러지는 소리가 대로변에
I know how you work, I know just who you are
네가 어떻게 일하는지 알아, 난 그저 네가 누군지 알아
See, you's a, you's a, you's a bitch
그래, 너는, 너는, 너는, 개년
Your hormones prolly switch
어쩌면 호르몬 체계가 바꼈을지도
Inside your DNA
네 DNA 안에서
Problem is, all that sucker shit
문제는 그런 머저스러움이
Inside your DNA
다 네 DNA 안에 있는 거
Daddy prolly snitched, heritage
네 아빠도 어쩌면 밀고자, 그게 유전이 되어
Inside your DNA
네 DNA 안에
Backbone don't exist
줏대없는 놈
Born onside a jellyfish, I gauge
거의 해파리가 낳은 놈, 내가 보기엔 그래
See, my pedigree most definitely don't tolerate the front
내 족보는 잘난 척하는 것 따위 못 참아주네
Shit I've been through prolly offend you
내가 겪은 것들이 어쩌면 네가 보면 기분이 별로
This is Paula's oldest son
나는 Paula의 장남
I know murder, conviction
난 살인자를 알아, 기소
Burners, boosters, burglars, ballers, dead, redemption
총과 부스터, 도둑, 갱스터, 죽음, 구원
Scholars, fathers dead with kids
학사, 아이들과 죽은 아버지들
And I wish I was fed forgiveness
나 역시 용서받았으면 좋겠어
Yeah, yeah, yeah, yeah, soldier's DNA
Yeah, yeah, yeah, yeah, 군인의 DNA
Born inside the beast
짐승 안에서 태어났지
My expertise checked out in second grade
내 실력은 2학년 때부터 확인돼
When I was nine, on cell, motel, we didn't have nowhere to stay
내가 9살이었을 때, 독방 혹은 모텔에서, 우린 머물 곳 하나 없었지
At twenty-nine, I've done so well, hit cartwheel in my estate
그리고 29살, 난 해냈어, 집 안에서 재주를 넘지
And I'm gon' shine like I'm supposed to antisocial, extrovert
난 해야 하는 만큼 빛을 내겠어, 반사회적이며 외향적이고
And excellent mean the extra work
훌륭해, 즉 일이 더 많아
And absent-ness what the fuck you heard
자리 비웠냐니, 너 대체 뭘 들었니
And pessimists never struck my nerve
비관주의자들은 신경 쓰인 적 없네
And that's a riff, gonna plead this case
이게 반복되는 멜로디, 난 자신을 변호하겠어
The reason my power's here on earth
내 힘이 이 지구상에 다다른 이유로
Salute the truth, when the prophet say
진실에 충성을 해, 예언자가 말할 테니
I got loyalty, got royalty inside my DNA
내겐 충직함에, 고귀한 혈통이 DNA 안에 있네
(This is why I say that Hip-Hop has done more damage)
(이렇게 때문에 최근 몇 년 간 힙합이 더 큰 데미지를 남겼다고 하는 것입니다)
(To young African-Americans than racism in recent years)
(젊은 흑인들에게는 인종차별보다 더요)
I live a better, fuck your life
난 더 잘 살아, 니 목숨은 좇까
(Five, four, three, two, one) this is my heritage, all I'm inheritin'
(오, 사, 삼, 이, 일) 이건 나의 유산, 내게 물려받은 것들
Money and power, the makin' of marriages
돈과 권력, 결혼을 이뤄가는 것
Tell me somethin'
내게 뭔가 말해봐
You mothafuckas can't tell me nothin'
너네 새끼들은 아무것도 말 못해
I'd rather die than to listen to you
네 말을 듣느니 차라리 죽을래
My DNA not for imitation
내 DNA는 흉내 낼 것이 아냐
Your DNA an abomination
네 DNA는 역겨운 존재
This how it is when you're in the Matrix
Matrix 안에선 나 이런적이야
Dodgin' bullets, reapin' what you sow
총알을 피하고, 뿌린 대로 거두며
And stackin' up the footage, livin' on the go
영상은 쌓이고 계속 움직이는 삶
And sleepin' in a Villa
잠은 빌라에서 자
Sippin' from a Grammy and walkin' in the buildin'
Grammy 트로피로 술을 마시고 빌딩 안을 걸어 다녀
Diamond in the ceilin', marble on the floors
천장에는 다이아몬드, 바닥은 대리석
Beach inside the window, peekin' out the window
창문 안에 남기는 해변, 창문 밖을 보지
Baby in the pool, Godfather goals, only Lord knows
내 아기가 수영장에, 대부님이 골을 넣었네, 신만이 아시네
I've been goin' hammer, dodgin' paparazzi, freakin' through the cameras
난 되게 빡세게 파파라치들을 피하며 카메라 앞에서 별짓을 다 하고
Eat at Four Daughters, Brock wearin' sandals
Four Daughters에서 샌들 신은 Brock과 식사를 해
Yoga on a Monday, stretchin' to Nirvana
월요일에는 요가를, 열반에 이를 때까지 스트레칭
Watchin' all the snakes, curvin' all the fakes
뱀 같은 사기꾼들을 지켜보며 속임수를 전부 피해
Phone never on, I don't conversate
전화는 안 켜둬, 난 대화는 안 해
I don't compromise, I just penetrate
또 타협도 않대, 그냥 관통해
Sex, money, murder, these are the breaks
섹스, 돈, 살인, 이것이 브레이크
These are the times, level number nine
지금이 바로 그때, 황홀경 아홉 번째 레벨
Look up in the sky, ten is on the way
하늘을 올려다봐, 곧 열 번째에 도착해
Sentence on the way, killings on the way
곧 선고가 도착해, 살인이 벌어져
Motherfucker, I got winners on the way
개자식들아, 내겐 승자들이 도착해
You ain't shit without a body on your belt
네 벨트에 표시 하나 없으면 넌 별거 아냐
You ain't shit without a ticket on your plate
네게 쉽게 주어지는 표 한 장 없으면 넌 별거 아냐
You ain't sick enough to pull it on yourself
스스로 해낼 만큼 뛰어나질 못해
You ain't rich enough to hit the lot and skate
복권에 당첨되고 떠날 만큼 돈이 많지 못해
Tell me when destruction gonna be my fate
말해봐, 파괴가 나의 운명이 될 때
Gonna be your fate, gonna be our faith
너의 운명이, 혹은 우리의 운명이 될 때는 언제인지
Peace to the world, let it rotate
세상에 평화를 그리고 돌고 도네
Sex, money, murder, our DNA
섹스, 돈, 살인 그리고 우리의 DNA
[Перевод песни Kendrick Lamar — «DNA.»]
[Куплет 1]
У меня, у меня, у меня, у меня есть—
Верность, есть королевская кровь в моей ДНК
Четверть крэка, война и мир в моей ДНК
У меня есть сила, яд, боль и радость в моей ДНК
У меня есть хасл, поэтому амбиции так и прут в моей ДНК
Я таким родился, я такой с первого дня, непорочное зачатие
Таким образом я изменяюсь, показываю себя, я был новым оружием Иешуа
Я не парюсь, просто медитирую и рву на части твою ебучую башку
Уложил этим треком детишек спать
Поэтому у меня, у меня, у меня, у меня есть—
Реальность, я разношу здесь это дерьмо, потому что это в моей ДНК
У меня есть миллионы, есть богатство в моей ДНК
У меня там тьма и зло гниёт в моей ДНК
Я ушёл, у меня сомнительное милосердие в моей ДНК
Я снова выигрываю, потом опять выиграваю, как на Уимблдон, я подаю
Да, это снова он, движок звучит, будто птичка
Вы видите фейерверк и буксование шин Корвета по бульвару
Я знаю, как ты работаешь, я знаю, кто ты есть
Понимаешь, ты, ты, ты—
Сучка, возможно, твои гормоны поменялись в твоей ДНК
Проблема в том, что всё это дерьмо так и осталось в твоей ДНК
Твой папочка постоянно стучал, эта привычка в твоей ДНК
Бесхребетный, рождён от медузы — вот тебе моя оценка
Видишь ли, в моей родословной никто на дух не переносит всяких понтов
То, что я пережил, наверное, тебя оскорбит, ведь говорит старший сын Полы
Мне знакомы убийства, осуждения
Пушки, барыги, грабители, богачи, покойники, искупления
Школьники, умершие отцы с детьми
Жаль, что меня не пытались кормить прощениями
Да, да, да, да, ДНК воина (У меня ДНК воина)
Рождённый внутри зверя, мои умения проявились во втором классе
Когда мне было девять, был сотовый, жили в мотеле, нам негде было оставаться
В двадцать девять лет преисполнился так, что делаю кувырки в своём поместье
И я буду сиять, как и должен, антисоциальный экстраверт
И «великолепность» означает работать сверхурочно
И долгое отсутствие, чёрт возьми, что ты услышал?
И пессимисты никогда не трепали мне нервы
И Назарет будет отстаивать своё дело
Поэтому мои силы властвуют здесь, на Земле
Приветствуйте правду, когда пророк говорит
[Бридж: Кендрик Ламар & Херальдо Ривера]
У-у меня есть верность, есть королевская кровь в моей ДНК
Вот почему я говорю, что в последние годы хип-хоп причинил молодым афроамериканцам гораздо больше вреда, чем расизм
У-у меня есть верность, есть королевская кровь в моей ДНК
Я живу лучшей жизнью, бросаю сразу несколько костей, нахуй твою жизнь
У-у меня есть верность, есть королевская кровь в моей ДНК
Я живу луч—, нахуй твою жизнь
5, 4, 3, 2, 1
Это моё наследство, всё, что я унаследовал — это
Деньги и власть, будто я святое место для женитьбы
[Куплет 2]
Скажи мне что-нибудь
Вы, ублюдки, не можете мне ничего сказать
Я лучше умру, чем буду слушать вас
Моя ДНК не для подражания
Ваша ДНК — полное омерзение
Вот как это бывает, когда ты в Матрице
Уклоняясь от пуль, пожинаешь то, что и посеял
Собирая кадры, я живу движением
И сплю на своей вилле
Попиваю из статуэток Грэмми, расхаживаю по дому
Бриллианты на потолке, мрамор на полу
Только гляньте на этот пляж внутри, там и я стою рядом у окна
Ребёнок в бассейне, цели крёстного отца
Только Господу известно, насколько я выкладываюсь
Увиливаю от папарацци, дико веду себя перед камерами
За ужином в кафешке Four Daughters, Брок в сандалях
Йога по понедельникам, делаю растяжку, попадаю в нирвану
Гляжу на этих змей, изгибаюсь между всеми фейками
Телефон отключён, ни с кем не общаюсь
Я не иду на компромисс, я только проникаю в ваши умы
Секс, деньги, убийства — это и есть разломы моей жизни
Вот и настали времена, уровень номер девять
Посмотрите в небо, приближается десятка
Приближается приговор, приближаются убийства
Ублюдок, на моём пути победы
Ты даже не дерьмо, если на тебе не висит труп
Ты даже не дерьмо, если у тебя не лежит билет на тарелке
Ты недостаточно крутой, чтобы наставить к своей голове пушку
Ты недостаточно богат, чтобы уйти из этой игры
Скажи мне, когда разрушение станет моей судьбой
Станет твоей судьбой, станет нашей судьбой
Миру — мир, пусть он вращается
Секс, деньги, убийства в нашей ДНК
[Аутро клипа]