Ma bien aimée

Renaud Rebillaud, Kendji Girac

Letra Tradução

Pourquoi tu veux pas changer?
Pourquoi tu veux pas changer?

Minuit, te voilà devenue démon de minuit
Deux verres et tu me dis qu'on est plus qu'amis
Celle que j'ai connue n'est plus ici, ici, ici, non
Maudit, soit ceux qui se saoulent et puis s'oublient
L'homme est animal la femme aussi
T'emmener j'en ai perdu l'envie, l'envie, l'envie, l'envie, non
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
Mais qui est-elle, quand elle a bu
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Ma bien aimée

Et moi, qui pensais que tu méritais mes émois
Me voilà dépité mais debout tu vois
Celle que j'ai connue non n'est plus là, plus là plus là, non
Pardon, si j'ai parlé sans modération
Pardon pour mes peurs et mes passions
Je ne suis ni ange ni trop bon, trop bon, trop bon, non
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
Mais qui est-elle, quand elle a bu
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Ma bien aimée

Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es

Hé hé, oh hé
Pourquoi tu veux pas changer
Pourquoi tu veux pas changer
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Ma bien aimée
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
Aïe, aïe, ma bien aimée

Pourquoi tu veux pas changer?
Por que você não quer mudar?
Pourquoi tu veux pas changer?
Por que você não quer mudar?
Minuit, te voilà devenue démon de minuit
Meia-noite, você se tornou um demônio da meia-noite
Deux verres et tu me dis qu'on est plus qu'amis
Dois copos e você me diz que somos mais que amigos
Celle que j'ai connue n'est plus ici, ici, ici, non
A que eu conheci não está mais aqui, aqui, aqui, não
Maudit, soit ceux qui se saoulent et puis s'oublient
Malditos sejam aqueles que se embriagam e depois se esquecem
L'homme est animal la femme aussi
O homem é animal, a mulher também
T'emmener j'en ai perdu l'envie, l'envie, l'envie, l'envie, non
Perdi a vontade de te levar, a vontade, a vontade, a vontade, não
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
O destino me chama, eu vi demais
Mais qui est-elle, quand elle a bu
Mas quem é ela, quando ela bebeu
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Por que você não quer mudar, eu te peço de joelhos
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Por que você não quer mudar, minha amada
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Por que você não quer mudar, eu te peço de joelhos
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Por que você não quer mudar, minha amada
Ma bien aimée
Minha amada
Et moi, qui pensais que tu méritais mes émois
E eu, que pensava que você merecia minhas emoções
Me voilà dépité mais debout tu vois
Aqui estou eu desanimado, mas de pé, você vê
Celle que j'ai connue non n'est plus là, plus là plus là, non
A que eu conheci não está mais aqui, mais aqui, mais aqui, não
Pardon, si j'ai parlé sans modération
Desculpe, se eu falei sem moderação
Pardon pour mes peurs et mes passions
Desculpe por meus medos e minhas paixões
Je ne suis ni ange ni trop bon, trop bon, trop bon, non
Eu não sou nem anjo nem muito bom, muito bom, muito bom, não
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
O destino me chama, eu vi demais
Mais qui est-elle, quand elle a bu
Mas quem é ela, quando ela bebeu
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Por que você não quer mudar, eu te peço de joelhos
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Por que você não quer mudar, minha amada
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Por que você não quer mudar, eu te peço de joelhos
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Por que você não quer mudar, minha amada
Ma bien aimée
Minha amada
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, você vive sua vida, mas esquece quem você é
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, você vive sua vida, mas esquece quem você é
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, você vive sua vida, mas esquece quem você é
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, você vive sua vida, mas esquece quem você é
Hé hé, oh hé
Ei, ei, oh ei
Pourquoi tu veux pas changer
Por que você não quer mudar
Pourquoi tu veux pas changer
Por que você não quer mudar
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Por que você não quer mudar, eu te peço de joelhos
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Por que você não quer mudar, minha amada
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Por que você não quer mudar, eu te peço de joelhos
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Por que você não quer mudar, minha amada
Ma bien aimée
Minha amada
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
Minha amada (mami, você vive sua vida, mas esquece quem você é)
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
Minha amada (mami, você vive sua vida, mas esquece quem você é)
Aïe, aïe, ma bien aimée
Ai, ai, minha amada
Pourquoi tu veux pas changer?
Why don't you want to change?
Pourquoi tu veux pas changer?
Why don't you want to change?
Minuit, te voilà devenue démon de minuit
Midnight, you've become a midnight demon
Deux verres et tu me dis qu'on est plus qu'amis
Two drinks and you tell me we're more than friends
Celle que j'ai connue n'est plus ici, ici, ici, non
The one I knew is no longer here, here, here, no
Maudit, soit ceux qui se saoulent et puis s'oublient
Cursed, are those who get drunk and then forget
L'homme est animal la femme aussi
Man is an animal, woman too
T'emmener j'en ai perdu l'envie, l'envie, l'envie, l'envie, non
I've lost the desire to take you, the desire, the desire, the desire, no
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
Destiny calls me, I've seen too much
Mais qui est-elle, quand elle a bu
But who is she, when she has drunk
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Why don't you want to change, I'm begging you on my knees
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Why don't you want to change, my beloved
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Why don't you want to change, I'm begging you on my knees
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Why don't you want to change, my beloved
Ma bien aimée
My beloved
Et moi, qui pensais que tu méritais mes émois
And me, who thought you deserved my emotions
Me voilà dépité mais debout tu vois
Here I am dismayed but standing, you see
Celle que j'ai connue non n'est plus là, plus là plus là, non
The one I knew is no longer there, no longer there, no longer there, no
Pardon, si j'ai parlé sans modération
Sorry, if I spoke without moderation
Pardon pour mes peurs et mes passions
Sorry for my fears and my passions
Je ne suis ni ange ni trop bon, trop bon, trop bon, non
I am neither angel nor too good, too good, too good, no
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
Destiny calls me, I've seen too much
Mais qui est-elle, quand elle a bu
But who is she, when she has drunk
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Why don't you want to change, I'm begging you on my knees
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Why don't you want to change, my beloved
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Why don't you want to change, I'm begging you on my knees
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Why don't you want to change, my beloved
Ma bien aimée
My beloved
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami you live your life, but you forget who you are
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami you live your life, but you forget who you are
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami you live your life, but you forget who you are
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami you live your life, but you forget who you are
Hé hé, oh hé
Hey hey, oh hey
Pourquoi tu veux pas changer
Why don't you want to change
Pourquoi tu veux pas changer
Why don't you want to change
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Why don't you want to change, I'm begging you on my knees
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Why don't you want to change, my beloved
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Why don't you want to change, I'm begging you on my knees
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Why don't you want to change, my beloved
Ma bien aimée
My beloved
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
My beloved (mami you live your life, but you forget who you are)
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
My beloved (mami you live your life, but you forget who you are)
Aïe, aïe, ma bien aimée
Ouch, ouch, my beloved
Pourquoi tu veux pas changer?
¿Por qué no quieres cambiar?
Pourquoi tu veux pas changer?
¿Por qué no quieres cambiar?
Minuit, te voilà devenue démon de minuit
Medianoche, te has convertido en un demonio de medianoche
Deux verres et tu me dis qu'on est plus qu'amis
Dos copas y me dices que somos más que amigos
Celle que j'ai connue n'est plus ici, ici, ici, non
La que conocí ya no está aquí, aquí, aquí, no
Maudit, soit ceux qui se saoulent et puis s'oublient
Malditos sean aquellos que se emborrachan y luego se olvidan
L'homme est animal la femme aussi
El hombre es un animal, la mujer también
T'emmener j'en ai perdu l'envie, l'envie, l'envie, l'envie, non
Ya no tengo ganas de llevarte, las ganas, las ganas, las ganas, no
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
El destino me llama, he visto demasiado
Mais qui est-elle, quand elle a bu
Pero, ¿quién es ella cuando ha bebido?
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
¿Por qué no quieres cambiar, te lo pido de rodillas?
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
¿Por qué no quieres cambiar, mi amada?
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
¿Por qué no quieres cambiar, te lo pido de rodillas?
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
¿Por qué no quieres cambiar, mi amada?
Ma bien aimée
Mi amada
Et moi, qui pensais que tu méritais mes émois
Y yo, que pensaba que merecías mis emociones
Me voilà dépité mais debout tu vois
Aquí estoy desanimado pero de pie, ya ves
Celle que j'ai connue non n'est plus là, plus là plus là, non
La que conocí ya no está aquí, no está aquí, no está aquí, no
Pardon, si j'ai parlé sans modération
Perdón, si hablé sin moderación
Pardon pour mes peurs et mes passions
Perdón por mis miedos y mis pasiones
Je ne suis ni ange ni trop bon, trop bon, trop bon, non
No soy ni un ángel ni demasiado bueno, demasiado bueno, demasiado bueno, no
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
El destino me llama, he visto demasiado
Mais qui est-elle, quand elle a bu
Pero, ¿quién es ella cuando ha bebido?
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
¿Por qué no quieres cambiar, te lo pido de rodillas?
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
¿Por qué no quieres cambiar, mi amada?
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
¿Por qué no quieres cambiar, te lo pido de rodillas?
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
¿Por qué no quieres cambiar, mi amada?
Ma bien aimée
Mi amada
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, vives tu vida, pero olvidas quién eres
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, vives tu vida, pero olvidas quién eres
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, vives tu vida, pero olvidas quién eres
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, vives tu vida, pero olvidas quién eres
Hé hé, oh hé
Eh eh, oh eh
Pourquoi tu veux pas changer
¿Por qué no quieres cambiar?
Pourquoi tu veux pas changer
¿Por qué no quieres cambiar?
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
¿Por qué no quieres cambiar, te lo pido de rodillas?
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
¿Por qué no quieres cambiar, mi amada?
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
¿Por qué no quieres cambiar, te lo pido de rodillas?
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
¿Por qué no quieres cambiar, mi amada?
Ma bien aimée
Mi amada
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
Mi amada (mami, vives tu vida, pero olvidas quién eres)
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
Mi amada (mami, vives tu vida, pero olvidas quién eres)
Aïe, aïe, ma bien aimée
Ay, ay, mi amada
Pourquoi tu veux pas changer?
Warum willst du dich nicht ändern?
Pourquoi tu veux pas changer?
Warum willst du dich nicht ändern?
Minuit, te voilà devenue démon de minuit
Mitternacht, du bist zum Mitternachtsdämon geworden
Deux verres et tu me dis qu'on est plus qu'amis
Zwei Gläser und du sagst mir, dass wir mehr als Freunde sind
Celle que j'ai connue n'est plus ici, ici, ici, non
Die, die ich kannte, ist nicht mehr hier, hier, hier, nein
Maudit, soit ceux qui se saoulent et puis s'oublient
Verflucht seien die, die sich betrinken und dann vergessen
L'homme est animal la femme aussi
Der Mann ist ein Tier, die Frau auch
T'emmener j'en ai perdu l'envie, l'envie, l'envie, l'envie, non
Ich habe die Lust verloren, dich mitzunehmen, die Lust, die Lust, die Lust, nein
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
Das Schicksal ruft mich, ich habe zu viel gesehen
Mais qui est-elle, quand elle a bu
Aber wer ist sie, wenn sie getrunken hat
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Warum willst du dich nicht ändern, ich bitte dich auf Knien
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Warum willst du dich nicht ändern, meine Geliebte
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Warum willst du dich nicht ändern, ich bitte dich auf Knien
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Warum willst du dich nicht ändern, meine Geliebte
Ma bien aimée
Meine Geliebte
Et moi, qui pensais que tu méritais mes émois
Und ich, der dachte, dass du meine Gefühle verdienst
Me voilà dépité mais debout tu vois
Hier stehe ich enttäuscht, aber aufrecht, siehst du
Celle que j'ai connue non n'est plus là, plus là plus là, non
Die, die ich kannte, ist nicht mehr da, nicht mehr da, nicht mehr da, nein
Pardon, si j'ai parlé sans modération
Entschuldigung, wenn ich ohne Zurückhaltung gesprochen habe
Pardon pour mes peurs et mes passions
Entschuldigung für meine Ängste und Leidenschaften
Je ne suis ni ange ni trop bon, trop bon, trop bon, non
Ich bin weder Engel noch zu gut, zu gut, zu gut, nein
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
Das Schicksal ruft mich, ich habe zu viel gesehen
Mais qui est-elle, quand elle a bu
Aber wer ist sie, wenn sie getrunken hat
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Warum willst du dich nicht ändern, ich bitte dich auf Knien
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Warum willst du dich nicht ändern, meine Geliebte
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Warum willst du dich nicht ändern, ich bitte dich auf Knien
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Warum willst du dich nicht ändern, meine Geliebte
Ma bien aimée
Meine Geliebte
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, du lebst dein Leben, aber du vergisst, wer du bist
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, du lebst dein Leben, aber du vergisst, wer du bist
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, du lebst dein Leben, aber du vergisst, wer du bist
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, du lebst dein Leben, aber du vergisst, wer du bist
Hé hé, oh hé
He he, oh he
Pourquoi tu veux pas changer
Warum willst du dich nicht ändern
Pourquoi tu veux pas changer
Warum willst du dich nicht ändern
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Warum willst du dich nicht ändern, ich bitte dich auf Knien
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Warum willst du dich nicht ändern, meine Geliebte
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Warum willst du dich nicht ändern, ich bitte dich auf Knien
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Warum willst du dich nicht ändern, meine Geliebte
Ma bien aimée
Meine Geliebte
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
Meine Geliebte (Mami, du lebst dein Leben, aber du vergisst, wer du bist)
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
Meine Geliebte (Mami, du lebst dein Leben, aber du vergisst, wer du bist)
Aïe, aïe, ma bien aimée
Autsch, autsch, meine Geliebte
Pourquoi tu veux pas changer?
Perché non vuoi cambiare?
Pourquoi tu veux pas changer?
Perché non vuoi cambiare?
Minuit, te voilà devenue démon de minuit
Mezzanotte, sei diventata un demone di mezzanotte
Deux verres et tu me dis qu'on est plus qu'amis
Due bicchieri e mi dici che siamo più che amici
Celle que j'ai connue n'est plus ici, ici, ici, non
Quella che conoscevo non è più qui, qui, qui, no
Maudit, soit ceux qui se saoulent et puis s'oublient
Maledetti, coloro che si ubriacano e poi si dimenticano
L'homme est animal la femme aussi
L'uomo è un animale e la donna anche
T'emmener j'en ai perdu l'envie, l'envie, l'envie, l'envie, non
Portarti via, ho perso la voglia, la voglia, la voglia, la voglia, no
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
Il destino mi chiama, ne ho visto troppo
Mais qui est-elle, quand elle a bu
Ma chi è lei, quando ha bevuto
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Perché non vuoi cambiare, in ginocchio te lo chiedo
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Perché non vuoi cambiare, mia amata
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Perché non vuoi cambiare, in ginocchio te lo chiedo
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Perché non vuoi cambiare, mia amata
Ma bien aimée
Mia amata
Et moi, qui pensais que tu méritais mes émois
E io, che pensavo che tu meritassi le mie emozioni
Me voilà dépité mais debout tu vois
Ecco che sono sconsolato ma in piedi, vedi
Celle que j'ai connue non n'est plus là, plus là plus là, non
Quella che conoscevo non è più là, più là, più là, no
Pardon, si j'ai parlé sans modération
Scusa, se ho parlato senza moderazione
Pardon pour mes peurs et mes passions
Scusa per le mie paure e le mie passioni
Je ne suis ni ange ni trop bon, trop bon, trop bon, non
Non sono né un angelo né troppo buono, troppo buono, troppo buono, no
Le destin m'appelle, j'en ai trop vu
Il destino mi chiama, ne ho visto troppo
Mais qui est-elle, quand elle a bu
Ma chi è lei, quando ha bevuto
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Perché non vuoi cambiare, in ginocchio te lo chiedo
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Perché non vuoi cambiare, mia amata
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Perché non vuoi cambiare, in ginocchio te lo chiedo
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Perché non vuoi cambiare, mia amata
Ma bien aimée
Mia amata
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, vivi la tua vita, ma dimentichi chi sei
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, vivi la tua vita, ma dimentichi chi sei
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, vivi la tua vita, ma dimentichi chi sei
Mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es
Mami, vivi la tua vita, ma dimentichi chi sei
Hé hé, oh hé
Eh eh, oh eh
Pourquoi tu veux pas changer
Perché non vuoi cambiare
Pourquoi tu veux pas changer
Perché non vuoi cambiare
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Perché non vuoi cambiare, in ginocchio te lo chiedo
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Perché non vuoi cambiare, mia amata
Pourquoi tu veux pas changer, à genoux j'te demande
Perché non vuoi cambiare, in ginocchio te lo chiedo
Pourquoi tu veux pas changer, ma bien aimée
Perché non vuoi cambiare, mia amata
Ma bien aimée
Mia amata
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
Mia amata (mami, vivi la tua vita, ma dimentichi chi sei)
Ma bien aimée (mami tu vis ta vie, mais t'oublies qui tu es)
Mia amata (mami, vivi la tua vita, ma dimentichi chi sei)
Aïe, aïe, ma bien aimée
Ahi, ahi, mia amata

Curiosidades sobre a música Ma bien aimée de Kendji Girac

Quando a música “Ma bien aimée” foi lançada por Kendji Girac?
A música Ma bien aimée foi lançada em 2018, no álbum “Amigo”.
De quem é a composição da música “Ma bien aimée” de Kendji Girac?
A música “Ma bien aimée” de Kendji Girac foi composta por Renaud Rebillaud, Kendji Girac.

Músicas mais populares de Kendji Girac

Outros artistas de Dance pop