On a pas tous eu la même chance
La même vie ni les mêmes souffrances
Je suis pas là pour juger ta peine
Mais je voudrais qu'on se comprenne
Pour voir derrière les apparences
Derrière les sourires et les silences
Je voudrais que tu te souviennes
Ma vie aurait pu être la tienne
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Juger avant même d'avoir parlé
Et si on savait se regarder on saurait
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Et si tu regardes à l'intérieur
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Des mots d'amour et des simples gestes
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
On n'a pas connu les mêmes ambiances
Chacun ses rires, chacun son enfance
Il y a mille choses qui nous séparent
Mais on caresse la même histoire
Devant la douleur on se ressemble
On a tous eu le cœur qui tremble
Derrière tes peurs regarde bien
Je pourrais être l'un des tiens
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Jugé avant même d'avoir parlé
Si on apprenait à s'écouter on saurait
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Et si tu regardes à l'intérieur
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Des mots d'amour et des simples gestes
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Et quelques fois je dois l'avouer
La différence est lourde à porter
A l'heure où les peines reviennent,
Reviennent, reviennent, reviennent, reviennent
Même si le monde n'est que beauté
Par la colère on se laisse emporter
On oublie qu'on est tous les mêmes
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Et si tu regardes à l'intérieur
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Des mots d'amour et des simples gestes
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
On a pas tous eu la même chance
Não tivemos todos a mesma sorte
La même vie ni les mêmes souffrances
A mesma vida nem os mesmos sofrimentos
Je suis pas là pour juger ta peine
Não estou aqui para julgar a tua dor
Mais je voudrais qu'on se comprenne
Mas gostaria que nos entendêssemos
Pour voir derrière les apparences
Para ver além das aparências
Derrière les sourires et les silences
Por trás dos sorrisos e dos silêncios
Je voudrais que tu te souviennes
Gostaria que te lembrasses
Ma vie aurait pu être la tienne
Minha vida poderia ter sido a tua
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Muitas vezes tive medo de me expressar
Juger avant même d'avoir parlé
Julgado antes mesmo de ter falado
Et si on savait se regarder on saurait
E se soubéssemos nos olhar, saberíamos
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Meu irmão, eu sei que somos todos iguais
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Com nossos sonhos, com nossos problemas
Et si tu regardes à l'intérieur
E se olhares para dentro
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Eu sei que compartilhamos os mesmos valores
Des mots d'amour et des simples gestes
Palavras de amor e gestos simples
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Quando perdes tudo, é o que te resta
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Todas essas riquezas que vêm do coração
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Eu sei que compartilhamos os mesmos valores
On n'a pas connu les mêmes ambiances
Não conhecemos as mesmas atmosferas
Chacun ses rires, chacun son enfance
Cada um com suas risadas, cada um com sua infância
Il y a mille choses qui nous séparent
Há mil coisas que nos separam
Mais on caresse la même histoire
Mas acariciamos a mesma história
Devant la douleur on se ressemble
Diante da dor, somos parecidos
On a tous eu le cœur qui tremble
Todos nós tivemos o coração a tremer
Derrière tes peurs regarde bien
Por trás dos teus medos, olha bem
Je pourrais être l'un des tiens
Eu poderia ser um dos teus
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Muitas vezes tive medo de me expressar
Jugé avant même d'avoir parlé
Julgado antes mesmo de ter falado
Si on apprenait à s'écouter on saurait
Se aprendêssemos a nos ouvir, saberíamos
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Meu irmão, eu sei que somos todos iguais
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Com nossos sonhos, com nossos problemas
Et si tu regardes à l'intérieur
E se olhares para dentro
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Eu sei que compartilhamos os mesmos valores
Des mots d'amour et des simples gestes
Palavras de amor e gestos simples
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Quando perdes tudo, é o que te resta
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Todas essas riquezas que vêm do coração
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Eu sei que compartilhamos os mesmos valores
Et quelques fois je dois l'avouer
E às vezes tenho que admitir
La différence est lourde à porter
A diferença é difícil de carregar
A l'heure où les peines reviennent,
Na hora em que as dores voltam,
Reviennent, reviennent, reviennent, reviennent
Voltam, voltam, voltam, voltam
Même si le monde n'est que beauté
Mesmo se o mundo é só beleza
Par la colère on se laisse emporter
Pela raiva nos deixamos levar
On oublie qu'on est tous les mêmes
Esquecemos que somos todos iguais
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Meu irmão, eu sei que somos todos iguais
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Com nossos sonhos, com nossos problemas
Et si tu regardes à l'intérieur
E se olhares para dentro
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Eu sei que compartilhamos os mesmos valores
Des mots d'amour et des simples gestes
Palavras de amor e gestos simples
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Quando perdes tudo, é o que te resta
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Todas essas riquezas que vêm do coração
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Eu sei que compartilhamos os mesmos valores
On a pas tous eu la même chance
We didn't all have the same luck
La même vie ni les mêmes souffrances
The same life or the same sufferings
Je suis pas là pour juger ta peine
I'm not here to judge your pain
Mais je voudrais qu'on se comprenne
But I would like us to understand each other
Pour voir derrière les apparences
To see behind appearances
Derrière les sourires et les silences
Behind the smiles and the silences
Je voudrais que tu te souviennes
I would like you to remember
Ma vie aurait pu être la tienne
My life could have been yours
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Often I was afraid to express myself
Juger avant même d'avoir parlé
Judged before even having spoken
Et si on savait se regarder on saurait
And if we knew how to look at each other we would know
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
My brother I know we are all the same
Avec nos rêves, avec nos problèmes
With our dreams, with our problems
Et si tu regardes à l'intérieur
And if you look inside
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know we share the same values
Des mots d'amour et des simples gestes
Words of love and simple gestures
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
When you lose everything that's what remains
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
All these riches that come from the heart
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know we share the same values
On n'a pas connu les mêmes ambiances
We didn't know the same atmospheres
Chacun ses rires, chacun son enfance
Everyone has their laughs, everyone has their childhood
Il y a mille choses qui nous séparent
There are a thousand things that separate us
Mais on caresse la même histoire
But we caress the same story
Devant la douleur on se ressemble
In front of pain we resemble each other
On a tous eu le cœur qui tremble
We've all had a trembling heart
Derrière tes peurs regarde bien
Behind your fears look closely
Je pourrais être l'un des tiens
I could be one of yours
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Often I was afraid to express myself
Jugé avant même d'avoir parlé
Judged before even having spoken
Si on apprenait à s'écouter on saurait
If we learned to listen to each other we would know
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
My brother I know we are all the same
Avec nos rêves, avec nos problèmes
With our dreams, with our problems
Et si tu regardes à l'intérieur
And if you look inside
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know we share the same values
Des mots d'amour et des simples gestes
Words of love and simple gestures
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
When you lose everything that's what remains
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
All these riches that come from the heart
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know we share the same values
Et quelques fois je dois l'avouer
And sometimes I must admit
La différence est lourde à porter
The difference is heavy to bear
A l'heure où les peines reviennent,
At the time when the pains return,
Reviennent, reviennent, reviennent, reviennent
Return, return, return, return
Même si le monde n'est que beauté
Even if the world is only beauty
Par la colère on se laisse emporter
By anger we let ourselves be carried away
On oublie qu'on est tous les mêmes
We forget that we are all the same
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
My brother I know we are all the same
Avec nos rêves, avec nos problèmes
With our dreams, with our problems
Et si tu regardes à l'intérieur
And if you look inside
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know we share the same values
Des mots d'amour et des simples gestes
Words of love and simple gestures
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
When you lose everything that's what remains
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
All these riches that come from the heart
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
I know we share the same values
On a pas tous eu la même chance
No todos hemos tenido la misma suerte
La même vie ni les mêmes souffrances
La misma vida ni los mismos sufrimientos
Je suis pas là pour juger ta peine
No estoy aquí para juzgar tu dolor
Mais je voudrais qu'on se comprenne
Pero me gustaría que nos entendiéramos
Pour voir derrière les apparences
Para ver detrás de las apariencias
Derrière les sourires et les silences
Detrás de las sonrisas y los silencios
Je voudrais que tu te souviennes
Me gustaría que te acordaras
Ma vie aurait pu être la tienne
Mi vida podría haber sido la tuya
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
A menudo he tenido miedo de expresarme
Juger avant même d'avoir parlé
Juzgado antes incluso de haber hablado
Et si on savait se regarder on saurait
Y si supiéramos mirarnos, lo sabríamos
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Hermano, sé que todos somos iguales
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Con nuestros sueños, con nuestros problemas
Et si tu regardes à l'intérieur
Y si miras en tu interior
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Sé que compartimos los mismos valores
Des mots d'amour et des simples gestes
Palabras de amor y gestos sencillos
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Cuando lo pierdes todo, eso es lo que te queda
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Todas estas riquezas que vienen del corazón
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Sé que compartimos los mismos valores
On n'a pas connu les mêmes ambiances
No hemos conocido los mismos ambientes
Chacun ses rires, chacun son enfance
Cada uno con sus risas, cada uno con su infancia
Il y a mille choses qui nous séparent
Hay mil cosas que nos separan
Mais on caresse la même histoire
Pero acariciamos la misma historia
Devant la douleur on se ressemble
Ante el dolor nos parecemos
On a tous eu le cœur qui tremble
Todos hemos tenido el corazón tembloroso
Derrière tes peurs regarde bien
Detrás de tus miedos mira bien
Je pourrais être l'un des tiens
Podría ser uno de los tuyos
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
A menudo he tenido miedo de expresarme
Jugé avant même d'avoir parlé
Juzgado antes incluso de haber hablado
Si on apprenait à s'écouter on saurait
Si aprendiéramos a escucharnos, lo sabríamos
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Hermano, sé que todos somos iguales
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Con nuestros sueños, con nuestros problemas
Et si tu regardes à l'intérieur
Y si miras en tu interior
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Sé que compartimos los mismos valores
Des mots d'amour et des simples gestes
Palabras de amor y gestos sencillos
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Cuando lo pierdes todo, eso es lo que te queda
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Todas estas riquezas que vienen del corazón
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Sé que compartimos los mismos valores
Et quelques fois je dois l'avouer
Y a veces debo admitirlo
La différence est lourde à porter
La diferencia es difícil de llevar
A l'heure où les peines reviennent,
Cuando los dolores regresan,
Reviennent, reviennent, reviennent, reviennent
Regresan, regresan, regresan, regresan
Même si le monde n'est que beauté
Incluso si el mundo es solo belleza
Par la colère on se laisse emporter
Nos dejamos llevar por la ira
On oublie qu'on est tous les mêmes
Olvidamos que todos somos iguales
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Hermano, sé que todos somos iguales
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Con nuestros sueños, con nuestros problemas
Et si tu regardes à l'intérieur
Y si miras en tu interior
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Sé que compartimos los mismos valores
Des mots d'amour et des simples gestes
Palabras de amor y gestos sencillos
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Cuando lo pierdes todo, eso es lo que te queda
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Todas estas riquezas que vienen del corazón
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Sé que compartimos los mismos valores
On a pas tous eu la même chance
Wir hatten nicht alle die gleiche Chance
La même vie ni les mêmes souffrances
Das gleiche Leben oder die gleichen Leiden
Je suis pas là pour juger ta peine
Ich bin nicht hier, um dein Leid zu beurteilen
Mais je voudrais qu'on se comprenne
Aber ich möchte, dass wir uns verstehen
Pour voir derrière les apparences
Um hinter den Schein zu sehen
Derrière les sourires et les silences
Hinter den Lächeln und dem Schweigen
Je voudrais que tu te souviennes
Ich möchte, dass du dich erinnerst
Ma vie aurait pu être la tienne
Mein Leben hätte deines sein können
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Oft hatte ich Angst mich auszudrücken
Juger avant même d'avoir parlé
Beurteilt zu werden, bevor ich überhaupt gesprochen habe
Et si on savait se regarder on saurait
Und wenn wir wüssten, wie man sich anschaut, würden wir es wissen
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Mein Bruder, ich weiß, dass wir alle gleich sind
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Mit unseren Träumen, mit unseren Problemen
Et si tu regardes à l'intérieur
Und wenn du in dich hineinschaust
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Ich weiß, dass wir die gleichen Werte teilen
Des mots d'amour et des simples gestes
Liebesworte und einfache Gesten
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Wenn du alles verlierst, ist das alles, was dir bleibt
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
All diese Reichtümer, die aus unserem Herzen kommen
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Ich weiß, dass wir die gleichen Werte teilen
On n'a pas connu les mêmes ambiances
Wir haben nicht die gleichen Umgebungen erlebt
Chacun ses rires, chacun son enfance
Jeder hat sein eigenes Lachen, seine eigene Kindheit
Il y a mille choses qui nous séparent
Es gibt tausend Dinge, die uns trennen
Mais on caresse la même histoire
Aber wir streben nach der gleichen Geschichte
Devant la douleur on se ressemble
Im Angesicht des Schmerzes sind wir alle gleich
On a tous eu le cœur qui tremble
Wir alle hatten ein zitterndes Herz
Derrière tes peurs regarde bien
Hinter deinen Ängsten schau gut hin
Je pourrais être l'un des tiens
Ich könnte einer von dir sein
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Oft hatte ich Angst mich auszudrücken
Jugé avant même d'avoir parlé
Beurteilt zu werden, bevor ich überhaupt gesprochen habe
Si on apprenait à s'écouter on saurait
Wenn wir lernten zuzuhören, würden wir es wissen
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Mein Bruder, ich weiß, dass wir alle gleich sind
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Mit unseren Träumen, mit unseren Problemen
Et si tu regardes à l'intérieur
Und wenn du in dich hineinschaust
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Ich weiß, dass wir die gleichen Werte teilen
Des mots d'amour et des simples gestes
Liebesworte und einfache Gesten
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Wenn du alles verlierst, ist das alles, was dir bleibt
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
All diese Reichtümer, die aus unserem Herzen kommen
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Ich weiß, dass wir die gleichen Werte teilen
Et quelques fois je dois l'avouer
Und manchmal muss ich zugeben
La différence est lourde à porter
Die Unterschiede sind schwer zu tragen
A l'heure où les peines reviennent,
Zur Zeit, wenn die Schmerzen zurückkehren,
Reviennent, reviennent, reviennent, reviennent
Kehren sie zurück, kehren sie zurück, kehren sie zurück, kehren sie zurück
Même si le monde n'est que beauté
Auch wenn die Welt nur Schönheit ist
Par la colère on se laisse emporter
Wir lassen uns von Wut mitreißen
On oublie qu'on est tous les mêmes
Wir vergessen, dass wir alle gleich sind
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Mein Bruder, ich weiß, dass wir alle gleich sind
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Mit unseren Träumen, mit unseren Problemen
Et si tu regardes à l'intérieur
Und wenn du in dich hineinschaust
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Ich weiß, dass wir die gleichen Werte teilen
Des mots d'amour et des simples gestes
Liebesworte und einfache Gesten
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Wenn du alles verlierst, ist das alles, was dir bleibt
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
All diese Reichtümer, die aus unserem Herzen kommen
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Ich weiß, dass wir die gleichen Werte teilen
On a pas tous eu la même chance
Non abbiamo tutti avuto la stessa fortuna
La même vie ni les mêmes souffrances
La stessa vita né le stesse sofferenze
Je suis pas là pour juger ta peine
Non sono qui per giudicare il tuo dolore
Mais je voudrais qu'on se comprenne
Ma vorrei che ci capissimo
Pour voir derrière les apparences
Per vedere dietro le apparenze
Derrière les sourires et les silences
Dietro i sorrisi e i silenzi
Je voudrais que tu te souviennes
Vorrei che tu ti ricordassi
Ma vie aurait pu être la tienne
La mia vita avrebbe potuto essere la tua
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Spesso ho avuto paura di esprimermi
Juger avant même d'avoir parlé
Giudicato prima ancora di aver parlato
Et si on savait se regarder on saurait
E se sapessimo guardare, sapremmo
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Mio fratello, so che siamo tutti uguali
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Con i nostri sogni, con i nostri problemi
Et si tu regardes à l'intérieur
E se guardi dentro
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
So che condividiamo gli stessi valori
Des mots d'amour et des simples gestes
Parole d'amore e semplici gesti
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Quando perdi tutto è quello che ti resta
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Tutte queste ricchezze che vengono dal cuore
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
So che condividiamo gli stessi valori
On n'a pas connu les mêmes ambiances
Non abbiamo conosciuto le stesse atmosfere
Chacun ses rires, chacun son enfance
Ognuno ha le sue risate, ognuno la sua infanzia
Il y a mille choses qui nous séparent
Ci sono mille cose che ci separano
Mais on caresse la même histoire
Ma accarezziamo la stessa storia
Devant la douleur on se ressemble
Di fronte al dolore ci assomigliamo
On a tous eu le cœur qui tremble
Tutti abbiamo avuto il cuore che trema
Derrière tes peurs regarde bien
Dietro le tue paure guarda bene
Je pourrais être l'un des tiens
Potrei essere uno dei tuoi
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Spesso ho avuto paura di esprimermi
Jugé avant même d'avoir parlé
Giudicato prima ancora di aver parlato
Si on apprenait à s'écouter on saurait
Se imparassimo ad ascoltare, sapremmo
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Mio fratello, so che siamo tutti uguali
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Con i nostri sogni, con i nostri problemi
Et si tu regardes à l'intérieur
E se guardi dentro
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
So che condividiamo gli stessi valori
Des mots d'amour et des simples gestes
Parole d'amore e semplici gesti
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Quando perdi tutto è quello che ti resta
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Tutte queste ricchezze che vengono dal cuore
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
So che condividiamo gli stessi valori
Et quelques fois je dois l'avouer
E a volte devo ammetterlo
La différence est lourde à porter
La differenza è pesante da portare
A l'heure où les peines reviennent,
Quando i dolori ritornano,
Reviennent, reviennent, reviennent, reviennent
Ritornano, ritornano, ritornano, ritornano
Même si le monde n'est que beauté
Anche se il mondo è solo bellezza
Par la colère on se laisse emporter
Ci lasciamo trasportare dalla rabbia
On oublie qu'on est tous les mêmes
Dimentichiamo che siamo tutti uguali
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Mio fratello, so che siamo tutti uguali
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Con i nostri sogni, con i nostri problemi
Et si tu regardes à l'intérieur
E se guardi dentro
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
So che condividiamo gli stessi valori
Des mots d'amour et des simples gestes
Parole d'amore e semplici gesti
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Quando perdi tutto è quello che ti resta
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Tutte queste ricchezze che vengono dal cuore
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
So che condividiamo gli stessi valori
On a pas tous eu la même chance
Kita tidak semua memiliki kesempatan yang sama
La même vie ni les mêmes souffrances
Hidup yang sama atau penderitaan yang sama
Je suis pas là pour juger ta peine
Aku tidak di sini untuk menghakimi kesedihanmu
Mais je voudrais qu'on se comprenne
Tapi aku ingin kita saling mengerti
Pour voir derrière les apparences
Untuk melihat di balik penampilan
Derrière les sourires et les silences
Di balik senyuman dan keheningan
Je voudrais que tu te souviennes
Aku ingin kau mengingat
Ma vie aurait pu être la tienne
Hidupku bisa saja menjadi hidupmu
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Seringkali aku takut untuk mengungkapkan
Juger avant même d'avoir parlé
Dihakimi sebelum bahkan berbicara
Et si on savait se regarder on saurait
Dan jika kita bisa saling memandang, kita akan tahu
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Saudaraku, aku tahu kita semua sama
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Dengan mimpi kita, dengan masalah kita
Et si tu regardes à l'intérieur
Dan jika kau melihat ke dalam
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Aku tahu kita berbagi nilai yang sama
Des mots d'amour et des simples gestes
Kata-kata cinta dan gerakan sederhana
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Ketika kau kehilangan segalanya, itulah yang tersisa
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Semua kekayaan yang datang dari hati
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Aku tahu kita berbagi nilai yang sama
On n'a pas connu les mêmes ambiances
Kita tidak mengalami suasana yang sama
Chacun ses rires, chacun son enfance
Masing-masing punya tawa, masing-masing punya masa kecil
Il y a mille choses qui nous séparent
Ada ribuan hal yang memisahkan kita
Mais on caresse la même histoire
Tapi kita merindukan cerita yang sama
Devant la douleur on se ressemble
Di hadapan rasa sakit kita mirip
On a tous eu le cœur qui tremble
Kita semua pernah merasakan hati yang bergetar
Derrière tes peurs regarde bien
Di balik ketakutanmu, lihatlah dengan baik
Je pourrais être l'un des tiens
Aku bisa menjadi salah satu dari kalian
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
Seringkali aku takut untuk mengungkapkan
Jugé avant même d'avoir parlé
Dihakimi sebelum bahkan berbicara
Si on apprenait à s'écouter on saurait
Jika kita belajar untuk saling mendengarkan, kita akan tahu
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Saudaraku, aku tahu kita semua sama
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Dengan mimpi kita, dengan masalah kita
Et si tu regardes à l'intérieur
Dan jika kau melihat ke dalam
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Aku tahu kita berbagi nilai yang sama
Des mots d'amour et des simples gestes
Kata-kata cinta dan gerakan sederhana
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Ketika kau kehilangan segalanya, itulah yang tersisa
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Semua kekayaan yang datang dari hati
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Aku tahu kita berbagi nilai yang sama
Et quelques fois je dois l'avouer
Dan kadang-kadang aku harus mengakuinya
La différence est lourde à porter
Perbedaan itu berat untuk dipikul
A l'heure où les peines reviennent,
Di saat kesedihan kembali,
Reviennent, reviennent, reviennent, reviennent
Kembali, kembali, kembali, kembali
Même si le monde n'est que beauté
Meskipun dunia hanya keindahan
Par la colère on se laisse emporter
Kita terbawa amarah
On oublie qu'on est tous les mêmes
Kita lupa bahwa kita semua sama
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
Saudaraku, aku tahu kita semua sama
Avec nos rêves, avec nos problèmes
Dengan mimpi kita, dengan masalah kita
Et si tu regardes à l'intérieur
Dan jika kau melihat ke dalam
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Aku tahu kita berbagi nilai yang sama
Des mots d'amour et des simples gestes
Kata-kata cinta dan gerakan sederhana
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
Ketika kau kehilangan segalanya, itulah yang tersisa
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
Semua kekayaan yang datang dari hati
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
Aku tahu kita berbagi nilai yang sama
On a pas tous eu la même chance
เราไม่ได้มีโอกาสเท่ากันทุกคน
La même vie ni les mêmes souffrances
ไม่ได้มีชีวิตเดียวกันหรือความทุกข์ทรมานเดียวกัน
Je suis pas là pour juger ta peine
ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อตัดสินความเจ็บปวดของเธอ
Mais je voudrais qu'on se comprenne
แต่ฉันอยากให้เราเข้าใจกัน
Pour voir derrière les apparences
เพื่อมองเห็นสิ่งที่อยู่เบื้องหลังภาพลวงตา
Derrière les sourires et les silences
เบื้องหลังรอยยิ้มและความเงียบ
Je voudrais que tu te souviennes
ฉันอยากให้เธอจำไว้
Ma vie aurait pu être la tienne
ชีวิตของฉันอาจจะเป็นเหมือนชีวิตของเธอ
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
บ่อยครั้งที่ฉันกลัวที่จะแสดงออก
Juger avant même d'avoir parlé
ถูกตัดสินก่อนที่จะได้พูด
Et si on savait se regarder on saurait
และถ้าเราสามารถมองหน้ากันได้ เราจะรู้
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
พี่ชายของฉัน ฉันรู้ว่าเราทุกคนเหมือนกัน
Avec nos rêves, avec nos problèmes
มีความฝันของเรา มีปัญหาของเรา
Et si tu regardes à l'intérieur
และถ้าเธอมองเข้าไปข้างใน
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
ฉันรู้ว่าเราแบ่งปันค่านิยมเดียวกัน
Des mots d'amour et des simples gestes
คำพูดแห่งความรักและการกระทำง่ายๆ
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
เมื่อเธอสูญเสียทุกอย่าง นั่นคือสิ่งที่เหลืออยู่
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
ความมั่งคั่งทั้งหมดที่มาจากใจ
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
ฉันรู้ว่าเราแบ่งปันค่านิยมเดียวกัน
On n'a pas connu les mêmes ambiances
เราไม่ได้เติบโตในบรรยากาศเดียวกัน
Chacun ses rires, chacun son enfance
แต่ละคนมีเสียงหัวเราะของตัวเอง แต่ละคนมีวัยเด็กของตัวเอง
Il y a mille choses qui nous séparent
มีหลายสิ่งที่ทำให้เราแตกต่างกัน
Mais on caresse la même histoire
แต่เราต่างก็ปรารถนาเรื่องราวเดียวกัน
Devant la douleur on se ressemble
ต่อหน้าความเจ็บปวด เราเหมือนกัน
On a tous eu le cœur qui tremble
เราทุกคนเคยมีหัวใจสั่นระรัว
Derrière tes peurs regarde bien
เบื้องหลังความกลัวของเธอ มองดีๆ
Je pourrais être l'un des tiens
ฉันอาจจะเป็นหนึ่งในพวกเธอ
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
บ่อยครั้งที่ฉันกลัวที่จะแสดงออก
Jugé avant même d'avoir parlé
ถูกตัดสินก่อนที่จะได้พูด
Si on apprenait à s'écouter on saurait
ถ้าเราเรียนรู้ที่จะฟังกันและกัน เราจะรู้
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
พี่ชายของฉัน ฉันรู้ว่าเราทุกคนเหมือนกัน
Avec nos rêves, avec nos problèmes
มีความฝันของเรา มีปัญหาของเรา
Et si tu regardes à l'intérieur
และถ้าเธอมองเข้าไปข้างใน
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
ฉันรู้ว่าเราแบ่งปันค่านิยมเดียวกัน
Des mots d'amour et des simples gestes
คำพูดแห่งความรักและการกระทำง่ายๆ
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
เมื่อเธอสูญเสียทุกอย่าง นั่นคือสิ่งที่เหลืออยู่
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
ความมั่งคั่งทั้งหมดที่มาจากใจ
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
ฉันรู้ว่าเราแบ่งปันค่านิยมเดียวกัน
Et quelques fois je dois l'avouer
และบางครั้งฉันต้องยอมรับ
La différence est lourde à porter
ความแตกต่างนั้นหนักหนาสาหัส
A l'heure où les peines reviennent,
ในเวลาที่ความเจ็บปวดกลับมา,
Reviennent, reviennent, reviennent, reviennent
กลับมา,กลับมา,กลับมา,กลับมา
Même si le monde n'est que beauté
แม้ว่าโลกจะเต็มไปด้วยความงาม
Par la colère on se laisse emporter
เราถูกความโกรธพาไป
On oublie qu'on est tous les mêmes
เราลืมไปว่าเราทุกคนเหมือนกัน
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
พี่ชายของฉัน ฉันรู้ว่าเราทุกคนเหมือนกัน
Avec nos rêves, avec nos problèmes
มีความฝันของเรา มีปัญหาของเรา
Et si tu regardes à l'intérieur
และถ้าเธอมองเข้าไปข้างใน
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
ฉันรู้ว่าเราแบ่งปันค่านิยมเดียวกัน
Des mots d'amour et des simples gestes
คำพูดแห่งความรักและการกระทำง่ายๆ
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
เมื่อเธอสูญเสียทุกอย่าง นั่นคือสิ่งที่เหลืออยู่
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
ความมั่งคั่งทั้งหมดที่มาจากใจ
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
ฉันรู้ว่าเราแบ่งปันค่านิยมเดียวกัน
On a pas tous eu la même chance
我们并非都有相同的运气
La même vie ni les mêmes souffrances
也没有相同的生活或相同的痛苦
Je suis pas là pour juger ta peine
我不在这里评判你的痛苦
Mais je voudrais qu'on se comprenne
但我希望我们能相互理解
Pour voir derrière les apparences
为了看清表象之后的东西
Derrière les sourires et les silences
背后的微笑和沉默
Je voudrais que tu te souviennes
我希望你能记住
Ma vie aurait pu être la tienne
我的生活本可以是你的生活
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
我常常害怕表达自己
Juger avant même d'avoir parlé
在说话之前就被评判
Et si on savait se regarder on saurait
如果我们能学会相互看待,我们就会知道
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
我的兄弟,我知道我们都是一样的
Avec nos rêves, avec nos problèmes
有着我们的梦想,有着我们的问题
Et si tu regardes à l'intérieur
如果你往内心深处看
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
我知道我们分享相同的价值观
Des mots d'amour et des simples gestes
爱的言语和简单的行动
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
当你失去一切,这些是你所剩无几的
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
所有这些从心底涌出的财富
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
我知道我们分享相同的价值观
On n'a pas connu les mêmes ambiances
我们没有经历相同的氛围
Chacun ses rires, chacun son enfance
每个人都有自己的笑声,自己的童年
Il y a mille choses qui nous séparent
有千万种东西将我们分开
Mais on caresse la même histoire
但我们抚摸着相同的故事
Devant la douleur on se ressemble
面对痛苦时,我们彼此相似
On a tous eu le cœur qui tremble
我们都曾心颤
Derrière tes peurs regarde bien
在你的恐惧背后好好看看
Je pourrais être l'un des tiens
我可能就是你的一员
Souvent j'ai eu peur de m'exprimer
我常常害怕表达自己
Jugé avant même d'avoir parlé
在说话之前就被评判
Si on apprenait à s'écouter on saurait
如果我们能学会相互倾听,我们就会知道
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
我的兄弟,我知道我们都是一样的
Avec nos rêves, avec nos problèmes
有着我们的梦想,有着我们的问题
Et si tu regardes à l'intérieur
如果你往内心深处看
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
我知道我们分享相同的价值观
Des mots d'amour et des simples gestes
爱的言语和简单的行动
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
当你失去一切,这些是你所剩无几的
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
所有这些从心底涌出的财富
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
我知道我们分享相同的价值观
Et quelques fois je dois l'avouer
有时候我必须承认
La différence est lourde à porter
差异是难以承受的
A l'heure où les peines reviennent,
在痛苦重现的时候,
Reviennent, reviennent, reviennent, reviennent
重现,重现,重现,重现
Même si le monde n'est que beauté
即使世界只有美丽
Par la colère on se laisse emporter
我们也会被愤怒所带走
On oublie qu'on est tous les mêmes
我们忘记了我们都是一样的
Mon frère je sais qu'on est tous les mêmes
我的兄弟,我知道我们都是一样的
Avec nos rêves, avec nos problèmes
有着我们的梦想,有着我们的问题
Et si tu regardes à l'intérieur
如果你往内心深处看
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
我知道我们分享相同的价值观
Des mots d'amour et des simples gestes
爱的言语和简单的行动
Quand tu perds tout c'est ce qu'il te reste
当你失去一切,这些是你所剩无几的
Toutes ces richesses qui nous viennent du cœur
所有这些从心底涌出的财富
Je sais qu'on partage les mêmes valeurs
我知道我们分享相同的价值观