On a perdu le temps
Celui d'avant
Comme lorsqu'on était gosse
Qu'on voulait juste devenir grand
On l'a perdu le temps
Celui d'avant
Comme lorsqu'on était deux enfants
On aura pas le temps de vivre
On a plus qu'le temps de crever
Pas le temps d'se dire, de séduire, de se tirer
Pas le temps d'se faire l'amour
Pas le temps d'se dire des je t'aime
Ma chérie, le temps court
Pas l'temps pour, qu'on se reprenne
Faire confiance à qui ? Parce que le temps ça kill
Parce que le temps c'est de l'argent
Et que tu sais l'argent ça s'deal
Gagner du temps ça s'perd
Comme côtoyer des gars sincères
Comme une panne d'ascenseur
Juste après qu'une belle fille s'y insère
Plus l'temps pour les mensonges trop long pour les assimiler
Plus l'temps d'être dans mes songes
Donc mes morceaux sont similaires
Le temps c'est si binaire, soit t'en as trop soit t'en as plus
Le temps change aussi le visage de celui qui t'a plu, le temps
On a perdu le temps
Celui d'avant
Comme lorsqu'on était gosse
Qu'on voulait juste devenir grand
On l'a perdu le temps
Celui d'avant
Comme lorsqu'on était deux enfants
Le temps ça s'lit sur les visages
Ça se mesure au vécu
Au nombre de nuages
À la pluie qui tombe sur mon pull
À ceux qu'on a perdu
Aux souvenirs qu'on a pu gardé
Aux larmes qui perdurent trop dans les yeux de ton cadet
À l'amour qui s'échappe
Après des années de passion
Le temps se calcule en humain
Ne finit qu'en soustraction
J'aime pas le voir passer
Ou compter nos années ensemble
Nos putains d'vies pressées
Éphémères comme soirées dansantes
Le temps ride même nos façons d'penser
Il m'empêche de pioncer, il me fait oublier c'que j'aimais dans les yeux d'ma fiancé
Et je sais plus quand c'est, que je serais red'venu celui que t'aimes enfin
Mais j'crois qu'il est trop tard pour avoir le temps
On a perdu le temps
Celui d'avant
Comme lorsqu'on était gosse
Qu'on voulait juste devenir grand
On l'a perdu le temps
Celui d'avant
Comme lorsqu'on était deux enfants
On a perdu le temps
Perdemos o tempo
Celui d'avant
Aquele de antes
Comme lorsqu'on était gosse
Como quando éramos crianças
Qu'on voulait juste devenir grand
E só queríamos crescer
On l'a perdu le temps
Perdemos o tempo
Celui d'avant
Aquele de antes
Comme lorsqu'on était deux enfants
Como quando éramos dois filhos
On aura pas le temps de vivre
Não teremos tempo para viver
On a plus qu'le temps de crever
Só temos tempo para morrer
Pas le temps d'se dire, de séduire, de se tirer
Sem tempo para falar, seduzir, fugir
Pas le temps d'se faire l'amour
Sem tempo para fazer amor
Pas le temps d'se dire des je t'aime
Sem tempo para dizer eu te amo
Ma chérie, le temps court
Querida, o tempo está correndo
Pas l'temps pour, qu'on se reprenne
Sem tempo para nos recuperarmos
Faire confiance à qui ? Parce que le temps ça kill
Confiar em quem? Porque o tempo mata
Parce que le temps c'est de l'argent
Porque o tempo é dinheiro
Et que tu sais l'argent ça s'deal
E você sabe que o dinheiro é negociado
Gagner du temps ça s'perd
Ganhar tempo é perder
Comme côtoyer des gars sincères
Como conviver com caras sinceros
Comme une panne d'ascenseur
Como uma falha no elevador
Juste après qu'une belle fille s'y insère
Logo depois que uma bela garota entra
Plus l'temps pour les mensonges trop long pour les assimiler
Sem tempo para mentiras muito longas para assimilar
Plus l'temps d'être dans mes songes
Sem tempo para estar nos meus sonhos
Donc mes morceaux sont similaires
Então minhas músicas são semelhantes
Le temps c'est si binaire, soit t'en as trop soit t'en as plus
O tempo é tão binário, ou você tem muito ou não tem mais
Le temps change aussi le visage de celui qui t'a plu, le temps
O tempo também muda o rosto daquele que você gostou, o tempo
On a perdu le temps
Perdemos o tempo
Celui d'avant
Aquele de antes
Comme lorsqu'on était gosse
Como quando éramos crianças
Qu'on voulait juste devenir grand
E só queríamos crescer
On l'a perdu le temps
Perdemos o tempo
Celui d'avant
Aquele de antes
Comme lorsqu'on était deux enfants
Como quando éramos dois filhos
Le temps ça s'lit sur les visages
O tempo se lê nos rostos
Ça se mesure au vécu
É medido pela experiência
Au nombre de nuages
Pelo número de nuvens
À la pluie qui tombe sur mon pull
Pela chuva que cai no meu suéter
À ceux qu'on a perdu
Por aqueles que perdemos
Aux souvenirs qu'on a pu gardé
Pelos momentos que conseguimos guardar
Aux larmes qui perdurent trop dans les yeux de ton cadet
Pelas lágrimas que duram muito nos olhos do seu irmão mais novo
À l'amour qui s'échappe
Pelo amor que escapa
Après des années de passion
Depois de anos de paixão
Le temps se calcule en humain
O tempo é calculado em humanos
Ne finit qu'en soustraction
Só termina em subtração
J'aime pas le voir passer
Não gosto de vê-lo passar
Ou compter nos années ensemble
Ou contar nossos anos juntos
Nos putains d'vies pressées
Nossas malditas vidas apressadas
Éphémères comme soirées dansantes
Efêmeras como festas dançantes
Le temps ride même nos façons d'penser
O tempo até enruga nossos pensamentos
Il m'empêche de pioncer, il me fait oublier c'que j'aimais dans les yeux d'ma fiancé
Ele me impede de dormir, ele me faz esquecer o que eu amava nos olhos da minha noiva
Et je sais plus quand c'est, que je serais red'venu celui que t'aimes enfin
E eu não sei mais quando vou voltar a ser o que você ama
Mais j'crois qu'il est trop tard pour avoir le temps
Mas acho que é tarde demais para ter tempo
On a perdu le temps
Perdemos o tempo
Celui d'avant
Aquele de antes
Comme lorsqu'on était gosse
Como quando éramos crianças
Qu'on voulait juste devenir grand
E só queríamos crescer
On l'a perdu le temps
Perdemos o tempo
Celui d'avant
Aquele de antes
Comme lorsqu'on était deux enfants
Como quando éramos dois filhos
On a perdu le temps
We've lost time
Celui d'avant
The one before
Comme lorsqu'on était gosse
Like when we were kids
Qu'on voulait juste devenir grand
When we just wanted to grow up
On l'a perdu le temps
We've lost time
Celui d'avant
The one before
Comme lorsqu'on était deux enfants
Like when we were two children
On aura pas le temps de vivre
We won't have time to live
On a plus qu'le temps de crever
We only have time to die
Pas le temps d'se dire, de séduire, de se tirer
No time to say, to seduce, to leave
Pas le temps d'se faire l'amour
No time to make love
Pas le temps d'se dire des je t'aime
No time to say I love you
Ma chérie, le temps court
My darling, time is running out
Pas l'temps pour, qu'on se reprenne
No time for us to recover
Faire confiance à qui ? Parce que le temps ça kill
Trust who? Because time kills
Parce que le temps c'est de l'argent
Because time is money
Et que tu sais l'argent ça s'deal
And you know money is dealt
Gagner du temps ça s'perd
Gaining time is lost
Comme côtoyer des gars sincères
Like hanging out with sincere guys
Comme une panne d'ascenseur
Like an elevator breakdown
Juste après qu'une belle fille s'y insère
Just after a beautiful girl gets in
Plus l'temps pour les mensonges trop long pour les assimiler
No more time for lies too long to assimilate
Plus l'temps d'être dans mes songes
No time to be in my dreams
Donc mes morceaux sont similaires
So my pieces are similar
Le temps c'est si binaire, soit t'en as trop soit t'en as plus
Time is so binary, either you have too much or you have none
Le temps change aussi le visage de celui qui t'a plu, le temps
Time also changes the face of the one you liked, time
On a perdu le temps
We've lost time
Celui d'avant
The one before
Comme lorsqu'on était gosse
Like when we were kids
Qu'on voulait juste devenir grand
When we just wanted to grow up
On l'a perdu le temps
We've lost time
Celui d'avant
The one before
Comme lorsqu'on était deux enfants
Like when we were two children
Le temps ça s'lit sur les visages
Time can be read on faces
Ça se mesure au vécu
It is measured by experience
Au nombre de nuages
By the number of clouds
À la pluie qui tombe sur mon pull
By the rain falling on my sweater
À ceux qu'on a perdu
By those we've lost
Aux souvenirs qu'on a pu gardé
By the memories we've been able to keep
Aux larmes qui perdurent trop dans les yeux de ton cadet
By the tears that linger too much in your younger sibling's eyes
À l'amour qui s'échappe
By the love that escapes
Après des années de passion
After years of passion
Le temps se calcule en humain
Time is calculated in human terms
Ne finit qu'en soustraction
It only ends in subtraction
J'aime pas le voir passer
I don't like to see it pass
Ou compter nos années ensemble
Or count our years together
Nos putains d'vies pressées
Our damn rushed lives
Éphémères comme soirées dansantes
Ephemeral like dancing parties
Le temps ride même nos façons d'penser
Time even wrinkles our ways of thinking
Il m'empêche de pioncer, il me fait oublier c'que j'aimais dans les yeux d'ma fiancé
It prevents me from sleeping, it makes me forget what I loved in my fiancee's eyes
Et je sais plus quand c'est, que je serais red'venu celui que t'aimes enfin
And I don't know when I'll become the one you love again
Mais j'crois qu'il est trop tard pour avoir le temps
But I think it's too late to have time
On a perdu le temps
We've lost time
Celui d'avant
The one before
Comme lorsqu'on était gosse
Like when we were kids
Qu'on voulait juste devenir grand
When we just wanted to grow up
On l'a perdu le temps
We've lost time
Celui d'avant
The one before
Comme lorsqu'on était deux enfants
Like when we were two children
On a perdu le temps
Hemos perdido el tiempo
Celui d'avant
El de antes
Comme lorsqu'on était gosse
Como cuando éramos niños
Qu'on voulait juste devenir grand
Y solo queríamos crecer
On l'a perdu le temps
Hemos perdido el tiempo
Celui d'avant
El de antes
Comme lorsqu'on était deux enfants
Como cuando éramos dos niños
On aura pas le temps de vivre
No tendremos tiempo para vivir
On a plus qu'le temps de crever
Solo tenemos tiempo para morir
Pas le temps d'se dire, de séduire, de se tirer
No hay tiempo para decirnos, para seducirnos, para irnos
Pas le temps d'se faire l'amour
No hay tiempo para hacer el amor
Pas le temps d'se dire des je t'aime
No hay tiempo para decirnos te quiero
Ma chérie, le temps court
Mi amor, el tiempo corre
Pas l'temps pour, qu'on se reprenne
No hay tiempo para que nos recuperemos
Faire confiance à qui ? Parce que le temps ça kill
¿Confiamos en quién? Porque el tiempo mata
Parce que le temps c'est de l'argent
Porque el tiempo es dinero
Et que tu sais l'argent ça s'deal
Y sabes que el dinero se negocia
Gagner du temps ça s'perd
Ganar tiempo se pierde
Comme côtoyer des gars sincères
Como tratar con chicos sinceros
Comme une panne d'ascenseur
Como un fallo en el ascensor
Juste après qu'une belle fille s'y insère
Justo después de que una chica bonita se meta
Plus l'temps pour les mensonges trop long pour les assimiler
No hay tiempo para las mentiras, demasiado largo para asimilarlas
Plus l'temps d'être dans mes songes
No hay tiempo para estar en mis sueños
Donc mes morceaux sont similaires
Así que mis canciones son similares
Le temps c'est si binaire, soit t'en as trop soit t'en as plus
El tiempo es tan binario, o tienes demasiado o no tienes nada
Le temps change aussi le visage de celui qui t'a plu, le temps
El tiempo también cambia la cara de quien te gustaba, el tiempo
On a perdu le temps
Hemos perdido el tiempo
Celui d'avant
El de antes
Comme lorsqu'on était gosse
Como cuando éramos niños
Qu'on voulait juste devenir grand
Y solo queríamos crecer
On l'a perdu le temps
Hemos perdido el tiempo
Celui d'avant
El de antes
Comme lorsqu'on était deux enfants
Como cuando éramos dos niños
Le temps ça s'lit sur les visages
El tiempo se lee en las caras
Ça se mesure au vécu
Se mide por la experiencia
Au nombre de nuages
Por el número de nubes
À la pluie qui tombe sur mon pull
Por la lluvia que cae en mi jersey
À ceux qu'on a perdu
Por los que hemos perdido
Aux souvenirs qu'on a pu gardé
Por los recuerdos que hemos podido guardar
Aux larmes qui perdurent trop dans les yeux de ton cadet
Por las lágrimas que duran demasiado en los ojos de tu hermano menor
À l'amour qui s'échappe
Por el amor que se escapa
Après des années de passion
Después de años de pasión
Le temps se calcule en humain
El tiempo se calcula en humanos
Ne finit qu'en soustraction
Solo termina en sustracción
J'aime pas le voir passer
No me gusta verlo pasar
Ou compter nos années ensemble
O contar nuestros años juntos
Nos putains d'vies pressées
Nuestras malditas vidas apresuradas
Éphémères comme soirées dansantes
Efímeras como las fiestas de baile
Le temps ride même nos façons d'penser
El tiempo arruga incluso nuestra forma de pensar
Il m'empêche de pioncer, il me fait oublier c'que j'aimais dans les yeux d'ma fiancé
Me impide dormir, me hace olvidar lo que amaba en los ojos de mi prometida
Et je sais plus quand c'est, que je serais red'venu celui que t'aimes enfin
Y ya no sé cuándo seré de nuevo el que amas
Mais j'crois qu'il est trop tard pour avoir le temps
Pero creo que es demasiado tarde para tener tiempo
On a perdu le temps
Hemos perdido el tiempo
Celui d'avant
El de antes
Comme lorsqu'on était gosse
Como cuando éramos niños
Qu'on voulait juste devenir grand
Y solo queríamos crecer
On l'a perdu le temps
Hemos perdido el tiempo
Celui d'avant
El de antes
Comme lorsqu'on était deux enfants
Como cuando éramos dos niños
On a perdu le temps
Wir haben die Zeit verloren
Celui d'avant
Die von früher
Comme lorsqu'on était gosse
Wie als wir Kinder waren
Qu'on voulait juste devenir grand
Und wir wollten nur erwachsen werden
On l'a perdu le temps
Wir haben die Zeit verloren
Celui d'avant
Die von früher
Comme lorsqu'on était deux enfants
Wie als wir zwei Kinder waren
On aura pas le temps de vivre
Wir werden keine Zeit zum Leben haben
On a plus qu'le temps de crever
Wir haben nur noch Zeit zum Sterben
Pas le temps d'se dire, de séduire, de se tirer
Keine Zeit zum Reden, zum Verführen, zum Weggehen
Pas le temps d'se faire l'amour
Keine Zeit zum Liebemachen
Pas le temps d'se dire des je t'aime
Keine Zeit zum Sagen von „Ich liebe dich“
Ma chérie, le temps court
Meine Liebe, die Zeit rennt
Pas l'temps pour, qu'on se reprenne
Keine Zeit für uns, um uns zu erholen
Faire confiance à qui ? Parce que le temps ça kill
Wem soll man vertrauen? Denn die Zeit tötet
Parce que le temps c'est de l'argent
Denn Zeit ist Geld
Et que tu sais l'argent ça s'deal
Und du weißt, Geld wird gehandelt
Gagner du temps ça s'perd
Zeit gewinnen geht verloren
Comme côtoyer des gars sincères
Wie ehrliche Leute zu treffen
Comme une panne d'ascenseur
Wie ein Aufzugsausfall
Juste après qu'une belle fille s'y insère
Gerade nachdem ein schönes Mädchen eingestiegen ist
Plus l'temps pour les mensonges trop long pour les assimiler
Keine Zeit mehr für Lügen, zu lang, um sie zu assimilieren
Plus l'temps d'être dans mes songes
Keine Zeit mehr in meinen Träumen zu sein
Donc mes morceaux sont similaires
Also sind meine Songs ähnlich
Le temps c'est si binaire, soit t'en as trop soit t'en as plus
Die Zeit ist so binär, entweder hast du zu viel oder du hast keine mehr
Le temps change aussi le visage de celui qui t'a plu, le temps
Die Zeit verändert auch das Gesicht dessen, der dir gefallen hat, die Zeit
On a perdu le temps
Wir haben die Zeit verloren
Celui d'avant
Die von früher
Comme lorsqu'on était gosse
Wie als wir Kinder waren
Qu'on voulait juste devenir grand
Und wir wollten nur erwachsen werden
On l'a perdu le temps
Wir haben die Zeit verloren
Celui d'avant
Die von früher
Comme lorsqu'on était deux enfants
Wie als wir zwei Kinder waren
Le temps ça s'lit sur les visages
Die Zeit liest man in den Gesichtern
Ça se mesure au vécu
Es misst sich an der Erfahrung
Au nombre de nuages
An der Anzahl der Wolken
À la pluie qui tombe sur mon pull
Am Regen, der auf meinen Pullover fällt
À ceux qu'on a perdu
An denen, die wir verloren haben
Aux souvenirs qu'on a pu gardé
An den Erinnerungen, die wir behalten konnten
Aux larmes qui perdurent trop dans les yeux de ton cadet
An den Tränen, die zu lange in den Augen deines jüngeren Bruders verweilen
À l'amour qui s'échappe
An der Liebe, die entkommt
Après des années de passion
Nach Jahren der Leidenschaft
Le temps se calcule en humain
Die Zeit wird in Menschen gemessen
Ne finit qu'en soustraction
Endet nur in Subtraktion
J'aime pas le voir passer
Ich mag es nicht, sie vergehen zu sehen
Ou compter nos années ensemble
Oder unsere Jahre zusammen zu zählen
Nos putains d'vies pressées
Unsere verdammten gehetzten Leben
Éphémères comme soirées dansantes
Vergänglich wie Tanzabende
Le temps ride même nos façons d'penser
Die Zeit lässt sogar unsere Denkweisen altern
Il m'empêche de pioncer, il me fait oublier c'que j'aimais dans les yeux d'ma fiancé
Es hindert mich am Schlafen, es lässt mich vergessen, was ich in den Augen meiner Verlobten geliebt habe
Et je sais plus quand c'est, que je serais red'venu celui que t'aimes enfin
Und ich weiß nicht mehr, wann ich wieder der geworden bin, den du endlich liebst
Mais j'crois qu'il est trop tard pour avoir le temps
Aber ich glaube, es ist zu spät, um Zeit zu haben
On a perdu le temps
Wir haben die Zeit verloren
Celui d'avant
Die von früher
Comme lorsqu'on était gosse
Wie als wir Kinder waren
Qu'on voulait juste devenir grand
Und wir wollten nur erwachsen werden
On l'a perdu le temps
Wir haben die Zeit verloren
Celui d'avant
Die von früher
Comme lorsqu'on était deux enfants
Wie als wir zwei Kinder waren
On a perdu le temps
Abbiamo perso il tempo
Celui d'avant
Quello di prima
Comme lorsqu'on était gosse
Come quando eravamo bambini
Qu'on voulait juste devenir grand
E volevamo solo diventare grandi
On l'a perdu le temps
Abbiamo perso il tempo
Celui d'avant
Quello di prima
Comme lorsqu'on était deux enfants
Come quando eravamo due bambini
On aura pas le temps de vivre
Non avremo il tempo di vivere
On a plus qu'le temps de crever
Abbiamo solo il tempo di morire
Pas le temps d'se dire, de séduire, de se tirer
Non c'è tempo per parlare, per sedurre, per andarsene
Pas le temps d'se faire l'amour
Non c'è tempo per fare l'amore
Pas le temps d'se dire des je t'aime
Non c'è tempo per dire ti amo
Ma chérie, le temps court
Amore mio, il tempo corre
Pas l'temps pour, qu'on se reprenne
Non c'è tempo per riprenderci
Faire confiance à qui ? Parce que le temps ça kill
Fidarsi di chi? Perché il tempo uccide
Parce que le temps c'est de l'argent
Perché il tempo è denaro
Et que tu sais l'argent ça s'deal
E sai che il denaro si tratta
Gagner du temps ça s'perd
Guadagnare tempo si perde
Comme côtoyer des gars sincères
Come frequentare ragazzi sinceri
Comme une panne d'ascenseur
Come un guasto all'ascensore
Juste après qu'une belle fille s'y insère
Subito dopo che una bella ragazza ci entra
Plus l'temps pour les mensonges trop long pour les assimiler
Non c'è più tempo per le bugie troppo lunghe da assimilare
Plus l'temps d'être dans mes songes
Non c'è più tempo per essere nei miei sogni
Donc mes morceaux sont similaires
Quindi i miei pezzi sono simili
Le temps c'est si binaire, soit t'en as trop soit t'en as plus
Il tempo è così binario, o ne hai troppo o non ne hai più
Le temps change aussi le visage de celui qui t'a plu, le temps
Il tempo cambia anche il volto di chi ti è piaciuto, il tempo
On a perdu le temps
Abbiamo perso il tempo
Celui d'avant
Quello di prima
Comme lorsqu'on était gosse
Come quando eravamo bambini
Qu'on voulait juste devenir grand
E volevamo solo diventare grandi
On l'a perdu le temps
Abbiamo perso il tempo
Celui d'avant
Quello di prima
Comme lorsqu'on était deux enfants
Come quando eravamo due bambini
Le temps ça s'lit sur les visages
Il tempo si legge sui volti
Ça se mesure au vécu
Si misura in esperienze
Au nombre de nuages
Nel numero di nuvole
À la pluie qui tombe sur mon pull
Nella pioggia che cade sul mio maglione
À ceux qu'on a perdu
In quelli che abbiamo perso
Aux souvenirs qu'on a pu gardé
Nei ricordi che siamo riusciti a conservare
Aux larmes qui perdurent trop dans les yeux de ton cadet
Nelle lacrime che durano troppo negli occhi del tuo cadetto
À l'amour qui s'échappe
Nell'amore che scappa
Après des années de passion
Dopo anni di passione
Le temps se calcule en humain
Il tempo si calcola in umano
Ne finit qu'en soustraction
Finisce solo in sottrazione
J'aime pas le voir passer
Non mi piace vederlo passare
Ou compter nos années ensemble
O contare i nostri anni insieme
Nos putains d'vies pressées
Le nostre dannate vite affrettate
Éphémères comme soirées dansantes
Effimere come serate danzanti
Le temps ride même nos façons d'penser
Il tempo increspa anche i nostri modi di pensare
Il m'empêche de pioncer, il me fait oublier c'que j'aimais dans les yeux d'ma fiancé
Mi impedisce di dormire, mi fa dimenticare quello che amavo negli occhi della mia fidanzata
Et je sais plus quand c'est, que je serais red'venu celui que t'aimes enfin
E non so più quando sarà, che sarò tornato quello che ami finalmente
Mais j'crois qu'il est trop tard pour avoir le temps
Ma credo che sia troppo tardi per avere il tempo
On a perdu le temps
Abbiamo perso il tempo
Celui d'avant
Quello di prima
Comme lorsqu'on était gosse
Come quando eravamo bambini
Qu'on voulait juste devenir grand
E volevamo solo diventare grandi
On l'a perdu le temps
Abbiamo perso il tempo
Celui d'avant
Quello di prima
Comme lorsqu'on était deux enfants
Come quando eravamo due bambini