Cómo Estás

Julio Emanuel Noir

Letra Tradução

Hey, ¿cómo estás?
Me llegó un privado al Instagram
Era el amor que, alguna vez
Estuvo a mi lado, pero fue

Diciéndome que no me podía olvidar
Que si hoy nos podíamos ver
Que quería estar conmigo, como ayer

Y yo me tenté, no pude evitar
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Y la historia de amor, de nuevo, empezó

Y acércarte, déjame sentirte mujer
Recordemos cómo, alguna vez
Yo te hacía mía, baby

No llores más, mira, sólo déjate llevar
No perdamos la oportunidad
A tu lado siempre quiero estar

Y yo me tenté, no pude evitar
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Y la historia de amor, de nuevo, empezó

Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Ke Personajes

Hey, ¿cómo estás?
Me llegó un privado al Instagram
Era el amor que, alguna vez
Estuvo a mi lado, pero fue

Diciéndome que no me podía olvidar
Que si hoy nos podíamos ver
Que quería estar conmigo, como ayer

Y yo me tenté, no pude evitar
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Y la historia de amor, de nuevo, empezó

Y acércarte, déjame sentirte mujer
Recordemos cómo, alguna vez
Yo te hacía mía, baby

No llores más, mira, sólo déjate llevar
No perdamos la oportunidad
A tu lado siempre quiero estar

Y yo me tenté, no pude evitar
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Y la historia de amor, de nuevo, empezó

Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Ke Personajes

Hey, ¿cómo estás?
Ei, como você está?
Me llegó un privado al Instagram
Recebi uma mensagem privada no Instagram
Era el amor que, alguna vez
Era o amor que, uma vez
Estuvo a mi lado, pero fue
Esteve ao meu lado, mas se foi
Diciéndome que no me podía olvidar
Dizendo-me que não conseguia me esquecer
Que si hoy nos podíamos ver
Que se hoje poderíamos nos ver
Que quería estar conmigo, como ayer
Que queria estar comigo, como antes
Y yo me tenté, no pude evitar
E eu me tentei, não pude evitar
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Cheguei e a abracei, ela começou a chorar
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Pedindo perdão, ela me olhou e me beijou
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
E a história de amor, de novo, começou
Y acércarte, déjame sentirte mujer
E aproxime-se, deixe-me sentir você mulher
Recordemos cómo, alguna vez
Lembremos como, uma vez
Yo te hacía mía, baby
Eu te fazia minha, baby
No llores más, mira, sólo déjate llevar
Não chore mais, olha, apenas se deixe levar
No perdamos la oportunidad
Não percamos a oportunidade
A tu lado siempre quiero estar
Quero sempre estar ao seu lado
Y yo me tenté, no pude evitar
E eu me tentei, não pude evitar
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Cheguei e a abracei, ela começou a chorar
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Pedindo perdão, ela me olhou e me beijou
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
E a história de amor, de novo, começou
Yah (Yah, yah, yah)
Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Ei, mais uma para o caderno
Ke Personajes
Ke Personajes
Hey, ¿cómo estás?
Ei, como você está?
Me llegó un privado al Instagram
Recebi uma mensagem privada no Instagram
Era el amor que, alguna vez
Era o amor que, uma vez
Estuvo a mi lado, pero fue
Esteve ao meu lado, mas se foi
Diciéndome que no me podía olvidar
Dizendo-me que não conseguia me esquecer
Que si hoy nos podíamos ver
Que se hoje poderíamos nos ver
Que quería estar conmigo, como ayer
Que queria estar comigo, como antes
Y yo me tenté, no pude evitar
E eu me tentei, não pude evitar
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Cheguei e a abracei, ela começou a chorar
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Pedindo perdão, ela me olhou e me beijou
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
E a história de amor, de novo, começou
Y acércarte, déjame sentirte mujer
E aproxime-se, deixe-me sentir você mulher
Recordemos cómo, alguna vez
Lembremos como, uma vez
Yo te hacía mía, baby
Eu te fazia minha, baby
No llores más, mira, sólo déjate llevar
Não chore mais, olha, apenas se deixe levar
No perdamos la oportunidad
Não percamos a oportunidade
A tu lado siempre quiero estar
Quero sempre estar ao seu lado
Y yo me tenté, no pude evitar
E eu me tentei, não pude evitar
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Cheguei e a abracei, ela começou a chorar
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Pedindo perdão, ela me olhou e me beijou
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
E a história de amor, de novo, começou
Yah (Yah, yah, yah)
Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Ei, mais uma para o caderno
Ke Personajes
Ke Personajes
Hey, ¿cómo estás?
Hey, how are you?
Me llegó un privado al Instagram
I got a private message on Instagram
Era el amor que, alguna vez
It was the love that, once
Estuvo a mi lado, pero fue
Was by my side, but it was
Diciéndome que no me podía olvidar
Telling me that it couldn't forget me
Que si hoy nos podíamos ver
That if we could see each other today
Que quería estar conmigo, como ayer
That it wanted to be with me, like yesterday
Y yo me tenté, no pude evitar
And I was tempted, I couldn't avoid it
Llegué y la abracé, se puso a llorar
I arrived and hugged her, she started to cry
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Asking for forgiveness, she looked at me and kissed me
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
And the love story, again, began
Y acércarte, déjame sentirte mujer
And get closer, let me feel you woman
Recordemos cómo, alguna vez
Let's remember how, once
Yo te hacía mía, baby
I made you mine, baby
No llores más, mira, sólo déjate llevar
Don't cry anymore, look, just let yourself go
No perdamos la oportunidad
Let's not miss the opportunity
A tu lado siempre quiero estar
I always want to be by your side
Y yo me tenté, no pude evitar
And I was tempted, I couldn't avoid it
Llegué y la abracé, se puso a llorar
I arrived and hugged her, she started to cry
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Asking for forgiveness, she looked at me and kissed me
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
And the love story, again, began
Yah (Yah, yah, yah)
Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Hey, one more for the notebook
Ke Personajes
Ke Personajes
Hey, ¿cómo estás?
Hey, how are you?
Me llegó un privado al Instagram
I got a private message on Instagram
Era el amor que, alguna vez
It was the love that, once
Estuvo a mi lado, pero fue
Was by my side, but it was
Diciéndome que no me podía olvidar
Telling me that it couldn't forget me
Que si hoy nos podíamos ver
That if we could see each other today
Que quería estar conmigo, como ayer
That it wanted to be with me, like yesterday
Y yo me tenté, no pude evitar
And I was tempted, I couldn't avoid it
Llegué y la abracé, se puso a llorar
I arrived and hugged her, she started to cry
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Asking for forgiveness, she looked at me and kissed me
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
And the love story, again, began
Y acércarte, déjame sentirte mujer
And get closer, let me feel you woman
Recordemos cómo, alguna vez
Let's remember how, once
Yo te hacía mía, baby
I made you mine, baby
No llores más, mira, sólo déjate llevar
Don't cry anymore, look, just let yourself go
No perdamos la oportunidad
Let's not miss the opportunity
A tu lado siempre quiero estar
I always want to be by your side
Y yo me tenté, no pude evitar
And I was tempted, I couldn't avoid it
Llegué y la abracé, se puso a llorar
I arrived and hugged her, she started to cry
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Asking for forgiveness, she looked at me and kissed me
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
And the love story, again, began
Yah (Yah, yah, yah)
Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Hey, one more for the notebook
Ke Personajes
Ke Personajes
Hey, ¿cómo estás?
Salut, comment ça va?
Me llegó un privado al Instagram
J'ai reçu un message privé sur Instagram
Era el amor que, alguna vez
C'était l'amour qui, une fois
Estuvo a mi lado, pero fue
Était à mes côtés, mais il est parti
Diciéndome que no me podía olvidar
Me disant qu'il ne pouvait pas m'oublier
Que si hoy nos podíamos ver
Que si nous pouvions nous voir aujourd'hui
Que quería estar conmigo, como ayer
Qu'il voulait être avec moi, comme hier
Y yo me tenté, no pude evitar
Et j'ai été tenté, je ne pouvais pas résister
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Je suis arrivé et je l'ai embrassé, elle a commencé à pleurer
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Demandant pardon, elle m'a regardé et m'a embrassé
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
Et l'histoire d'amour, à nouveau, a commencé
Y acércarte, déjame sentirte mujer
Et rapproche-toi, laisse-moi te sentir femme
Recordemos cómo, alguna vez
Rappelons-nous comment, une fois
Yo te hacía mía, baby
Je te faisais mienne, bébé
No llores más, mira, sólo déjate llevar
Ne pleure plus, regarde, laisse-toi simplement aller
No perdamos la oportunidad
Ne perdons pas l'opportunité
A tu lado siempre quiero estar
Je veux toujours être à tes côtés
Y yo me tenté, no pude evitar
Et j'ai été tenté, je ne pouvais pas résister
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Je suis arrivé et je l'ai embrassé, elle a commencé à pleurer
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Demandant pardon, elle m'a regardé et m'a embrassé
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
Et l'histoire d'amour, à nouveau, a commencé
Yah (Yah, yah, yah)
Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Hey, une de plus pour le cahier
Ke Personajes
Ke Personajes
Hey, ¿cómo estás?
Salut, comment ça va?
Me llegó un privado al Instagram
J'ai reçu un message privé sur Instagram
Era el amor que, alguna vez
C'était l'amour qui, une fois
Estuvo a mi lado, pero fue
Était à mes côtés, mais il est parti
Diciéndome que no me podía olvidar
Me disant qu'il ne pouvait pas m'oublier
Que si hoy nos podíamos ver
Que si nous pouvions nous voir aujourd'hui
Que quería estar conmigo, como ayer
Qu'il voulait être avec moi, comme hier
Y yo me tenté, no pude evitar
Et j'ai été tenté, je ne pouvais pas résister
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Je suis arrivé et je l'ai embrassé, elle a commencé à pleurer
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Demandant pardon, elle m'a regardé et m'a embrassé
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
Et l'histoire d'amour, à nouveau, a commencé
Y acércarte, déjame sentirte mujer
Et rapproche-toi, laisse-moi te sentir femme
Recordemos cómo, alguna vez
Rappelons-nous comment, une fois
Yo te hacía mía, baby
Je te faisais mienne, bébé
No llores más, mira, sólo déjate llevar
Ne pleure plus, regarde, laisse-toi simplement aller
No perdamos la oportunidad
Ne perdons pas l'opportunité
A tu lado siempre quiero estar
Je veux toujours être à tes côtés
Y yo me tenté, no pude evitar
Et j'ai été tenté, je ne pouvais pas résister
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Je suis arrivé et je l'ai embrassé, elle a commencé à pleurer
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Demandant pardon, elle m'a regardé et m'a embrassé
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
Et l'histoire d'amour, à nouveau, a commencé
Yah (Yah, yah, yah)
Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Hey, une de plus pour le cahier
Ke Personajes
Ke Personajes
Hey, ¿cómo estás?
Hey, wie geht's dir?
Me llegó un privado al Instagram
Ich habe eine private Nachricht auf Instagram bekommen
Era el amor que, alguna vez
Es war die Liebe, die einmal
Estuvo a mi lado, pero fue
An meiner Seite war, aber ging
Diciéndome que no me podía olvidar
Sagend, dass sie mich nicht vergessen konnte
Que si hoy nos podíamos ver
Dass wir uns heute sehen könnten
Que quería estar conmigo, como ayer
Dass sie mit mir sein wollte, wie gestern
Y yo me tenté, no pude evitar
Und ich war versucht, ich konnte nicht widerstehen
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Ich kam an und umarmte sie, sie fing an zu weinen
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Um Vergebung bittend, schaute sie mich an und küsste mich
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
Und die Liebesgeschichte begann wieder
Y acércarte, déjame sentirte mujer
Und komm näher, lass mich dich als Frau fühlen
Recordemos cómo, alguna vez
Erinnern wir uns, wie einmal
Yo te hacía mía, baby
Ich dich zu meiner machte, Baby
No llores más, mira, sólo déjate llevar
Weine nicht mehr, schau, lass dich einfach mitreißen
No perdamos la oportunidad
Lassen wir die Gelegenheit nicht verpassen
A tu lado siempre quiero estar
Ich möchte immer an deiner Seite sein
Y yo me tenté, no pude evitar
Und ich war versucht, ich konnte nicht widerstehen
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Ich kam an und umarmte sie, sie fing an zu weinen
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Um Vergebung bittend, schaute sie mich an und küsste mich
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
Und die Liebesgeschichte begann wieder
Yah (Yah, yah, yah)
Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Hey, noch eine für das Notizbuch
Ke Personajes
Ke Personajes
Hey, ¿cómo estás?
Hey, wie geht's dir?
Me llegó un privado al Instagram
Ich habe eine private Nachricht auf Instagram bekommen
Era el amor que, alguna vez
Es war die Liebe, die einmal
Estuvo a mi lado, pero fue
An meiner Seite war, aber ging
Diciéndome que no me podía olvidar
Sagend, dass sie mich nicht vergessen konnte
Que si hoy nos podíamos ver
Dass wir uns heute sehen könnten
Que quería estar conmigo, como ayer
Dass sie mit mir sein wollte, wie gestern
Y yo me tenté, no pude evitar
Und ich war versucht, ich konnte nicht widerstehen
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Ich kam an und umarmte sie, sie fing an zu weinen
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Um Vergebung bittend, schaute sie mich an und küsste mich
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
Und die Liebesgeschichte begann wieder
Y acércarte, déjame sentirte mujer
Und komm näher, lass mich dich als Frau fühlen
Recordemos cómo, alguna vez
Erinnern wir uns, wie einmal
Yo te hacía mía, baby
Ich dich zu meiner machte, Baby
No llores más, mira, sólo déjate llevar
Weine nicht mehr, schau, lass dich einfach mitreißen
No perdamos la oportunidad
Lassen wir die Gelegenheit nicht verpassen
A tu lado siempre quiero estar
Ich möchte immer an deiner Seite sein
Y yo me tenté, no pude evitar
Und ich war versucht, ich konnte nicht widerstehen
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Ich kam an und umarmte sie, sie fing an zu weinen
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Um Vergebung bittend, schaute sie mich an und küsste mich
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
Und die Liebesgeschichte begann wieder
Yah (Yah, yah, yah)
Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Hey, noch eine für das Notizbuch
Ke Personajes
Ke Personajes
Hey, ¿cómo estás?
Ehi, come stai?
Me llegó un privado al Instagram
Mi è arrivato un messaggio privato su Instagram
Era el amor que, alguna vez
Era l'amore che, una volta
Estuvo a mi lado, pero fue
Era al mio fianco, ma se ne è andato
Diciéndome que no me podía olvidar
Dicendomi che non poteva dimenticarmi
Que si hoy nos podíamos ver
Che se oggi potevamo vederci
Que quería estar conmigo, como ayer
Che voleva stare con me, come ieri
Y yo me tenté, no pude evitar
E io sono stato tentato, non ho potuto resistere
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Sono arrivato e l'ho abbracciata, ha iniziato a piangere
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Chiedendo perdono, mi ha guardato e mi ha baciato
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
E la storia d'amore, di nuovo, è iniziata
Y acércarte, déjame sentirte mujer
E avvicinati, lasciami sentirti donna
Recordemos cómo, alguna vez
Ricordiamo come, una volta
Yo te hacía mía, baby
Ti facevo mia, baby
No llores más, mira, sólo déjate llevar
Non piangere più, guarda, lasciati andare
No perdamos la oportunidad
Non perdiamo l'opportunità
A tu lado siempre quiero estar
Voglio sempre stare al tuo fianco
Y yo me tenté, no pude evitar
E io sono stato tentato, non ho potuto resistere
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Sono arrivato e l'ho abbracciata, ha iniziato a piangere
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Chiedendo perdono, mi ha guardato e mi ha baciato
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
E la storia d'amore, di nuovo, è iniziata
Yah (Yah, yah, yah)
Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Ehi, un'altra per il quaderno
Ke Personajes
Ke Personaggi
Hey, ¿cómo estás?
Ehi, come stai?
Me llegó un privado al Instagram
Mi è arrivato un messaggio privato su Instagram
Era el amor que, alguna vez
Era l'amore che, una volta
Estuvo a mi lado, pero fue
Era al mio fianco, ma se ne è andato
Diciéndome que no me podía olvidar
Dicendomi che non poteva dimenticarmi
Que si hoy nos podíamos ver
Che se oggi potevamo vederci
Que quería estar conmigo, como ayer
Che voleva stare con me, come ieri
Y yo me tenté, no pude evitar
E io sono stato tentato, non ho potuto resistere
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Sono arrivato e l'ho abbracciata, ha iniziato a piangere
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Chiedendo perdono, mi ha guardato e mi ha baciato
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
E la storia d'amore, di nuovo, è iniziata
Y acércarte, déjame sentirte mujer
E avvicinati, lasciami sentirti donna
Recordemos cómo, alguna vez
Ricordiamo come, una volta
Yo te hacía mía, baby
Ti facevo mia, baby
No llores más, mira, sólo déjate llevar
Non piangere più, guarda, lasciati andare
No perdamos la oportunidad
Non perdiamo l'opportunità
A tu lado siempre quiero estar
Voglio sempre stare al tuo fianco
Y yo me tenté, no pude evitar
E io sono stato tentato, non ho potuto resistere
Llegué y la abracé, se puso a llorar
Sono arrivato e l'ho abbracciata, ha iniziato a piangere
Pidiendo perdón, me miró y me besó
Chiedendo perdono, mi ha guardato e mi ha baciato
Y la historia de amor, de nuevo, empezó
E la storia d'amore, di nuovo, è iniziata
Yah (Yah, yah, yah)
Yah (Yah, yah, yah)
Hey, una más para el cuaderno
Ehi, un'altra per il quaderno
Ke Personajes
Ke Personaggi

Curiosidades sobre a música Cómo Estás de Ke Personajes

Quando a música “Cómo Estás” foi lançada por Ke Personajes?
A música Cómo Estás foi lançada em 2019, no álbum “Cómo Estás”.
De quem é a composição da música “Cómo Estás” de Ke Personajes?
A música “Cómo Estás” de Ke Personajes foi composta por Julio Emanuel Noir.

Músicas mais populares de Ke Personajes

Outros artistas de Cumbia