Ça suce des murailles de chibres
Pour s'payer muraille de Chine
Gros fil de fer au fond du bar ça trafique la machine
Ça fume la trikita, producteur et haschich
J'ai rien à dire, j'alerte mon avocat, maître Kobayashi
J'suis dans le 9.4 posé à la zup (?)
On arrache le goudron sa mère comme Émile Polaris
Akha des ténèbres à la vue des bleu marines
On rempli les pochons toi que tu te remplis les narines
Y a d'la verte dans l'bocal, odeur de shit dans l'local
La frappe qui sort des focal, d'la haine dans les cordes vocales
Tu m'attendais j'suis de retour comme Karim Benzema
À force de gamberger t'es remplis d'eczéma
On fait des métaphores, ils font des méta light
Une tête de beuh dans la feuille, une demi Marlboro light
On a passé notre temps à traîner, zoner toute la night
Contrôle de bleu les yeux rouges aveuglé par la Maglight
Tu veux niquer tout l'monde la vie c'est pas un film de cul
Ça braque pour des écus, ouais tout s'achète sauf le vécu
Elle fait la vierge tout le monde est passé par l'issue d'secours
Avec un trou de balle gros comme le trou d'la sécu
Ils savent que critiquer, on s'en bat les corones
Ils vont rien faire du tout, ouais que ça parle alors je laisse
J'suis dans un bolide, j'accélère, j'arrache le macadam
J'en avait marre de la street j'me suis taillé vers Argelès
C'était une fille de joie mais toi tu voulais juste la ken
Et t'as finis ligoté dans la malle du Porsche macan
Une grosse équipe de Marruecos comme les poto d'la CAN
Des p'tits déterminé comme Los Zetas à Michoacan
Lunettes de soleil, bonnet péruvien
Tu lève la voix que quand ton père il vient
Ça charbonne même sous la pluie diluvienne
Hein, une fois que tout va bien pour nous tu reviens
Envois la prod, on lui met des taquets
Vas-y arrête de m'faire la fraiche tu sens le pied paquet
Ça claque des cinq chiffres, on joue du petit paquet
Tu touches la paye le cinq du mois, le sept t'as déjà tout claqué
Des Marruecos avec des têtes de Chicanos
Trois fois filtré ça effrite du le calos
Cocktail pétard sur une plage à Mykonos
7.62 dans le torse si t'es colosse
Bouge la tête sur le piano c'est pas du Beethoven
La caisse est chargé sa mère provenance de Eindhoven
C'est que du business, y a pas d'place pour les emotions
Ça zone en vitres teinté, quatre masqués dans l'4motion
On m'dit le rat du rêve de vivre ou bien tu vis tes rêves
À l'aise en ville ou dans l'maquis comme un tout-terrain
Tu payes en temps voulu sinon y aura des intérêts
On arrive inattendu comme un tourne vis dans tes reins
Ça suce des murailles de chibres
Chupa paredes de paus
Pour s'payer muraille de Chine
Para pagar a Grande Muralha da China
Gros fil de fer au fond du bar ça trafique la machine
Grosso fio de ferro no fundo do bar, traficando a máquina
Ça fume la trikita, producteur et haschich
Fuma trikita, produtor e haxixe
J'ai rien à dire, j'alerte mon avocat, maître Kobayashi
Não tenho nada a dizer, alerto meu advogado, mestre Kobayashi
J'suis dans le 9.4 posé à la zup (?)
Estou no 9.4 relaxado na zup (?)
On arrache le goudron sa mère comme Émile Polaris
Arrancamos o asfalto, mãe, como Émile Polaris
Akha des ténèbres à la vue des bleu marines
Akha das trevas à vista dos marinhos
On rempli les pochons toi que tu te remplis les narines
Enchemos os sacos enquanto você enche as narinas
Y a d'la verte dans l'bocal, odeur de shit dans l'local
Há verde no pote, cheiro de merda no local
La frappe qui sort des focal, d'la haine dans les cordes vocales
O golpe que sai do foco, ódio nas cordas vocais
Tu m'attendais j'suis de retour comme Karim Benzema
Você me esperava, estou de volta como Karim Benzema
À force de gamberger t'es remplis d'eczéma
Por pensar demais, você está cheio de eczema
On fait des métaphores, ils font des méta light
Fazemos metáforas, eles fazem meta light
Une tête de beuh dans la feuille, une demi Marlboro light
Uma cabeça de maconha na folha, meio Marlboro light
On a passé notre temps à traîner, zoner toute la night
Passamos nosso tempo vagando, vagando a noite toda
Contrôle de bleu les yeux rouges aveuglé par la Maglight
Controle de azul, olhos vermelhos cegados pela Maglight
Tu veux niquer tout l'monde la vie c'est pas un film de cul
Você quer foder todo mundo, a vida não é um filme pornô
Ça braque pour des écus, ouais tout s'achète sauf le vécu
Roubam por moedas, sim, tudo se compra exceto a experiência
Elle fait la vierge tout le monde est passé par l'issue d'secours
Ela finge ser virgem, todo mundo passou pela saída de emergência
Avec un trou de balle gros comme le trou d'la sécu
Com um buraco de bala grande como o buraco da segurança social
Ils savent que critiquer, on s'en bat les corones
Eles só sabem criticar, não nos importamos
Ils vont rien faire du tout, ouais que ça parle alors je laisse
Eles não vão fazer nada, sim, eles só falam então eu deixo
J'suis dans un bolide, j'accélère, j'arrache le macadam
Estou em um carro esporte, acelero, arranco o asfalto
J'en avait marre de la street j'me suis taillé vers Argelès
Estava cansado da rua, fui para Argelès
C'était une fille de joie mais toi tu voulais juste la ken
Ela era uma prostituta, mas você só queria fodê-la
Et t'as finis ligoté dans la malle du Porsche macan
E acabou amarrado no porta-malas do Porsche Macan
Une grosse équipe de Marruecos comme les poto d'la CAN
Uma grande equipe de marroquinos como os amigos da CAN
Des p'tits déterminé comme Los Zetas à Michoacan
Pequenos determinados como Los Zetas em Michoacán
Lunettes de soleil, bonnet péruvien
Óculos de sol, gorro peruano
Tu lève la voix que quand ton père il vient
Você só levanta a voz quando seu pai vem
Ça charbonne même sous la pluie diluvienne
Trabalham mesmo sob a chuva diluviana
Hein, une fois que tout va bien pour nous tu reviens
Hein, uma vez que tudo vai bem para nós, você volta
Envois la prod, on lui met des taquets
Manda a produção, damos-lhe uns tapas
Vas-y arrête de m'faire la fraiche tu sens le pied paquet
Vai, para de se fazer de fresco, você cheira a pé de pacote
Ça claque des cinq chiffres, on joue du petit paquet
Bate cinco dígitos, joga do pequeno pacote
Tu touches la paye le cinq du mois, le sept t'as déjà tout claqué
Você recebe o salário no dia cinco do mês, no dia sete já gastou tudo
Des Marruecos avec des têtes de Chicanos
Marroquinos com caras de Chicanos
Trois fois filtré ça effrite du le calos
Três vezes filtrado, esfarela o calos
Cocktail pétard sur une plage à Mykonos
Cocktail de fogos de artifício numa praia em Mykonos
7.62 dans le torse si t'es colosse
7.62 no peito se você é um colosso
Bouge la tête sur le piano c'est pas du Beethoven
Mova a cabeça para o piano, não é Beethoven
La caisse est chargé sa mère provenance de Eindhoven
O caixa está carregado, mãe, vindo de Eindhoven
C'est que du business, y a pas d'place pour les emotions
É só negócios, não há lugar para emoções
Ça zone en vitres teinté, quatre masqués dans l'4motion
Zona em vidros escuros, quatro mascarados no 4motion
On m'dit le rat du rêve de vivre ou bien tu vis tes rêves
Dizem-me o rato sonha em viver ou você vive seus sonhos
À l'aise en ville ou dans l'maquis comme un tout-terrain
À vontade na cidade ou no mato como um todo-o-terreno
Tu payes en temps voulu sinon y aura des intérêts
Você paga a tempo, senão haverá juros
On arrive inattendu comme un tourne vis dans tes reins
Chegamos inesperados como uma chave de fenda nas suas costas
Ça suce des murailles de chibres
It sucks walls of dicks
Pour s'payer muraille de Chine
To afford the Great Wall of China
Gros fil de fer au fond du bar ça trafique la machine
Big wire at the back of the bar, it's tampering with the machine
Ça fume la trikita, producteur et haschich
It smokes trikita, producer and hashish
J'ai rien à dire, j'alerte mon avocat, maître Kobayashi
I have nothing to say, I alert my lawyer, Master Kobayashi
J'suis dans le 9.4 posé à la zup (?)
I'm in the 9.4 laid back in the zup (?)
On arrache le goudron sa mère comme Émile Polaris
We tear up the tar, his mother like Emile Polaris
Akha des ténèbres à la vue des bleu marines
Akha of darkness at the sight of the navy blues
On rempli les pochons toi que tu te remplis les narines
We fill the bags while you fill your nostrils
Y a d'la verte dans l'bocal, odeur de shit dans l'local
There's green in the jar, smell of shit in the local
La frappe qui sort des focal, d'la haine dans les cordes vocales
The strike that comes out of the focal, hatred in the vocal cords
Tu m'attendais j'suis de retour comme Karim Benzema
You were waiting for me, I'm back like Karim Benzema
À force de gamberger t'es remplis d'eczéma
By dint of brooding, you're filled with eczema
On fait des métaphores, ils font des méta light
We make metaphors, they make meta light
Une tête de beuh dans la feuille, une demi Marlboro light
A head of weed in the sheet, half a Marlboro light
On a passé notre temps à traîner, zoner toute la night
We spent our time hanging out, zoning all night
Contrôle de bleu les yeux rouges aveuglé par la Maglight
Blue control, red eyes blinded by the Maglight
Tu veux niquer tout l'monde la vie c'est pas un film de cul
You want to fuck everyone, life is not a porn movie
Ça braque pour des écus, ouais tout s'achète sauf le vécu
It robs for ecus, yeah everything is bought except the experience
Elle fait la vierge tout le monde est passé par l'issue d'secours
She plays the virgin, everyone has gone through the emergency exit
Avec un trou de balle gros comme le trou d'la sécu
With a bullet hole as big as the hole in social security
Ils savent que critiquer, on s'en bat les corones
They only know how to criticize, we don't give a damn
Ils vont rien faire du tout, ouais que ça parle alors je laisse
They're not going to do anything, yeah they just talk so I let it go
J'suis dans un bolide, j'accélère, j'arrache le macadam
I'm in a speedster, I accelerate, I tear up the asphalt
J'en avait marre de la street j'me suis taillé vers Argelès
I was tired of the street, I cut myself towards Argelès
C'était une fille de joie mais toi tu voulais juste la ken
She was a girl of joy but you just wanted to fuck her
Et t'as finis ligoté dans la malle du Porsche macan
And you ended up tied up in the trunk of the Porsche macan
Une grosse équipe de Marruecos comme les poto d'la CAN
A big team from Marruecos like the buddies from the CAN
Des p'tits déterminé comme Los Zetas à Michoacan
Little ones determined like Los Zetas in Michoacan
Lunettes de soleil, bonnet péruvien
Sunglasses, Peruvian hat
Tu lève la voix que quand ton père il vient
You raise your voice only when your father comes
Ça charbonne même sous la pluie diluvienne
It works even under the diluvian rain
Hein, une fois que tout va bien pour nous tu reviens
Hey, once everything is fine for us, you come back
Envois la prod, on lui met des taquets
Send the prod, we put spikes on it
Vas-y arrête de m'faire la fraiche tu sens le pied paquet
Go ahead, stop acting fresh, you smell like foot package
Ça claque des cinq chiffres, on joue du petit paquet
It slaps five figures, we play small package
Tu touches la paye le cinq du mois, le sept t'as déjà tout claqué
You touch the pay on the fifth of the month, on the seventh you've already spent everything
Des Marruecos avec des têtes de Chicanos
Marruecos with Chicano faces
Trois fois filtré ça effrite du le calos
Three times filtered, it crumbles the calos
Cocktail pétard sur une plage à Mykonos
Firecracker cocktail on a beach in Mykonos
7.62 dans le torse si t'es colosse
7.62 in the chest if you're a colossus
Bouge la tête sur le piano c'est pas du Beethoven
Move your head to the piano, it's not Beethoven
La caisse est chargé sa mère provenance de Eindhoven
The box is loaded, its mother comes from Eindhoven
C'est que du business, y a pas d'place pour les emotions
It's just business, there's no room for emotions
Ça zone en vitres teinté, quatre masqués dans l'4motion
It zones in tinted windows, four masked in the 4motion
On m'dit le rat du rêve de vivre ou bien tu vis tes rêves
They tell me the rat dreams of living or you live your dreams
À l'aise en ville ou dans l'maquis comme un tout-terrain
At ease in the city or in the maquis like an all-terrain
Tu payes en temps voulu sinon y aura des intérêts
You pay in due time or there will be interest
On arrive inattendu comme un tourne vis dans tes reins
We arrive unexpected like a screwdriver in your kidneys
Ça suce des murailles de chibres
Chupa muros de pollas
Pour s'payer muraille de Chine
Para pagarse la Gran Muralla de China
Gros fil de fer au fond du bar ça trafique la machine
Gran alambre en el fondo del bar, traficando con la máquina
Ça fume la trikita, producteur et haschich
Fuman trikita, productor y hachís
J'ai rien à dire, j'alerte mon avocat, maître Kobayashi
No tengo nada que decir, alerto a mi abogado, maestro Kobayashi
J'suis dans le 9.4 posé à la zup (?)
Estoy en el 9.4 relajado en la zup (?)
On arrache le goudron sa mère comme Émile Polaris
Arrancamos el asfalto de su madre como Émile Polaris
Akha des ténèbres à la vue des bleu marines
Akha de las tinieblas a la vista de los marinos azules
On rempli les pochons toi que tu te remplis les narines
Llenamos las bolsas mientras tú te llenas las narices
Y a d'la verte dans l'bocal, odeur de shit dans l'local
Hay verde en el frasco, olor a mierda en el local
La frappe qui sort des focal, d'la haine dans les cordes vocales
El golpe que sale de los focales, odio en las cuerdas vocales
Tu m'attendais j'suis de retour comme Karim Benzema
Me esperabas, he vuelto como Karim Benzema
À force de gamberger t'es remplis d'eczéma
De tanto pensar estás lleno de eccema
On fait des métaphores, ils font des méta light
Hacemos metáforas, ellos hacen meta light
Une tête de beuh dans la feuille, une demi Marlboro light
Una cabeza de hierba en el papel, medio Marlboro light
On a passé notre temps à traîner, zoner toute la night
Pasamos nuestro tiempo vagando, merodeando toda la noche
Contrôle de bleu les yeux rouges aveuglé par la Maglight
Control de azul, ojos rojos cegados por la Maglight
Tu veux niquer tout l'monde la vie c'est pas un film de cul
Quieres joder a todo el mundo, la vida no es una película porno
Ça braque pour des écus, ouais tout s'achète sauf le vécu
Roban por unos cuantos ecus, sí, todo se compra excepto la experiencia
Elle fait la vierge tout le monde est passé par l'issue d'secours
Se hace la virgen pero todo el mundo ha pasado por la salida de emergencia
Avec un trou de balle gros comme le trou d'la sécu
Con un agujero de bala tan grande como el agujero de la seguridad social
Ils savent que critiquer, on s'en bat les corones
Sólo saben criticar, nos importa un carajo
Ils vont rien faire du tout, ouais que ça parle alors je laisse
No van a hacer nada, sí, que hablen así que dejo
J'suis dans un bolide, j'accélère, j'arrache le macadam
Estoy en un bólido, acelero, arranco el asfalto
J'en avait marre de la street j'me suis taillé vers Argelès
Estaba harto de la calle, me fui a Argelès
C'était une fille de joie mais toi tu voulais juste la ken
Era una chica de la vida, pero tú sólo querías follarla
Et t'as finis ligoté dans la malle du Porsche macan
Y acabaste atado en el maletero de un Porsche Macan
Une grosse équipe de Marruecos comme les poto d'la CAN
Un gran equipo de Marruecos como los amigos de la CAN
Des p'tits déterminé comme Los Zetas à Michoacan
Pequeños decididos como Los Zetas en Michoacán
Lunettes de soleil, bonnet péruvien
Gafas de sol, gorro peruano
Tu lève la voix que quand ton père il vient
Sólo alzas la voz cuando viene tu padre
Ça charbonne même sous la pluie diluvienne
Trabajan incluso bajo la lluvia diluviana
Hein, une fois que tout va bien pour nous tu reviens
Eh, una vez que todo va bien para nosotros, vuelves
Envois la prod, on lui met des taquets
Envía la producción, le damos patadas
Vas-y arrête de m'faire la fraiche tu sens le pied paquet
Deja de hacerme el fresco, hueles a pie de paquete
Ça claque des cinq chiffres, on joue du petit paquet
Gastan cinco cifras, juegan con el paquete pequeño
Tu touches la paye le cinq du mois, le sept t'as déjà tout claqué
Cobras el sueldo el cinco del mes, el siete ya has gastado todo
Des Marruecos avec des têtes de Chicanos
Marroquíes con caras de chicanos
Trois fois filtré ça effrite du le calos
Tres veces filtrado, se desmorona el calos
Cocktail pétard sur une plage à Mykonos
Cóctel de petardos en una playa de Mykonos
7.62 dans le torse si t'es colosse
7.62 en el pecho si eres coloso
Bouge la tête sur le piano c'est pas du Beethoven
Mueve la cabeza al piano, no es Beethoven
La caisse est chargé sa mère provenance de Eindhoven
La caja está cargada, su madre procede de Eindhoven
C'est que du business, y a pas d'place pour les emotions
Es sólo negocio, no hay lugar para las emociones
Ça zone en vitres teinté, quatre masqués dans l'4motion
Zona de ventanas tintadas, cuatro enmascarados en el 4motion
On m'dit le rat du rêve de vivre ou bien tu vis tes rêves
Me dicen que sueñas con vivir o vives tus sueños
À l'aise en ville ou dans l'maquis comme un tout-terrain
Cómodo en la ciudad o en el maquis como un todoterreno
Tu payes en temps voulu sinon y aura des intérêts
Pagas a tiempo o habrá intereses
On arrive inattendu comme un tourne vis dans tes reins
Llegamos inesperados como un destornillador en tus riñones
Ça suce des murailles de chibres
Es saugt an Mauern von Schwänzen
Pour s'payer muraille de Chine
Um sich die chinesische Mauer zu leisten
Gros fil de fer au fond du bar ça trafique la machine
Dicker Draht am Ende der Bar, es manipuliert die Maschine
Ça fume la trikita, producteur et haschich
Es raucht die Trikita, Produzent und Haschisch
J'ai rien à dire, j'alerte mon avocat, maître Kobayashi
Ich habe nichts zu sagen, ich alarmiere meinen Anwalt, Meister Kobayashi
J'suis dans le 9.4 posé à la zup (?)
Ich bin im 9.4, entspannt in der ZUP (?)
On arrache le goudron sa mère comme Émile Polaris
Wir reißen den Teer seine Mutter wie Émile Polaris
Akha des ténèbres à la vue des bleu marines
Akha der Dunkelheit bei Anblick der Marineblauen
On rempli les pochons toi que tu te remplis les narines
Wir füllen die Beutel, während du dir die Nase füllst
Y a d'la verte dans l'bocal, odeur de shit dans l'local
Es gibt Grün im Glas, Geruch von Scheiße im Raum
La frappe qui sort des focal, d'la haine dans les cordes vocales
Der Schlag, der aus den Lautsprechern kommt, Hass in den Stimmbändern
Tu m'attendais j'suis de retour comme Karim Benzema
Du hast auf mich gewartet, ich bin zurück wie Karim Benzema
À force de gamberger t'es remplis d'eczéma
Vor lauter Grübeln bist du voller Ekzeme
On fait des métaphores, ils font des méta light
Wir machen Metaphern, sie machen Meta-Light
Une tête de beuh dans la feuille, une demi Marlboro light
Ein Kopf voller Gras im Blatt, eine halbe Marlboro Light
On a passé notre temps à traîner, zoner toute la night
Wir haben unsere Zeit damit verbracht, herumzuhängen, die ganze Nacht zu streunen
Contrôle de bleu les yeux rouges aveuglé par la Maglight
Kontrolle von Blau, die roten Augen geblendet vom Maglight
Tu veux niquer tout l'monde la vie c'est pas un film de cul
Du willst alle ficken, das Leben ist kein Pornofilm
Ça braque pour des écus, ouais tout s'achète sauf le vécu
Es wird für Ecu ausgeraubt, ja, alles kann gekauft werden, außer die Erfahrung
Elle fait la vierge tout le monde est passé par l'issue d'secours
Sie spielt die Jungfrau, jeder ist durch den Notausgang gegangen
Avec un trou de balle gros comme le trou d'la sécu
Mit einem Kugelloch so groß wie das Loch in der Sozialversicherung
Ils savent que critiquer, on s'en bat les corones
Sie wissen nur, wie man kritisiert, wir schlagen uns die Eier
Ils vont rien faire du tout, ouais que ça parle alors je laisse
Sie werden nichts tun, ja, sie reden, also lasse ich
J'suis dans un bolide, j'accélère, j'arrache le macadam
Ich bin in einem Rennwagen, ich beschleunige, ich reiße den Asphalt auf
J'en avait marre de la street j'me suis taillé vers Argelès
Ich hatte die Straße satt, ich bin nach Argelès gefahren
C'était une fille de joie mais toi tu voulais juste la ken
Sie war ein Freudenmädchen, aber du wolltest sie nur ficken
Et t'as finis ligoté dans la malle du Porsche macan
Und du hast gefesselt im Kofferraum des Porsche Macan geendet
Une grosse équipe de Marruecos comme les poto d'la CAN
Ein großes Team aus Marokko wie die Jungs von der CAN
Des p'tits déterminé comme Los Zetas à Michoacan
Kleine Entschlossene wie Los Zetas in Michoacan
Lunettes de soleil, bonnet péruvien
Sonnenbrille, peruanische Mütze
Tu lève la voix que quand ton père il vient
Du erhebst deine Stimme nur, wenn dein Vater kommt
Ça charbonne même sous la pluie diluvienne
Es schuftet auch im strömenden Regen
Hein, une fois que tout va bien pour nous tu reviens
Hein, sobald es uns gut geht, kommst du zurück
Envois la prod, on lui met des taquets
Schick die Produktion, wir geben ihr Tritte
Vas-y arrête de m'faire la fraiche tu sens le pied paquet
Hör auf, dich frisch zu machen, du riechst nach Fußpaket
Ça claque des cinq chiffres, on joue du petit paquet
Es klatscht fünfstellig, wir spielen mit kleinen Paketen
Tu touches la paye le cinq du mois, le sept t'as déjà tout claqué
Du bekommst dein Gehalt am fünften des Monats, am siebten hast du schon alles ausgegeben
Des Marruecos avec des têtes de Chicanos
Marokkaner mit Gesichtern von Chicanos
Trois fois filtré ça effrite du le calos
Dreimal gefiltert, es bröselt den Calos
Cocktail pétard sur une plage à Mykonos
Cocktailbombe an einem Strand in Mykonos
7.62 dans le torse si t'es colosse
7.62 in der Brust, wenn du ein Koloss bist
Bouge la tête sur le piano c'est pas du Beethoven
Beweg deinen Kopf zum Klavier, es ist kein Beethoven
La caisse est chargé sa mère provenance de Eindhoven
Der Kofferraum ist voll beladen, Herkunft aus Eindhoven
C'est que du business, y a pas d'place pour les emotions
Es ist nur Geschäft, es gibt keinen Platz für Emotionen
Ça zone en vitres teinté, quatre masqués dans l'4motion
Es hängt in getönten Fenstern, vier Maskierte im 4motion
On m'dit le rat du rêve de vivre ou bien tu vis tes rêves
Man sagt mir, träume vom Leben oder lebe deine Träume
À l'aise en ville ou dans l'maquis comme un tout-terrain
Bequem in der Stadt oder im Busch wie ein Geländewagen
Tu payes en temps voulu sinon y aura des intérêts
Du zahlst rechtzeitig, sonst gibt es Zinsen
On arrive inattendu comme un tourne vis dans tes reins
Wir kommen unerwartet wie ein Schraubenzieher in deinen Nieren.
Ça suce des murailles de chibres
Succhia muri di cazzi
Pour s'payer muraille de Chine
Per pagarsi la Grande Muraglia
Gros fil de fer au fond du bar ça trafique la machine
Grosso filo di ferro in fondo al bar che trucca la macchina
Ça fume la trikita, producteur et haschich
Fuma la trikita, produttore e hashish
J'ai rien à dire, j'alerte mon avocat, maître Kobayashi
Non ho nulla da dire, avviso il mio avvocato, maestro Kobayashi
J'suis dans le 9.4 posé à la zup (?)
Sono nel 9.4 appoggiato alla zup (?)
On arrache le goudron sa mère comme Émile Polaris
Strappiamo l'asfalto come Émile Polaris
Akha des ténèbres à la vue des bleu marines
Akha delle tenebre alla vista dei marines blu
On rempli les pochons toi que tu te remplis les narines
Riempiamo le bustine mentre tu riempi le narici
Y a d'la verte dans l'bocal, odeur de shit dans l'local
C'è dell'erba nel barattolo, odore di shit nel locale
La frappe qui sort des focal, d'la haine dans les cordes vocales
Il colpo che esce dalle casse, dell'odio nelle corde vocali
Tu m'attendais j'suis de retour comme Karim Benzema
Mi aspettavi, sono tornato come Karim Benzema
À force de gamberger t'es remplis d'eczéma
A forza di pensare sei pieno di eczema
On fait des métaphores, ils font des méta light
Facciamo metafore, loro fanno meta light
Une tête de beuh dans la feuille, une demi Marlboro light
Una testa di erba nella carta, mezza Marlboro light
On a passé notre temps à traîner, zoner toute la night
Abbiamo passato il nostro tempo a gironzolare, a zonare tutta la notte
Contrôle de bleu les yeux rouges aveuglé par la Maglight
Controllo dei poliziotti con gli occhi rossi accecati dalla Maglight
Tu veux niquer tout l'monde la vie c'est pas un film de cul
Vuoi scopare tutti, la vita non è un film porno
Ça braque pour des écus, ouais tout s'achète sauf le vécu
Rapinano per degli scudi, sì, tutto si compra tranne l'esperienza
Elle fait la vierge tout le monde est passé par l'issue d'secours
Fa la vergine ma tutti sono passati per l'uscita di sicurezza
Avec un trou de balle gros comme le trou d'la sécu
Con un buco di pallottola grande come il buco della sicurezza sociale
Ils savent que critiquer, on s'en bat les corones
Sanno solo criticare, non ci frega niente
Ils vont rien faire du tout, ouais que ça parle alors je laisse
Non faranno nulla, sì, parlano quindi lascio
J'suis dans un bolide, j'accélère, j'arrache le macadam
Sono in una macchina sportiva, accelero, strappo l'asfalto
J'en avait marre de la street j'me suis taillé vers Argelès
Ero stanco della strada, mi sono tagliato verso Argelès
C'était une fille de joie mais toi tu voulais juste la ken
Era una prostituta ma tu volevi solo scoparla
Et t'as finis ligoté dans la malle du Porsche macan
E hai finito legato nel bagagliaio della Porsche macan
Une grosse équipe de Marruecos comme les poto d'la CAN
Una grande squadra di Marruecos come i ragazzi della CAN
Des p'tits déterminé comme Los Zetas à Michoacan
Piccoli determinati come Los Zetas a Michoacan
Lunettes de soleil, bonnet péruvien
Occhiali da sole, cappello peruviano
Tu lève la voix que quand ton père il vient
Alzi la voce solo quando arriva tuo padre
Ça charbonne même sous la pluie diluvienne
Lavorano anche sotto la pioggia diluviana
Hein, une fois que tout va bien pour nous tu reviens
Eh, una volta che tutto va bene per noi tu torni
Envois la prod, on lui met des taquets
Manda la produzione, gli diamo dei calci
Vas-y arrête de m'faire la fraiche tu sens le pied paquet
Smettila di fare la fresca, puzzo di piedi pacchetto
Ça claque des cinq chiffres, on joue du petit paquet
Sbattono cinque cifre, giocano con il piccolo pacchetto
Tu touches la paye le cinq du mois, le sept t'as déjà tout claqué
Prendi la paga il cinque del mese, il sette hai già speso tutto
Des Marruecos avec des têtes de Chicanos
Dei Marruecos con facce di Chicanos
Trois fois filtré ça effrite du le calos
Tre volte filtrato sbriciola il calos
Cocktail pétard sur une plage à Mykonos
Cocktail petardo su una spiaggia a Mykonos
7.62 dans le torse si t'es colosse
7.62 nel torace se sei un colosso
Bouge la tête sur le piano c'est pas du Beethoven
Muovi la testa sul piano, non è Beethoven
La caisse est chargé sa mère provenance de Eindhoven
Il cassone è carico proveniente da Eindhoven
C'est que du business, y a pas d'place pour les emotions
È solo business, non c'è posto per le emozioni
Ça zone en vitres teinté, quatre masqués dans l'4motion
Zonano con i vetri oscurati, quattro mascherati nell'4motion
On m'dit le rat du rêve de vivre ou bien tu vis tes rêves
Mi dicono il ratto sogna di vivere o vivi i tuoi sogni
À l'aise en ville ou dans l'maquis comme un tout-terrain
A tuo agio in città o nel maquis come un fuoristrada
Tu payes en temps voulu sinon y aura des intérêts
Paghi a tempo debito altrimenti ci saranno interessi
On arrive inattendu comme un tourne vis dans tes reins
Arriviamo inaspettati come un cacciavite nei tuoi reni