Plus de love

Kevin Valleray, Prenom Willem

Letra Tradução

Plus de love (plek)
Plus de love (Ayin pas changé)
Plus de love (vrai sparta tibéy)
Plus de love

Je n'ai plus de love ils ont tout dépouillé (God know)

Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Ils t'aiment mais voudront te voir couler (coule)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Et j'ai la frousse pour ma wife
elle sait ce que j'ai commis
Papa ne croit plus en Jésus
mais j'sais qu'il pray for me
Ma liberté dans les mains
d'une personne qui ne m'a pas connu (Rrrr)
À côté de mon oreiller une bible et un calibre

À bout de souffle dans les mains de keufs
je tourne l'œil
Devenue riche maman m'a dit que c'était risqué
J'ai rien fait de si grave mais ces bitchs
ont voulu me faire (bitch)
Deux fils de pute de flics m'ont fait généraliser (pan, pan)
Je n'ai plus de love
J'ai appris que t'étais plus la bienvenue à mes dépens
Rester ici me fera devenir un démon (Rrrr)
Ils ont frotté leurs mains en pensant
que j'allais m'éteindre

Non, je n'ai plus de love
ils ont tout dépouillé (God know)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Ils t'aiment mais veulent te voir couler (coule)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Et j'ai la frousse Pour ma wife
elle sait ce que j'ai commis
Papa ne croit plus en Jésus
mais j'sais qu'il pray for me
Ma liberté dans les mains d'une personne
qui ne m'a pas connu
À côté de mon oreiller une bible et un calibre

J'sais qu'ils aimeraient bien
que maman verse une larme (verse une larme)
Et la moitié des cancans de L'île finissent en drame
(Plek, plek, plek)
J'ai les flics au cul
ils veulent savoir combien je gagne
(Combien je gagne)
j'ai des bons frangins qui ont fini traficant d'arme
(En vrai)
No love mon petit cœur est cassé (cassé)
J'ai pas encore le million t'façon (t'façcon)
j'ai pas encore fini de brasser (brasser)
Yo passe pas la feuille donc yo fâché
On connait la rue de A à Z (à Z)
(On connait la rue de A à Z)
Toujours au même endroit
j'suis assis (assis)
On te fait cavaler si t'es malin (Sparta)
On sait qu'on vient
D'en bas au fond du bât'
y'a tout qui se vend
L'équipe est pas sortable
Mais quand on sort c'est sous mon ventre

Maman disait cours pas
tout ça viendra fils prends ton temps
(En vrai)
J'entends ça parle de moi
moi j'sais même pas qui sont ces gens

Non, je n'ai plus de love
ils ont tout dépouillé (God know)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler (coule)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Et j'ai la frousse pour ma wife
elle sait ce que j'ai commis
Papa ne croit plus en Jésus
mais j'sais qu'il pray for me
Ma liberté dans les mains d'une personne
qui ne m'a pas connu
À côté de mon oreiller une

En faite l'argent compte tes amis
ça ramène beaucoup trop d'avis (yeah, yeah, yeah)
Je m'étais dit que c'était pour la vie
j'ai perdu tellement de faux amis (tapé)
Pour une go ton pote peut t'enculer
devant la juge c'est le premier qui à reculer
Mais il voudrait que tu l'aimes beaucoup plus que tes bébés
Je trouve pas ça gang
J'suis un vrai Togui

Non, je n'ai plus de love
ils ont tout dépouillé
Que mes enfants, ma bataille
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Et j'ai la frousse pour ma wife
elle sait ce que j'ai commis
Papa ne croit plus en Jésus
mais j'sais qu'il pray for me

Ma liberté dans les mains
d'une personne qui ne m'a pas connu
À côté de mon oreiller une bible et un calibre

Oui
Yah, yah
Sparta (plek plek)
Kalash Nikov
Rrr

Plus de love (plek)
Mais amor (plek)
Plus de love (Ayin pas changé)
Mais amor (Ayin não mudou)
Plus de love (vrai sparta tibéy)
Mais amor (verdadeiro sparta tibéy)
Plus de love
Mais amor
Je n'ai plus de love ils ont tout dépouillé (God know)
Eu não tenho mais amor, eles tiraram tudo (Deus sabe)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Que meus filhos, minha batalha (que minha batalha)
Ils t'aiment mais voudront te voir couler (coule)
Eles te amam, mas querem te ver afundar (afunde)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Escrutinado em cada detalhe (olhe, olhe, olhe)
Et j'ai la frousse pour ma wife
E eu tenho medo pela minha esposa
elle sait ce que j'ai commis
ela sabe o que eu cometi
Papa ne croit plus en Jésus
Papai não acredita mais em Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
mas eu sei que ele reza por mim
Ma liberté dans les mains
Minha liberdade nas mãos
d'une personne qui ne m'a pas connu (Rrrr)
de uma pessoa que não me conheceu (Rrrr)
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Ao lado do meu travesseiro uma bíblia e um calibre
À bout de souffle dans les mains de keufs
Sem fôlego nas mãos dos policiais
je tourne l'œil
eu fecho os olhos
Devenue riche maman m'a dit que c'était risqué
Tornei-me rico, mamãe disse que era arriscado
J'ai rien fait de si grave mais ces bitchs
Eu não fiz nada tão grave, mas essas vadias
ont voulu me faire (bitch)
queriam me fazer (vadia)
Deux fils de pute de flics m'ont fait généraliser (pan, pan)
Dois filhos da puta de policiais me fizeram generalizar (pan, pan)
Je n'ai plus de love
Eu não tenho mais amor
J'ai appris que t'étais plus la bienvenue à mes dépens
Aprendi que você não é mais bem-vindo à minha custa
Rester ici me fera devenir un démon (Rrrr)
Ficar aqui me fará virar um demônio (Rrrr)
Ils ont frotté leurs mains en pensant
Eles esfregaram as mãos pensando
que j'allais m'éteindre
que eu iria me apagar
Non, je n'ai plus de love
Não, eu não tenho mais amor
ils ont tout dépouillé (God know)
eles tiraram tudo (Deus sabe)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Que meus filhos, minha batalha (que minha batalha)
Ils t'aiment mais veulent te voir couler (coule)
Eles te amam, mas querem te ver afundar (afunde)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Escrutinado em cada detalhe (olhe, olhe, olhe)
Et j'ai la frousse Pour ma wife
E eu tenho medo pela minha esposa
elle sait ce que j'ai commis
ela sabe o que eu cometi
Papa ne croit plus en Jésus
Papai não acredita mais em Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
mas eu sei que ele reza por mim
Ma liberté dans les mains d'une personne
Minha liberdade nas mãos de uma pessoa
qui ne m'a pas connu
que não me conheceu
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Ao lado do meu travesseiro uma bíblia e um calibre
J'sais qu'ils aimeraient bien
Eu sei que eles gostariam
que maman verse une larme (verse une larme)
que mamãe derramasse uma lágrima (derrame uma lágrima)
Et la moitié des cancans de L'île finissent en drame
E metade dos boatos da ilha acabam em drama
(Plek, plek, plek)
(Plek, plek, plek)
J'ai les flics au cul
Eu tenho a polícia na minha cola
ils veulent savoir combien je gagne
eles querem saber quanto eu ganho
(Combien je gagne)
(Quanto eu ganho)
j'ai des bons frangins qui ont fini traficant d'arme
eu tenho bons irmãos que acabaram traficando armas
(En vrai)
(De verdade)
No love mon petit cœur est cassé (cassé)
Sem amor meu pequeno coração está quebrado (quebrado)
J'ai pas encore le million t'façon (t'façcon)
Eu ainda não tenho um milhão de qualquer maneira (de qualquer maneira)
j'ai pas encore fini de brasser (brasser)
eu ainda não terminei de mexer (mexer)
Yo passe pas la feuille donc yo fâché
Yo não passa o papel, então yo está bravo
On connait la rue de A à Z (à Z)
Nós conhecemos a rua de A a Z (a Z)
(On connait la rue de A à Z)
(Nós conhecemos a rua de A a Z)
Toujours au même endroit
Sempre no mesmo lugar
j'suis assis (assis)
eu estou sentado (sentado)
On te fait cavaler si t'es malin (Sparta)
Nós te fazemos correr se você é esperto (Sparta)
On sait qu'on vient
Nós sabemos que viemos
D'en bas au fond du bât'
De baixo no fundo do prédio
y'a tout qui se vend
tudo está à venda
L'équipe est pas sortable
A equipe não é apresentável
Mais quand on sort c'est sous mon ventre
Mas quando saímos é debaixo da minha barriga
Maman disait cours pas
Mamãe dizia não corra
tout ça viendra fils prends ton temps
tudo isso virá filho, tome seu tempo
(En vrai)
(De verdade)
J'entends ça parle de moi
Eu ouço eles falando de mim
moi j'sais même pas qui sont ces gens
eu nem sei quem são essas pessoas
Non, je n'ai plus de love
Não, eu não tenho mais amor
ils ont tout dépouillé (God know)
eles tiraram tudo (Deus sabe)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Que meus filhos, minha batalha (que minha batalha)
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler (coule)
Eles te amam, mas querem te ver afundar (afunde)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Escrutinado em cada detalhe (olhe, olhe, olhe)
Et j'ai la frousse pour ma wife
E eu tenho medo pela minha esposa
elle sait ce que j'ai commis
ela sabe o que eu cometi
Papa ne croit plus en Jésus
Papai não acredita mais em Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
mas eu sei que ele reza por mim
Ma liberté dans les mains d'une personne
Minha liberdade nas mãos de uma pessoa
qui ne m'a pas connu
que não me conheceu
À côté de mon oreiller une
Ao lado do meu travesseiro uma
En faite l'argent compte tes amis
Na verdade, o dinheiro conta seus amigos
ça ramène beaucoup trop d'avis (yeah, yeah, yeah)
isso traz muitas opiniões (yeah, yeah, yeah)
Je m'étais dit que c'était pour la vie
Eu me disse que era para a vida
j'ai perdu tellement de faux amis (tapé)
eu perdi tantos falsos amigos (batido)
Pour une go ton pote peut t'enculer
Por uma garota seu amigo pode te foder
devant la juge c'est le premier qui à reculer
diante do juiz é o primeiro a recuar
Mais il voudrait que tu l'aimes beaucoup plus que tes bébés
Mas ele quer que você o ame mais do que seus bebês
Je trouve pas ça gang
Eu não acho isso gangue
J'suis un vrai Togui
Eu sou um verdadeiro Togui
Non, je n'ai plus de love
Não, eu não tenho mais amor
ils ont tout dépouillé
eles tiraram tudo
Que mes enfants, ma bataille
Que meus filhos, minha batalha
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler
Eles te amam, mas querem te ver afundar
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Escrutinado em cada detalhe (olhe, olhe, olhe)
Et j'ai la frousse pour ma wife
E eu tenho medo pela minha esposa
elle sait ce que j'ai commis
ela sabe o que eu cometi
Papa ne croit plus en Jésus
Papai não acredita mais em Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
mas eu sei que ele reza por mim
Ma liberté dans les mains
Minha liberdade nas mãos
d'une personne qui ne m'a pas connu
de uma pessoa que não me conheceu
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Ao lado do meu travesseiro uma bíblia e um calibre
Oui
Sim
Yah, yah
Yah, yah
Sparta (plek plek)
Sparta (plek plek)
Kalash Nikov
Kalash Nikov
Rrr
Rrr
Plus de love (plek)
No more love (plek)
Plus de love (Ayin pas changé)
No more love (Ayin hasn't changed)
Plus de love (vrai sparta tibéy)
No more love (true sparta tibéy)
Plus de love
No more love
Je n'ai plus de love ils ont tout dépouillé (God know)
I have no more love, they have stripped everything (God know)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Only my children, my battle (only my battle)
Ils t'aiment mais voudront te voir couler (coule)
They love you but want to see you sink (sink)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Scrutinized in the smallest detail (watch, watch, watch)
Et j'ai la frousse pour ma wife
And I'm scared for my wife
elle sait ce que j'ai commis
she knows what I've done
Papa ne croit plus en Jésus
Dad no longer believes in Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
but I know he prays for me
Ma liberté dans les mains
My freedom in the hands
d'une personne qui ne m'a pas connu (Rrrr)
of a person who didn't know me (Rrrr)
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Next to my pillow a bible and a caliber
À bout de souffle dans les mains de keufs
Out of breath in the hands of cops
je tourne l'œil
I turn a blind eye
Devenue riche maman m'a dit que c'était risqué
Became rich mom told me it was risky
J'ai rien fait de si grave mais ces bitchs
I didn't do anything so serious but these bitches
ont voulu me faire (bitch)
wanted to do me (bitch)
Deux fils de pute de flics m'ont fait généraliser (pan, pan)
Two son of a bitch cops made me generalize (bang, bang)
Je n'ai plus de love
I have no more love
J'ai appris que t'étais plus la bienvenue à mes dépens
I learned that you were no longer welcome at my expense
Rester ici me fera devenir un démon (Rrrr)
Staying here will make me become a demon (Rrrr)
Ils ont frotté leurs mains en pensant
They rubbed their hands thinking
que j'allais m'éteindre
that I was going to extinguish
Non, je n'ai plus de love
No, I have no more love
ils ont tout dépouillé (God know)
they have stripped everything (God know)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Only my children, my battle (only my battle)
Ils t'aiment mais veulent te voir couler (coule)
They love you but want to see you sink (sink)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Scrutinized in the smallest detail (watch, watch, watch)
Et j'ai la frousse Pour ma wife
And I'm scared for my wife
elle sait ce que j'ai commis
she knows what I've done
Papa ne croit plus en Jésus
Dad no longer believes in Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
but I know he prays for me
Ma liberté dans les mains d'une personne
My freedom in the hands of a person
qui ne m'a pas connu
who didn't know me
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Next to my pillow a bible and a caliber
J'sais qu'ils aimeraient bien
I know they would like
que maman verse une larme (verse une larme)
mom to shed a tear (shed a tear)
Et la moitié des cancans de L'île finissent en drame
And half of the island's gossip ends in drama
(Plek, plek, plek)
(Plek, plek, plek)
J'ai les flics au cul
I have the cops on my tail
ils veulent savoir combien je gagne
they want to know how much I earn
(Combien je gagne)
(How much I earn)
j'ai des bons frangins qui ont fini traficant d'arme
I have good brothers who ended up arms dealers
(En vrai)
(In truth)
No love mon petit cœur est cassé (cassé)
No love my little heart is broken (broken)
J'ai pas encore le million t'façon (t'façcon)
I don't have the million yet anyway (anyway)
j'ai pas encore fini de brasser (brasser)
I haven't finished brewing yet (brewing)
Yo passe pas la feuille donc yo fâché
Yo don't pass the sheet so yo angry
On connait la rue de A à Z (à Z)
We know the street from A to Z (to Z)
(On connait la rue de A à Z)
(We know the street from A to Z)
Toujours au même endroit
Always in the same place
j'suis assis (assis)
I'm sitting (sitting)
On te fait cavaler si t'es malin (Sparta)
We make you run if you're smart (Sparta)
On sait qu'on vient
We know we come
D'en bas au fond du bât'
From the bottom of the building
y'a tout qui se vend
everything is for sale
L'équipe est pas sortable
The team is not presentable
Mais quand on sort c'est sous mon ventre
But when we go out it's under my belly
Maman disait cours pas
Mom said don't run
tout ça viendra fils prends ton temps
all this will come son take your time
(En vrai)
(In truth)
J'entends ça parle de moi
I hear them talking about me
moi j'sais même pas qui sont ces gens
I don't even know who these people are
Non, je n'ai plus de love
No, I have no more love
ils ont tout dépouillé (God know)
they have stripped everything (God know)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Only my children, my battle (only my battle)
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler (coule)
They love you but would like to see you sink (sink)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Scrutinized in the smallest detail (watch, watch, watch)
Et j'ai la frousse pour ma wife
And I'm scared for my wife
elle sait ce que j'ai commis
she knows what I've done
Papa ne croit plus en Jésus
Dad no longer believes in Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
but I know he prays for me
Ma liberté dans les mains d'une personne
My freedom in the hands of a person
qui ne m'a pas connu
who didn't know me
À côté de mon oreiller une
Next to my pillow a
En faite l'argent compte tes amis
In fact money counts your friends
ça ramène beaucoup trop d'avis (yeah, yeah, yeah)
it brings too many opinions (yeah, yeah, yeah)
Je m'étais dit que c'était pour la vie
I told myself it was for life
j'ai perdu tellement de faux amis (tapé)
I lost so many fake friends (hit)
Pour une go ton pote peut t'enculer
For a girl your friend can screw you
devant la juge c'est le premier qui à reculer
in front of the judge he's the first to back down
Mais il voudrait que tu l'aimes beaucoup plus que tes bébés
But he would like you to love him much more than your babies
Je trouve pas ça gang
I don't find that gang
J'suis un vrai Togui
I'm a real Togui
Non, je n'ai plus de love
No, I have no more love
ils ont tout dépouillé
they have stripped everything
Que mes enfants, ma bataille
Only my children, my battle
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler
They love you but would like to see you sink
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Scrutinized in the smallest detail (watch, watch, watch)
Et j'ai la frousse pour ma wife
And I'm scared for my wife
elle sait ce que j'ai commis
she knows what I've done
Papa ne croit plus en Jésus
Dad no longer believes in Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
but I know he prays for me
Ma liberté dans les mains
My freedom in the hands
d'une personne qui ne m'a pas connu
of a person who didn't know me
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Next to my pillow a bible and a caliber
Oui
Yes
Yah, yah
Yah, yah
Sparta (plek plek)
Sparta (plek plek)
Kalash Nikov
Kalash Nikov
Rrr
Rrr
Plus de love (plek)
Más amor (plek)
Plus de love (Ayin pas changé)
Más amor (Ayin no ha cambiado)
Plus de love (vrai sparta tibéy)
Más amor (verdadero sparta tibéy)
Plus de love
Más amor
Je n'ai plus de love ils ont tout dépouillé (God know)
Ya no tengo amor, lo han despojado todo (Dios sabe)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Que mis hijos, mi batalla (que mi batalla)
Ils t'aiment mais voudront te voir couler (coule)
Te aman pero quieren verte hundirte (hundir)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Escudriñado hasta el más mínimo detalle (mira, mira, mira)
Et j'ai la frousse pour ma wife
Y tengo miedo por mi esposa
elle sait ce que j'ai commis
ella sabe lo que he hecho
Papa ne croit plus en Jésus
Papá ya no cree en Jesús
mais j'sais qu'il pray for me
pero sé que reza por mí
Ma liberté dans les mains
Mi libertad en las manos
d'une personne qui ne m'a pas connu (Rrrr)
de una persona que no me conoció (Rrrr)
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Al lado de mi almohada una biblia y un calibre
À bout de souffle dans les mains de keufs
Sin aliento en las manos de los policías
je tourne l'œil
me desmayo
Devenue riche maman m'a dit que c'était risqué
Me hice rico, mamá me dijo que era arriesgado
J'ai rien fait de si grave mais ces bitchs
No hice nada tan grave pero estas perras
ont voulu me faire (bitch)
quisieron hacerme (perra)
Deux fils de pute de flics m'ont fait généraliser (pan, pan)
Dos hijos de puta de policías me hicieron generalizar (pan, pan)
Je n'ai plus de love
Ya no tengo amor
J'ai appris que t'étais plus la bienvenue à mes dépens
Aprendí que ya no eres bienvenido a mi costa
Rester ici me fera devenir un démon (Rrrr)
Quedarme aquí me hará convertirme en un demonio (Rrrr)
Ils ont frotté leurs mains en pensant
Se frotaron las manos pensando
que j'allais m'éteindre
que me iba a apagar
Non, je n'ai plus de love
No, ya no tengo amor
ils ont tout dépouillé (God know)
lo han despojado todo (Dios sabe)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Que mis hijos, mi batalla (que mi batalla)
Ils t'aiment mais veulent te voir couler (coule)
Te aman pero quieren verte hundirte (hundir)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Escudriñado hasta el más mínimo detalle (mira, mira, mira)
Et j'ai la frousse Pour ma wife
Y tengo miedo por mi esposa
elle sait ce que j'ai commis
ella sabe lo que he hecho
Papa ne croit plus en Jésus
Papá ya no cree en Jesús
mais j'sais qu'il pray for me
pero sé que reza por mí
Ma liberté dans les mains d'une personne
Mi libertad en las manos de una persona
qui ne m'a pas connu
que no me conoció
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Al lado de mi almohada una biblia y un calibre
J'sais qu'ils aimeraient bien
Sé que les gustaría
que maman verse une larme (verse une larme)
que mamá derrame una lágrima (derrama una lágrima)
Et la moitié des cancans de L'île finissent en drame
Y la mitad de los chismes de la isla terminan en drama
(Plek, plek, plek)
(Plek, plek, plek)
J'ai les flics au cul
Tengo a los policías en mi cola
ils veulent savoir combien je gagne
quieren saber cuánto gano
(Combien je gagne)
(Cuánto gano)
j'ai des bons frangins qui ont fini traficant d'arme
tengo buenos hermanos que terminaron traficando armas
(En vrai)
(En realidad)
No love mon petit cœur est cassé (cassé)
No amor, mi pequeño corazón está roto (roto)
J'ai pas encore le million t'façon (t'façcon)
Todavía no tengo el millón de todos modos (de todos modos)
j'ai pas encore fini de brasser (brasser)
todavía no he terminado de amasar (amasar)
Yo passe pas la feuille donc yo fâché
Yo no paso la hoja por lo tanto yo enfadado
On connait la rue de A à Z (à Z)
Conocemos la calle de la A a la Z (a la Z)
(On connait la rue de A à Z)
(Conocemos la calle de la A a la Z)
Toujours au même endroit
Siempre en el mismo lugar
j'suis assis (assis)
estoy sentado (sentado)
On te fait cavaler si t'es malin (Sparta)
Te hacemos correr si eres listo (Sparta)
On sait qu'on vient
Sabemos que venimos
D'en bas au fond du bât'
De abajo en el fondo del edificio
y'a tout qui se vend
todo se vende
L'équipe est pas sortable
El equipo no es sociable
Mais quand on sort c'est sous mon ventre
Pero cuando salimos es bajo mi vientre
Maman disait cours pas
Mamá decía no corras
tout ça viendra fils prends ton temps
todo eso vendrá hijo toma tu tiempo
(En vrai)
(En realidad)
J'entends ça parle de moi
Oigo que hablan de mí
moi j'sais même pas qui sont ces gens
yo ni siquiera sé quiénes son estas personas
Non, je n'ai plus de love
No, ya no tengo amor
ils ont tout dépouillé (God know)
lo han despojado todo (Dios sabe)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Que mis hijos, mi batalla (que mi batalla)
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler (coule)
Te aman pero quieren verte hundirte (hundir)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Escudriñado hasta el más mínimo detalle (mira, mira, mira)
Et j'ai la frousse pour ma wife
Y tengo miedo por mi esposa
elle sait ce que j'ai commis
ella sabe lo que he hecho
Papa ne croit plus en Jésus
Papá ya no cree en Jesús
mais j'sais qu'il pray for me
pero sé que reza por mí
Ma liberté dans les mains d'une personne
Mi libertad en las manos de una persona
qui ne m'a pas connu
que no me conoció
À côté de mon oreiller une
Al lado de mi almohada una
En faite l'argent compte tes amis
De hecho, el dinero cuenta tus amigos
ça ramène beaucoup trop d'avis (yeah, yeah, yeah)
trae demasiadas opiniones (sí, sí, sí)
Je m'étais dit que c'était pour la vie
Me había dicho que era para toda la vida
j'ai perdu tellement de faux amis (tapé)
he perdido tantos falsos amigos (golpeado)
Pour une go ton pote peut t'enculer
Por una chica tu amigo puede joderte
devant la juge c'est le premier qui à reculer
delante del juez es el primero que se echa atrás
Mais il voudrait que tu l'aimes beaucoup plus que tes bébés
Pero él querría que lo amaras mucho más que a tus bebés
Je trouve pas ça gang
No encuentro eso pandilla
J'suis un vrai Togui
Soy un verdadero Togui
Non, je n'ai plus de love
No, ya no tengo amor
ils ont tout dépouillé
lo han despojado todo
Que mes enfants, ma bataille
Que mis hijos, mi batalla
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler
Te aman pero quieren verte hundirte
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Escudriñado hasta el más mínimo detalle (mira, mira, mira)
Et j'ai la frousse pour ma wife
Y tengo miedo por mi esposa
elle sait ce que j'ai commis
ella sabe lo que he hecho
Papa ne croit plus en Jésus
Papá ya no cree en Jesús
mais j'sais qu'il pray for me
pero sé que reza por mí
Ma liberté dans les mains
Mi libertad en las manos
d'une personne qui ne m'a pas connu
de una persona que no me conoció
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Al lado de mi almohada una biblia y un calibre
Oui
Yah, yah
Yah, yah
Sparta (plek plek)
Sparta (plek plek)
Kalash Nikov
Kalash Nikov
Rrr
Rrr
Plus de love (plek)
Mehr Liebe (Plek)
Plus de love (Ayin pas changé)
Mehr Liebe (Ayin hat sich nicht verändert)
Plus de love (vrai sparta tibéy)
Mehr Liebe (echter Sparta Tibey)
Plus de love
Mehr Liebe
Je n'ai plus de love ils ont tout dépouillé (God know)
Ich habe keine Liebe mehr, sie haben alles geplündert (Gott weiß)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Nur meine Kinder, mein Kampf (mein Kampf)
Ils t'aiment mais voudront te voir couler (coule)
Sie lieben dich, aber sie wollen dich untergehen sehen (sinken)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Unter die Lupe genommen bis ins kleinste Detail (beobachten, beobachten, beobachten)
Et j'ai la frousse pour ma wife
Und ich habe Angst um meine Frau
elle sait ce que j'ai commis
sie weiß, was ich getan habe
Papa ne croit plus en Jésus
Papa glaubt nicht mehr an Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
aber ich weiß, dass er für mich betet
Ma liberté dans les mains
Meine Freiheit in den Händen
d'une personne qui ne m'a pas connu (Rrrr)
einer Person, die mich nicht kannte (Rrrr)
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Neben meinem Kissen eine Bibel und eine Waffe
À bout de souffle dans les mains de keufs
Atemlos in den Händen der Bullen
je tourne l'œil
ich drehe das Auge
Devenue riche maman m'a dit que c'était risqué
Reich geworden, Mama hat mir gesagt, dass es riskant war
J'ai rien fait de si grave mais ces bitchs
Ich habe nichts so Schlimmes getan, aber diese Schlampen
ont voulu me faire (bitch)
wollten mich fertig machen (Schlampe)
Deux fils de pute de flics m'ont fait généraliser (pan, pan)
Zwei Arschloch-Polizisten haben mich verallgemeinert (pan, pan)
Je n'ai plus de love
Ich habe keine Liebe mehr
J'ai appris que t'étais plus la bienvenue à mes dépens
Ich habe gelernt, dass du nicht mehr willkommen bist auf meine Kosten
Rester ici me fera devenir un démon (Rrrr)
Hier zu bleiben wird mich zu einem Dämon machen (Rrrr)
Ils ont frotté leurs mains en pensant
Sie haben sich die Hände gerieben in dem Glauben,
que j'allais m'éteindre
dass ich erlöschen würde
Non, je n'ai plus de love
Nein, ich habe keine Liebe mehr
ils ont tout dépouillé (God know)
sie haben alles geplündert (Gott weiß)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Nur meine Kinder, mein Kampf (mein Kampf)
Ils t'aiment mais veulent te voir couler (coule)
Sie lieben dich, aber sie wollen dich untergehen sehen (sinken)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Unter die Lupe genommen bis ins kleinste Detail (beobachten, beobachten, beobachten)
Et j'ai la frousse Pour ma wife
Und ich habe Angst um meine Frau
elle sait ce que j'ai commis
sie weiß, was ich getan habe
Papa ne croit plus en Jésus
Papa glaubt nicht mehr an Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
aber ich weiß, dass er für mich betet
Ma liberté dans les mains d'une personne
Meine Freiheit in den Händen einer Person,
qui ne m'a pas connu
die mich nicht kannte
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Neben meinem Kissen eine Bibel und eine Waffe
J'sais qu'ils aimeraient bien
Ich weiß, sie würden gerne sehen,
que maman verse une larme (verse une larme)
dass Mama eine Träne vergießt (eine Träne vergießt)
Et la moitié des cancans de L'île finissent en drame
Und die Hälfte der Gerüchte auf der Insel enden in Drama
(Plek, plek, plek)
(Plek, plek, plek)
J'ai les flics au cul
Ich habe die Bullen am Arsch,
ils veulent savoir combien je gagne
sie wollen wissen, wie viel ich verdiene
(Combien je gagne)
(Wie viel ich verdiene)
j'ai des bons frangins qui ont fini traficant d'arme
Ich habe gute Brüder, die zu Waffenhändlern geworden sind
(En vrai)
(In Wahrheit)
No love mon petit cœur est cassé (cassé)
Keine Liebe, mein kleines Herz ist gebrochen (gebrochen)
J'ai pas encore le million t'façon (t'façcon)
Ich habe noch nicht die Million, sowieso (sowieso)
j'ai pas encore fini de brasser (brasser)
Ich bin noch nicht fertig mit Brauen (Brauen)
Yo passe pas la feuille donc yo fâché
Yo gibt das Blatt nicht weiter, also ist yo wütend
On connait la rue de A à Z (à Z)
Wir kennen die Straße von A bis Z (bis Z)
(On connait la rue de A à Z)
(Wir kennen die Straße von A bis Z)
Toujours au même endroit
Immer am selben Ort
j'suis assis (assis)
Ich sitze (sitze)
On te fait cavaler si t'es malin (Sparta)
Wir lassen dich rennen, wenn du schlau bist (Sparta)
On sait qu'on vient
Wir wissen, dass wir kommen
D'en bas au fond du bât'
Von unten im Gebäude
y'a tout qui se vend
alles wird verkauft
L'équipe est pas sortable
Das Team ist nicht gesellig
Mais quand on sort c'est sous mon ventre
Aber wenn wir ausgehen, ist es unter meinem Bauch
Maman disait cours pas
Mama sagte, renne nicht,
tout ça viendra fils prends ton temps
all das wird kommen, Sohn, nimm dir Zeit
(En vrai)
(In Wahrheit)
J'entends ça parle de moi
Ich höre, dass sie über mich reden,
moi j'sais même pas qui sont ces gens
ich weiß nicht einmal, wer diese Leute sind
Non, je n'ai plus de love
Nein, ich habe keine Liebe mehr
ils ont tout dépouillé (God know)
sie haben alles geplündert (Gott weiß)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Nur meine Kinder, mein Kampf (mein Kampf)
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler (coule)
Sie lieben dich, aber sie wollen dich untergehen sehen (sinken)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Unter die Lupe genommen bis ins kleinste Detail (beobachten, beobachten, beobachten)
Et j'ai la frousse pour ma wife
Und ich habe Angst um meine Frau
elle sait ce que j'ai commis
sie weiß, was ich getan habe
Papa ne croit plus en Jésus
Papa glaubt nicht mehr an Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
aber ich weiß, dass er für mich betet
Ma liberté dans les mains d'une personne
Meine Freiheit in den Händen einer Person,
qui ne m'a pas connu
die mich nicht kannte
À côté de mon oreiller une
Neben meinem Kissen eine
En faite l'argent compte tes amis
Tatsächlich zählt Geld deine Freunde
ça ramène beaucoup trop d'avis (yeah, yeah, yeah)
es bringt zu viele Meinungen hervor (ja, ja, ja)
Je m'étais dit que c'était pour la vie
Ich hatte mir gesagt, dass es fürs Leben war
j'ai perdu tellement de faux amis (tapé)
Ich habe so viele falsche Freunde verloren (geschlagen)
Pour une go ton pote peut t'enculer
Für ein Mädchen kann dein Freund dich ficken
devant la juge c'est le premier qui à reculer
vor der Richterin ist er der erste, der zurückweicht
Mais il voudrait que tu l'aimes beaucoup plus que tes bébés
Aber er möchte, dass du ihn mehr liebst als deine Babys
Je trouve pas ça gang
Ich finde das nicht gang
J'suis un vrai Togui
Ich bin ein echter Togui
Non, je n'ai plus de love
Nein, ich habe keine Liebe mehr
ils ont tout dépouillé
sie haben alles geplündert
Que mes enfants, ma bataille
Nur meine Kinder, mein Kampf
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler
Sie lieben dich, aber sie wollen dich untergehen sehen
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Unter die Lupe genommen bis ins kleinste Detail (beobachten, beobachten, beobachten)
Et j'ai la frousse pour ma wife
Und ich habe Angst um meine Frau
elle sait ce que j'ai commis
sie weiß, was ich getan habe
Papa ne croit plus en Jésus
Papa glaubt nicht mehr an Jesus
mais j'sais qu'il pray for me
aber ich weiß, dass er für mich betet
Ma liberté dans les mains
Meine Freiheit in den Händen
d'une personne qui ne m'a pas connu
einer Person, die mich nicht kannte
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Neben meinem Kissen eine Bibel und eine Waffe
Oui
Ja
Yah, yah
Yah, yah
Sparta (plek plek)
Sparta (plek plek)
Kalash Nikov
Kalash Nikov
Rrr
Rrr
Plus de love (plek)
Più amore (plek)
Plus de love (Ayin pas changé)
Più amore (Ayin non è cambiato)
Plus de love (vrai sparta tibéy)
Più amore (vero sparta tibéy)
Plus de love
Più amore
Je n'ai plus de love ils ont tout dépouillé (God know)
Non ho più amore, hanno spogliato tutto (Dio sa)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Che i miei figli, la mia battaglia (che la mia battaglia)
Ils t'aiment mais voudront te voir couler (coule)
Ti amano ma vorrebbero vederti affondare (affonda)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Scrutato nei minimi dettagli (guarda, guarda, guarda)
Et j'ai la frousse pour ma wife
E ho paura per mia moglie
elle sait ce que j'ai commis
lei sa cosa ho commesso
Papa ne croit plus en Jésus
Papà non crede più in Gesù
mais j'sais qu'il pray for me
ma so che prega per me
Ma liberté dans les mains
La mia libertà nelle mani
d'une personne qui ne m'a pas connu (Rrrr)
di una persona che non mi ha conosciuto (Rrrr)
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Accanto al mio cuscino una bibbia e un calibro
À bout de souffle dans les mains de keufs
Senza fiato nelle mani dei poliziotti
je tourne l'œil
mi giro l'occhio
Devenue riche maman m'a dit que c'était risqué
Diventata ricca mamma mi ha detto che era rischioso
J'ai rien fait de si grave mais ces bitchs
Non ho fatto nulla di così grave ma queste puttane
ont voulu me faire (bitch)
hanno voluto farmi (puttana)
Deux fils de pute de flics m'ont fait généraliser (pan, pan)
Due figli di puttana di poliziotti mi hanno fatto generalizzare (pan, pan)
Je n'ai plus de love
Non ho più amore
J'ai appris que t'étais plus la bienvenue à mes dépens
Ho imparato che non sei più il benvenuto a mie spese
Rester ici me fera devenir un démon (Rrrr)
Restare qui mi farà diventare un demone (Rrrr)
Ils ont frotté leurs mains en pensant
Si sono strofinate le mani pensando
que j'allais m'éteindre
che mi sarei spento
Non, je n'ai plus de love
No, non ho più amore
ils ont tout dépouillé (God know)
hanno spogliato tutto (Dio sa)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Che i miei figli, la mia battaglia (che la mia battaglia)
Ils t'aiment mais veulent te voir couler (coule)
Ti amano ma vogliono vederti affondare (affonda)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Scrutato nei minimi dettagli (guarda, guarda, guarda)
Et j'ai la frousse Pour ma wife
E ho paura per mia moglie
elle sait ce que j'ai commis
lei sa cosa ho commesso
Papa ne croit plus en Jésus
Papà non crede più in Gesù
mais j'sais qu'il pray for me
ma so che prega per me
Ma liberté dans les mains d'une personne
La mia libertà nelle mani di una persona
qui ne m'a pas connu
che non mi ha conosciuto
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Accanto al mio cuscino una bibbia e un calibro
J'sais qu'ils aimeraient bien
So che vorrebbero
que maman verse une larme (verse une larme)
che mamma versasse una lacrima (versa una lacrima)
Et la moitié des cancans de L'île finissent en drame
E metà dei pettegolezzi dell'isola finiscono in dramma
(Plek, plek, plek)
(Plek, plek, plek)
J'ai les flics au cul
Ho i poliziotti al culo
ils veulent savoir combien je gagne
vogliono sapere quanto guadagno
(Combien je gagne)
(Quanto guadagno)
j'ai des bons frangins qui ont fini traficant d'arme
ho dei buoni fratelli che sono finiti trafficanti d'armi
(En vrai)
(In realtà)
No love mon petit cœur est cassé (cassé)
Nessun amore il mio piccolo cuore è rotto (rotto)
J'ai pas encore le million t'façon (t'façcon)
Non ho ancora il milione comunque (comunque)
j'ai pas encore fini de brasser (brasser)
non ho ancora finito di mescolare (mescolare)
Yo passe pas la feuille donc yo fâché
Yo non passa il foglio quindi yo è arrabbiato
On connait la rue de A à Z (à Z)
Conosciamo la strada da A a Z (a Z)
(On connait la rue de A à Z)
(Sappiamo la strada da A a Z)
Toujours au même endroit
Sempre nello stesso posto
j'suis assis (assis)
sono seduto (seduto)
On te fait cavaler si t'es malin (Sparta)
Ti facciamo correre se sei furbo (Sparta)
On sait qu'on vient
Sappiamo che veniamo
D'en bas au fond du bât'
Dal basso in fondo all'edificio
y'a tout qui se vend
c'è tutto in vendita
L'équipe est pas sortable
La squadra non è uscibile
Mais quand on sort c'est sous mon ventre
Ma quando usciamo è sotto la mia pancia
Maman disait cours pas
Mamma diceva non correre
tout ça viendra fils prends ton temps
tutto questo verrà figlio prenditi il tuo tempo
(En vrai)
(In realtà)
J'entends ça parle de moi
Sento che parlano di me
moi j'sais même pas qui sont ces gens
io non so nemmeno chi sono queste persone
Non, je n'ai plus de love
No, non ho più amore
ils ont tout dépouillé (God know)
hanno spogliato tutto (Dio sa)
Que mes enfants, ma bataille (que ma bataille)
Che i miei figli, la mia battaglia (che la mia battaglia)
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler (coule)
Ti amano ma vorrebbero vederti affondare (affonda)
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Scrutato nei minimi dettagli (guarda, guarda, guarda)
Et j'ai la frousse pour ma wife
E ho paura per mia moglie
elle sait ce que j'ai commis
lei sa cosa ho commesso
Papa ne croit plus en Jésus
Papà non crede più in Gesù
mais j'sais qu'il pray for me
ma so che prega per me
Ma liberté dans les mains d'une personne
La mia libertà nelle mani di una persona
qui ne m'a pas connu
che non mi ha conosciuto
À côté de mon oreiller une
Accanto al mio cuscino una
En faite l'argent compte tes amis
In realtà il denaro conta i tuoi amici
ça ramène beaucoup trop d'avis (yeah, yeah, yeah)
porta troppi pareri (sì, sì, sì)
Je m'étais dit que c'était pour la vie
Mi ero detto che era per la vita
j'ai perdu tellement de faux amis (tapé)
ho perso così tanti falsi amici (colpito)
Pour une go ton pote peut t'enculer
Per una ragazza il tuo amico può fregarti
devant la juge c'est le premier qui à reculer
di fronte al giudice è il primo a ritirarsi
Mais il voudrait que tu l'aimes beaucoup plus que tes bébés
Ma vorrebbe che tu lo amassi molto più dei tuoi bambini
Je trouve pas ça gang
Non trovo che sia gang
J'suis un vrai Togui
Sono un vero Togui
Non, je n'ai plus de love
No, non ho più amore
ils ont tout dépouillé
hanno spogliato tutto
Que mes enfants, ma bataille
Che i miei figli, la mia battaglia
Ils t'aiment mais voudraient te voir couler
Ti amano ma vorrebbero vederti affondare
Scruté au moindre détail (watch, watch, watch)
Scrutato nei minimi dettagli (guarda, guarda, guarda)
Et j'ai la frousse pour ma wife
E ho paura per mia moglie
elle sait ce que j'ai commis
lei sa cosa ho commesso
Papa ne croit plus en Jésus
Papà non crede più in Gesù
mais j'sais qu'il pray for me
ma so che prega per me
Ma liberté dans les mains
La mia libertà nelle mani
d'une personne qui ne m'a pas connu
di una persona che non mi ha conosciuto
À côté de mon oreiller une bible et un calibre
Accanto al mio cuscino una bibbia e un calibro
Oui
Yah, yah
Yah, yah
Sparta (plek plek)
Sparta (plek plek)
Kalash Nikov
Kalash Nikov
Rrr
Rrr

Curiosidades sobre a música Plus de love de Kalash

Quando a música “Plus de love” foi lançada por Kalash?
A música Plus de love foi lançada em 2020, no álbum “Plus de love”.
De quem é a composição da música “Plus de love” de Kalash?
A música “Plus de love” de Kalash foi composta por Kevin Valleray, Prenom Willem.

Músicas mais populares de Kalash

Outros artistas de Trap