Ensemble

Kevin Valleray

Letra Tradução

Des fois, je repense à ma vie
À qui me tenait compagnie
J'ai cru qu'il n'y avait que des vrais
Tout allait bien tant que le gars payait les frais
On a commencé au fond ensemble
Au front ensemble, toujours enfant, my nigga
L'essentiel est qu'on s'en sort
L'essentiel est qu'on s'en sort

Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
J'ai pas sommeil, je médite
Je repense à ma vie
Qui m'a aimé, qui m'a aidé
J'fais le tri
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
J'ai pas sommeil, je médite
Je repense à ma vie
Qui m'a aimé
Tous tes appels, j'les évite

On avait juré de s'en aller
De s'en aller, s'en aller
On avait juré de bombarder
Bombarder, bombarder, yeah
On avait juré de s'en aller
S'en aller, s'en aller
On avait juré de bombarder
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
(Sans parler, my nigga)

Sur l'terrain, on sait qui joue
J'ai des yeux dans l'dos comme un hibou
On a réussit quand c'était quitte ou double
On s'est montrés beaucoup de bijoux
Et ces bitchs nous veulent
Et quand on est seuls, on peut pas parler sur la mif ou
Pour trahir l'équipe, faut être si fou
Dans l'thorax comme Zizou
Leurs paroles vaut pas six sous
J'me méfie de leurs bisous
J'lève mon verre à l'avenir
Dans mes reins y a un six coups
J'attends patiemment le jour
Du grand pardon comme Kippour

Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
J'ai pas sommeil, je médite
Je repense à ma vie
Qui m'a aimé
Tous tes appels, j'les évite

On avait juré de s'en aller
De s'en aller, s'en aller
On avait juré de bombarder
Bombarder, bombarder, yeah
On avait juré de s'en aller
S'en aller, s'en aller
On avait juré de bombarder
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
(Sans parler, my nigga)

Des fois, je repense à ma vie
Às vezes, eu penso na minha vida
À qui me tenait compagnie
Em quem me fazia companhia
J'ai cru qu'il n'y avait que des vrais
Eu acreditava que só havia verdadeiros
Tout allait bien tant que le gars payait les frais
Tudo estava bem enquanto o cara pagava as contas
On a commencé au fond ensemble
Começamos juntos no fundo
Au front ensemble, toujours enfant, my nigga
Na frente juntos, ainda crianças, meu mano
L'essentiel est qu'on s'en sort
O importante é que saímos disso
L'essentiel est qu'on s'en sort
O importante é que saímos disso
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
E sozinho na noite, eu não durmo
J'ai pas sommeil, je médite
Eu não durmo, eu medito
Je repense à ma vie
Eu penso na minha vida
Qui m'a aimé, qui m'a aidé
Quem me amou, quem me ajudou
J'fais le tri
Eu faço a seleção
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
E sozinho na noite, eu não durmo
J'ai pas sommeil, je médite
Eu não durmo, eu medito
Je repense à ma vie
Eu penso na minha vida
Qui m'a aimé
Quem me amou
Tous tes appels, j'les évite
Todos os seus telefonemas, eu evito
On avait juré de s'en aller
Nós juramos ir embora
De s'en aller, s'en aller
Ir embora, ir embora
On avait juré de bombarder
Nós juramos bombardear
Bombarder, bombarder, yeah
Bombardear, bombardear, yeah
On avait juré de s'en aller
Nós juramos ir embora
S'en aller, s'en aller
Ir embora, ir embora
On avait juré de bombarder
Nós juramos bombardear
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
Como em G.à.V., sem falar, meu mano
(Sans parler, my nigga)
(Sem falar, meu mano)
Sur l'terrain, on sait qui joue
No campo, sabemos quem joga
J'ai des yeux dans l'dos comme un hibou
Eu tenho olhos nas costas como uma coruja
On a réussit quand c'était quitte ou double
Nós conseguimos quando era tudo ou nada
On s'est montrés beaucoup de bijoux
Nós mostramos muitas joias
Et ces bitchs nous veulent
E essas vadias nos querem
Et quand on est seuls, on peut pas parler sur la mif ou
E quando estamos sozinhos, não podemos falar sobre a família ou
Pour trahir l'équipe, faut être si fou
Para trair a equipe, tem que ser muito louco
Dans l'thorax comme Zizou
No tórax como Zizou
Leurs paroles vaut pas six sous
Suas palavras não valem seis centavos
J'me méfie de leurs bisous
Eu desconfio dos seus beijos
J'lève mon verre à l'avenir
Eu levanto meu copo para o futuro
Dans mes reins y a un six coups
Nas minhas costas tem um revólver
J'attends patiemment le jour
Eu espero pacientemente o dia
Du grand pardon comme Kippour
Do grande perdão como Yom Kippur
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
E sozinho na noite, eu não durmo
J'ai pas sommeil, je médite
Eu não durmo, eu medito
Je repense à ma vie
Eu penso na minha vida
Qui m'a aimé
Quem me amou
Tous tes appels, j'les évite
Todos os seus telefonemas, eu evito
On avait juré de s'en aller
Nós juramos ir embora
De s'en aller, s'en aller
Ir embora, ir embora
On avait juré de bombarder
Nós juramos bombardear
Bombarder, bombarder, yeah
Bombardear, bombardear, yeah
On avait juré de s'en aller
Nós juramos ir embora
S'en aller, s'en aller
Ir embora, ir embora
On avait juré de bombarder
Nós juramos bombardear
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
Como em G.à.V., sem falar, meu mano
(Sans parler, my nigga)
(Sem falar, meu mano)
Des fois, je repense à ma vie
Sometimes, I think back on my life
À qui me tenait compagnie
Who kept me company
J'ai cru qu'il n'y avait que des vrais
I thought there were only real ones
Tout allait bien tant que le gars payait les frais
Everything was fine as long as the guy paid the bills
On a commencé au fond ensemble
We started at the bottom together
Au front ensemble, toujours enfant, my nigga
At the front together, always a child, my nigga
L'essentiel est qu'on s'en sort
The main thing is that we get by
L'essentiel est qu'on s'en sort
The main thing is that we get by
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
And solo in the night, I can't sleep
J'ai pas sommeil, je médite
I can't sleep, I meditate
Je repense à ma vie
I think back on my life
Qui m'a aimé, qui m'a aidé
Who loved me, who helped me
J'fais le tri
I'm sorting it out
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
And solo in the night, I can't sleep
J'ai pas sommeil, je médite
I can't sleep, I meditate
Je repense à ma vie
I think back on my life
Qui m'a aimé
Who loved me
Tous tes appels, j'les évite
All your calls, I avoid them
On avait juré de s'en aller
We had sworn to leave
De s'en aller, s'en aller
To leave, to leave
On avait juré de bombarder
We had sworn to bomb
Bombarder, bombarder, yeah
Bomb, bomb, yeah
On avait juré de s'en aller
We had sworn to leave
S'en aller, s'en aller
To leave, to leave
On avait juré de bombarder
We had sworn to bomb
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
Like in G.A.V., without talking, my nigga
(Sans parler, my nigga)
(Without talking, my nigga)
Sur l'terrain, on sait qui joue
On the field, we know who's playing
J'ai des yeux dans l'dos comme un hibou
I have eyes in the back of my head like an owl
On a réussit quand c'était quitte ou double
We succeeded when it was double or nothing
On s'est montrés beaucoup de bijoux
We showed a lot of jewelry
Et ces bitchs nous veulent
And these bitches want us
Et quand on est seuls, on peut pas parler sur la mif ou
And when we're alone, we can't talk about the fam or
Pour trahir l'équipe, faut être si fou
To betray the team, you have to be so crazy
Dans l'thorax comme Zizou
In the thorax like Zizou
Leurs paroles vaut pas six sous
Their words are not worth six cents
J'me méfie de leurs bisous
I'm wary of their kisses
J'lève mon verre à l'avenir
I raise my glass to the future
Dans mes reins y a un six coups
In my kidneys there's a six-shooter
J'attends patiemment le jour
I patiently wait for the day
Du grand pardon comme Kippour
Of the great pardon like Yom Kippur
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
And solo in the night, I can't sleep
J'ai pas sommeil, je médite
I can't sleep, I meditate
Je repense à ma vie
I think back on my life
Qui m'a aimé
Who loved me
Tous tes appels, j'les évite
All your calls, I avoid them
On avait juré de s'en aller
We had sworn to leave
De s'en aller, s'en aller
To leave, to leave
On avait juré de bombarder
We had sworn to bomb
Bombarder, bombarder, yeah
Bomb, bomb, yeah
On avait juré de s'en aller
We had sworn to leave
S'en aller, s'en aller
To leave, to leave
On avait juré de bombarder
We had sworn to bomb
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
Like in G.A.V., without talking, my nigga
(Sans parler, my nigga)
(Without talking, my nigga)
Des fois, je repense à ma vie
A veces, repaso mi vida
À qui me tenait compagnie
Quién me hacía compañía
J'ai cru qu'il n'y avait que des vrais
Pensé que solo había verdaderos
Tout allait bien tant que le gars payait les frais
Todo iba bien mientras el chico pagaba los gastos
On a commencé au fond ensemble
Empezamos desde el fondo juntos
Au front ensemble, toujours enfant, my nigga
En el frente juntos, siempre niños, mi amigo
L'essentiel est qu'on s'en sort
Lo esencial es que salgamos adelante
L'essentiel est qu'on s'en sort
Lo esencial es que salgamos adelante
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
Y solo en la noche, no tengo sueño
J'ai pas sommeil, je médite
No tengo sueño, medito
Je repense à ma vie
Repaso mi vida
Qui m'a aimé, qui m'a aidé
Quién me amó, quién me ayudó
J'fais le tri
Hago la selección
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
Y solo en la noche, no tengo sueño
J'ai pas sommeil, je médite
No tengo sueño, medito
Je repense à ma vie
Repaso mi vida
Qui m'a aimé
Quién me amó
Tous tes appels, j'les évite
Evito todas tus llamadas
On avait juré de s'en aller
Juramos irnos
De s'en aller, s'en aller
Irse, irse
On avait juré de bombarder
Juramos bombardear
Bombarder, bombarder, yeah
Bombardear, bombardear, sí
On avait juré de s'en aller
Juramos irnos
S'en aller, s'en aller
Irse, irse
On avait juré de bombarder
Juramos bombardear
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
Como en G.à.V., sin hablar, mi amigo
(Sans parler, my nigga)
(Sin hablar, mi amigo)
Sur l'terrain, on sait qui joue
En el campo, sabemos quién juega
J'ai des yeux dans l'dos comme un hibou
Tengo ojos en la espalda como un búho
On a réussit quand c'était quitte ou double
Tuvimos éxito cuando era todo o nada
On s'est montrés beaucoup de bijoux
Nos mostramos muchas joyas
Et ces bitchs nous veulent
Y estas chicas nos quieren
Et quand on est seuls, on peut pas parler sur la mif ou
Y cuando estamos solos, no podemos hablar sobre la familia o
Pour trahir l'équipe, faut être si fou
Para traicionar al equipo, tienes que estar tan loco
Dans l'thorax comme Zizou
En el tórax como Zizou
Leurs paroles vaut pas six sous
Sus palabras no valen seis centavos
J'me méfie de leurs bisous
Desconfío de sus besos
J'lève mon verre à l'avenir
Levanto mi copa al futuro
Dans mes reins y a un six coups
En mis riñones hay un revólver
J'attends patiemment le jour
Espero pacientemente el día
Du grand pardon comme Kippour
Del gran perdón como el Yom Kipur
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
Y solo en la noche, no tengo sueño
J'ai pas sommeil, je médite
No tengo sueño, medito
Je repense à ma vie
Repaso mi vida
Qui m'a aimé
Quién me amó
Tous tes appels, j'les évite
Evito todas tus llamadas
On avait juré de s'en aller
Juramos irnos
De s'en aller, s'en aller
Irse, irse
On avait juré de bombarder
Juramos bombardear
Bombarder, bombarder, yeah
Bombardear, bombardear, sí
On avait juré de s'en aller
Juramos irnos
S'en aller, s'en aller
Irse, irse
On avait juré de bombarder
Juramos bombardear
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
Como en G.à.V., sin hablar, mi amigo
(Sans parler, my nigga)
(Sin hablar, mi amigo)
Des fois, je repense à ma vie
Manchmal denke ich an mein Leben zurück
À qui me tenait compagnie
An die, die mir Gesellschaft leisteten
J'ai cru qu'il n'y avait que des vrais
Ich dachte, es gäbe nur echte Freunde
Tout allait bien tant que le gars payait les frais
Alles war gut, solange der Kerl die Kosten trug
On a commencé au fond ensemble
Wir haben zusammen ganz unten angefangen
Au front ensemble, toujours enfant, my nigga
Zusammen an der Front, immer noch Kinder, mein Freund
L'essentiel est qu'on s'en sort
Das Wichtigste ist, dass wir es schaffen
L'essentiel est qu'on s'en sort
Das Wichtigste ist, dass wir es schaffen
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
Und alleine in der Nacht, ich kann nicht schlafen
J'ai pas sommeil, je médite
Ich kann nicht schlafen, ich meditiere
Je repense à ma vie
Ich denke an mein Leben zurück
Qui m'a aimé, qui m'a aidé
Wer hat mich geliebt, wer hat mir geholfen
J'fais le tri
Ich sortiere aus
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
Und alleine in der Nacht, ich kann nicht schlafen
J'ai pas sommeil, je médite
Ich kann nicht schlafen, ich meditiere
Je repense à ma vie
Ich denke an mein Leben zurück
Qui m'a aimé
Wer hat mich geliebt
Tous tes appels, j'les évite
All deine Anrufe, ich vermeide sie
On avait juré de s'en aller
Wir hatten geschworen wegzugehen
De s'en aller, s'en aller
Wegzugehen, wegzugehen
On avait juré de bombarder
Wir hatten geschworen zu bombardieren
Bombarder, bombarder, yeah
Zu bombardieren, zu bombardieren, yeah
On avait juré de s'en aller
Wir hatten geschworen wegzugehen
S'en aller, s'en aller
Wegzugehen, wegzugehen
On avait juré de bombarder
Wir hatten geschworen zu bombardieren
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
Wie in G.à.V., ohne zu reden, mein Freund
(Sans parler, my nigga)
(Ohne zu reden, mein Freund)
Sur l'terrain, on sait qui joue
Auf dem Spielfeld wissen wir, wer spielt
J'ai des yeux dans l'dos comme un hibou
Ich habe Augen im Rücken wie eine Eule
On a réussit quand c'était quitte ou double
Wir haben es geschafft, als es um alles oder nichts ging
On s'est montrés beaucoup de bijoux
Wir haben viele Schmuckstücke gezeigt
Et ces bitchs nous veulent
Und diese Schlampen wollen uns
Et quand on est seuls, on peut pas parler sur la mif ou
Und wenn wir alleine sind, können wir nicht über die Familie reden oder
Pour trahir l'équipe, faut être si fou
Um das Team zu verraten, muss man verrückt sein
Dans l'thorax comme Zizou
In der Brust wie Zizou
Leurs paroles vaut pas six sous
Ihre Worte sind keinen Pfifferling wert
J'me méfie de leurs bisous
Ich misstraue ihren Küssen
J'lève mon verre à l'avenir
Ich erhebe mein Glas auf die Zukunft
Dans mes reins y a un six coups
In meinen Nieren steckt eine Sechsschuss
J'attends patiemment le jour
Ich warte geduldig auf den Tag
Du grand pardon comme Kippour
Der großen Vergebung wie Jom Kippur
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
Und alleine in der Nacht, ich kann nicht schlafen
J'ai pas sommeil, je médite
Ich kann nicht schlafen, ich meditiere
Je repense à ma vie
Ich denke an mein Leben zurück
Qui m'a aimé
Wer hat mich geliebt
Tous tes appels, j'les évite
All deine Anrufe, ich vermeide sie
On avait juré de s'en aller
Wir hatten geschworen wegzugehen
De s'en aller, s'en aller
Wegzugehen, wegzugehen
On avait juré de bombarder
Wir hatten geschworen zu bombardieren
Bombarder, bombarder, yeah
Zu bombardieren, zu bombardieren, yeah
On avait juré de s'en aller
Wir hatten geschworen wegzugehen
S'en aller, s'en aller
Wegzugehen, wegzugehen
On avait juré de bombarder
Wir hatten geschworen zu bombardieren
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
Wie in G.à.V., ohne zu reden, mein Freund
(Sans parler, my nigga)
(Ohne zu reden, mein Freund)
Des fois, je repense à ma vie
A volte, ripenso alla mia vita
À qui me tenait compagnie
A chi mi faceva compagnia
J'ai cru qu'il n'y avait que des vrais
Credevo che ci fossero solo persone vere
Tout allait bien tant que le gars payait les frais
Andava tutto bene finché il ragazzo pagava le spese
On a commencé au fond ensemble
Abbiamo iniziato dal fondo insieme
Au front ensemble, toujours enfant, my nigga
In prima linea insieme, sempre bambini, mio amico
L'essentiel est qu'on s'en sort
L'importante è che ce la facciamo
L'essentiel est qu'on s'en sort
L'importante è che ce la facciamo
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
E solo nella notte, non ho sonno
J'ai pas sommeil, je médite
Non ho sonno, medito
Je repense à ma vie
Ripenso alla mia vita
Qui m'a aimé, qui m'a aidé
Chi mi ha amato, chi mi ha aiutato
J'fais le tri
Faccio una selezione
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
E solo nella notte, non ho sonno
J'ai pas sommeil, je médite
Non ho sonno, medito
Je repense à ma vie
Ripenso alla mia vita
Qui m'a aimé
Chi mi ha amato
Tous tes appels, j'les évite
Evito tutte le tue chiamate
On avait juré de s'en aller
Avevamo giurato di andarcene
De s'en aller, s'en aller
Di andarcene, andarcene
On avait juré de bombarder
Avevamo giurato di bombardare
Bombarder, bombarder, yeah
Bombardare, bombardare, yeah
On avait juré de s'en aller
Avevamo giurato di andarcene
S'en aller, s'en aller
Andarcene, andarcene
On avait juré de bombarder
Avevamo giurato di bombardare
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
Come in G.A.V., senza parlare, mio amico
(Sans parler, my nigga)
(Senza parlare, mio amico)
Sur l'terrain, on sait qui joue
Sul campo, sappiamo chi gioca
J'ai des yeux dans l'dos comme un hibou
Ho occhi sulla schiena come un gufo
On a réussit quand c'était quitte ou double
Abbiamo avuto successo quando era tutto o niente
On s'est montrés beaucoup de bijoux
Ci siamo mostrati molti gioielli
Et ces bitchs nous veulent
E queste ragazze ci vogliono
Et quand on est seuls, on peut pas parler sur la mif ou
E quando siamo soli, non possiamo parlare della famiglia o
Pour trahir l'équipe, faut être si fou
Per tradire la squadra, devi essere così pazzo
Dans l'thorax comme Zizou
Nel torace come Zizou
Leurs paroles vaut pas six sous
Le loro parole non valgono sei soldi
J'me méfie de leurs bisous
Mi diffido dei loro baci
J'lève mon verre à l'avenir
Alzo il mio bicchiere al futuro
Dans mes reins y a un six coups
Nelle mie reni c'è una pistola a sei colpi
J'attends patiemment le jour
Aspetto pazientemente il giorno
Du grand pardon comme Kippour
Del grande perdono come Kippur
Et solo dans la nuit, j'ai pas sommeil
E solo nella notte, non ho sonno
J'ai pas sommeil, je médite
Non ho sonno, medito
Je repense à ma vie
Ripenso alla mia vita
Qui m'a aimé
Chi mi ha amato
Tous tes appels, j'les évite
Evito tutte le tue chiamate
On avait juré de s'en aller
Avevamo giurato di andarcene
De s'en aller, s'en aller
Di andarcene, andarcene
On avait juré de bombarder
Avevamo giurato di bombardare
Bombarder, bombarder, yeah
Bombardare, bombardare, yeah
On avait juré de s'en aller
Avevamo giurato di andarcene
S'en aller, s'en aller
Andarcene, andarcene
On avait juré de bombarder
Avevamo giurato di bombardare
Comme en G.à.V., sans parler, my nigga
Come in G.A.V., senza parlare, mio amico
(Sans parler, my nigga)
(Senza parlare, mio amico)

Curiosidades sobre a música Ensemble de Kalash

Em quais álbuns a música “Ensemble” foi lançada por Kalash?
Kalash lançou a música nos álbums “Tombolo” em 2022 e “Tombolo” em 2022.
De quem é a composição da música “Ensemble” de Kalash?
A música “Ensemble” de Kalash foi composta por Kevin Valleray.

Músicas mais populares de Kalash

Outros artistas de Trap