Drown

Lou Bell, Justin Timberlake, Kenyon Dixon, Amy Rose Allen, Henry Russell Walter

Letra Tradução

Drown, drown
Drown

Surface
Should've known your love was nothin' but the surface
I'm in the deep end, I can't fight the current
Tryin' to keep my head above it

And you've been beggin' me to stay, to stay
And I've been tryna be your wave, your wave
But it's about to break 'cause

You showed me exactly who you are and I should've believed it (believed it)
You left me alone out in the dark with all of your demons (demons)
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
And you let me drown
You didn't even try to save me

Heard about heartbreak with the moonlight
And now the pain just magnifies
I know exactly what it feels like
Yeah, you do it to me every time
And if real love never dies
Why am I barely breathin'?
Here on my own
Out in the deep end
Way down below
Way down below of all of your lies

And you keep beggin' me to stay, to stay (stay)
I'm out here tryna be your wave, your wave
But it's about to break 'cause

You showed me exactly who you are and I should've believed it (should've believed it)
You left me alone out in the dark with all of your demons
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
And you let me drown
You didn't even try to save me
You let me drown
You didn't even try to save me

But sometimes (sometimes I)
Sometimes I sit and fantasize (fantasize)
Maybe sometime in another life (another life)
We could've got it right, got it right (got it right)
Ooh, yeah (maybe)
Maybe sometimes in another life (another life)
I'll see your face in a new light (new light)
And your eyes say, "I love you"

You've been beggin' me to stay, to stay
And I've been tryna be your wave, your wave

You let me drown
You didn't even try to save me
You let me drown
You didn't even try to save me
You let me drown
You didn't even try to save me
You let me drown
You didn't even try to save me

It's about to break, break
It's about to break
It's about to break (break, break, break, break)
Break, break
It's about to break
(Drown, drown)
(Drown, drown)

Drown, drown
Afogar, afogar
Drown
Afogar
Surface
Superficial
Should've known your love was nothin' but the surface
Devia ter sabido que o seu amor era nada mais que superficial
I'm in the deep end, I can't fight the current
Estou no lado fundo, não consigo lutar contra a corrente
Tryin' to keep my head above it
Tentando manter minha cabeça de fora
And you've been beggin' me to stay, to stay
E você tem me implorado para ficar, para ficar
And I've been tryna be your wave, your wave
E eu tenho tentado ser a sua onda, a sua onda
But it's about to break 'cause
Mas está prestes a quebrar porque
You showed me exactly who you are and I should've believed it (believed it)
Você me mostrou exatamente quem você é e eu deveria ter acreditado (acreditado)
You left me alone out in the dark with all of your demons (demons)
Você me deixou sozinho no escuro com todos os seus demônios (demônios)
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Fiquei preso na maré de todas as lágrimas que você chorou
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Sim, você sabe que meu coração me deixou cego, afundando desde o início
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
Nunca deveria ter te seguido até aqui, agora estou no fundo
And you let me drown
E você me deixou afogar
You didn't even try to save me
Você nem sequer tentou me salvar
Heard about heartbreak with the moonlight
Ouvi falar de coração partido à luz do luar
And now the pain just magnifies
E agora a dor apenas se intensifica
I know exactly what it feels like
Eu sei exatamente como se sente
Yeah, you do it to me every time
Sim, você faz isso comigo todas às vezes
And if real love never dies
E se o amor verdadeiro nunca morre
Why am I barely breathin'?
Por que é que mal consigo respirar?
Here on my own
Aqui sozinho
Out in the deep end
No fundo
Way down below
Bem lá embaixo
Way down below of all of your lies
Bem lá embaixo de todas as suas mentiras
And you keep beggin' me to stay, to stay (stay)
E você continua me implorando para ficar, para ficar (ficar)
I'm out here tryna be your wave, your wave
Estou aqui tentando ser a sua onda, a sua onda
But it's about to break 'cause
Mas está prestes a quebrar porque
You showed me exactly who you are and I should've believed it (should've believed it)
Você me mostrou exatamente quem você é e eu deveria ter acreditado (devia ter acreditado)
You left me alone out in the dark with all of your demons
Você me deixou sozinho no escuro com todos os seus demônios
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Fiquei preso na maré de todas as lágrimas que você chorou
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Sim, você sabe que meu coração me deixou cego, afundando desde o início
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
Nunca deveria ter te seguido até aqui, agora estou no fundo
And you let me drown
E você me deixou afogar
You didn't even try to save me
Você nem sequer tentou me salvar
You let me drown
Você me deixou afogar
You didn't even try to save me
Você nem sequer tentou me salvar
But sometimes (sometimes I)
Mas às vezes (às vezes eu)
Sometimes I sit and fantasize (fantasize)
Às vezes eu me sento e fico fantasiando (fantasiando)
Maybe sometime in another life (another life)
Talvez em outra vida (outra vida)
We could've got it right, got it right (got it right)
Nós poderíamos ter dado certo, dado certo (dado certo)
Ooh, yeah (maybe)
Uh, sim (talvez)
Maybe sometimes in another life (another life)
Talvez às vezes em outra vida (outra vida)
I'll see your face in a new light (new light)
Eu verei seu rosto sob uma nova luz (nova luz)
And your eyes say, "I love you"
E seus olhos dirão, "eu te amo"
You've been beggin' me to stay, to stay
Você tem me implorado para ficar, para ficar
And I've been tryna be your wave, your wave
E eu tenho tentado ser a sua onda, a sua onda
You let me drown
Você me deixou afogar
You didn't even try to save me
Você nem sequer tentou me salvar
You let me drown
Você me deixou afogar
You didn't even try to save me
Você nem sequer tentou me salvar
You let me drown
Você me deixou afogar
You didn't even try to save me
Você nem sequer tentou me salvar
You let me drown
Você me deixou afogar
You didn't even try to save me
Você nem sequer tentou me salvar
It's about to break, break
Está prestes a quebrar, quebrar
It's about to break
Está prestes a quebrar
It's about to break (break, break, break, break)
Está prestes a quebrar (quebrar, quebrar, quebrar, quebrar)
Break, break
Quebrar, quebrar
It's about to break
Está prestes a quebrar
(Drown, drown)
(Afogar, afogar)
(Drown, drown)
(Afogar, afogar)
Drown, drown
Ahogar, ahogar
Drown
Ahogar
Surface
Superficie
Should've known your love was nothin' but the surface
Debería haber sabido que tu amor no era más que la superficie
I'm in the deep end, I can't fight the current
Estoy en lo profundo, no puedo luchar contra la corriente
Tryin' to keep my head above it
Intentando mantener mi cabeza por encima de ella
And you've been beggin' me to stay, to stay
Y has estado rogándome que me quede, que me quede
And I've been tryna be your wave, your wave
Y he estado intentando ser tu ola, tu ola
But it's about to break 'cause
Pero está a punto de romperse porque
You showed me exactly who you are and I should've believed it (believed it)
Me mostraste exactamente quién eres y debería haberlo creído (creído)
You left me alone out in the dark with all of your demons (demons)
Me dejaste solo en la oscuridad con todos tus demonios (demonios)
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Atrapado en la marea de todas las lágrimas que has llorado
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Sí, sabes que estaba cegado por mi corazón, hundiéndome desde el principio
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
Nunca debería haberte seguido tan lejos, ahora estoy en lo profundo
And you let me drown
Y me dejaste ahogar
You didn't even try to save me
Ni siquiera intentaste salvarme
Heard about heartbreak with the moonlight
Escuché sobre el desamor con la luz de la luna
And now the pain just magnifies
Y ahora el dolor solo se magnifica
I know exactly what it feels like
Sé exactamente cómo se siente
Yeah, you do it to me every time
Sí, me lo haces cada vez
And if real love never dies
Y si el amor verdadero nunca muere
Why am I barely breathin'?
¿Por qué apenas respiro?
Here on my own
Aquí solo
Out in the deep end
En lo profundo
Way down below
Muy debajo
Way down below of all of your lies
Muy debajo de todas tus mentiras
And you keep beggin' me to stay, to stay (stay)
Y sigues rogándome que me quede, que me quede (quede)
I'm out here tryna be your wave, your wave
Estoy aquí intentando ser tu ola, tu ola
But it's about to break 'cause
Pero está a punto de romperse porque
You showed me exactly who you are and I should've believed it (should've believed it)
Me mostraste exactamente quién eres y debería haberlo creído (debería haberlo creído)
You left me alone out in the dark with all of your demons
Me dejaste solo en la oscuridad con todos tus demonios
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Atrapado en la marea de todas las lágrimas que has llorado
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Sí, sabes que estaba cegado por mi corazón, hundiéndome desde el principio
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
Nunca debería haberte seguido tan lejos, ahora estoy en lo profundo
And you let me drown
Y me dejaste ahogar
You didn't even try to save me
Ni siquiera intentaste salvarme
You let me drown
Me dejaste ahogar
You didn't even try to save me
Ni siquiera intentaste salvarme
But sometimes (sometimes I)
Pero a veces (a veces yo)
Sometimes I sit and fantasize (fantasize)
A veces me siento y fantaseo (fantaseo)
Maybe sometime in another life (another life)
Quizás en otra vida (otra vida)
We could've got it right, got it right (got it right)
Podríamos haberlo hecho bien, haberlo hecho bien (haberlo hecho bien)
Ooh, yeah (maybe)
Uh, sí (quizás)
Maybe sometimes in another life (another life)
Quizás a veces en otra vida (otra vida)
I'll see your face in a new light (new light)
Veré tu rostro bajo una nueva luz (nueva luz)
And your eyes say, "I love you"
Y tus ojos dicen: "Te amo"
You've been beggin' me to stay, to stay
Has estado rogándome que me quede, que me quede
And I've been tryna be your wave, your wave
Y he estado intentando ser tu ola, tu ola
You let me drown
Me dejaste ahogar
You didn't even try to save me
Ni siquiera intentaste salvarme
You let me drown
Me dejaste ahogar
You didn't even try to save me
Ni siquiera intentaste salvarme
You let me drown
Me dejaste ahogar
You didn't even try to save me
Ni siquiera intentaste salvarme
You let me drown
Me dejaste ahogar
You didn't even try to save me
Ni siquiera intentaste salvarme
It's about to break, break
Está a punto de romperse, romperse
It's about to break
Está a punto de romperse
It's about to break (break, break, break, break)
Está a punto de romperse (romperse, romperse, romperse, romperse)
Break, break
Romperse, romperse
It's about to break
Está a punto de romperse
(Drown, drown)
(Ahogar, ahogar)
(Drown, drown)
(Ahogar, ahogar)
Drown, drown
Noyer, noyer
Drown
Noyer
Surface
Surface
Should've known your love was nothin' but the surface
J'aurais dû savoir que ton amour n'était que superficiel
I'm in the deep end, I can't fight the current
Je suis dans le grand bain, je ne peux pas lutter contre le courant
Tryin' to keep my head above it
J'essaie de garder la tête hors de l'eau
And you've been beggin' me to stay, to stay
Et tu m'as supplié de rester, de rester
And I've been tryna be your wave, your wave
Et j'ai essayé d'être ta vague, ta vague
But it's about to break 'cause
Mais elle est sur le point de se briser parce que
You showed me exactly who you are and I should've believed it (believed it)
Tu m'as montré exactement qui tu es et j'aurais dû le croire (le croire)
You left me alone out in the dark with all of your demons (demons)
Tu m'as laissé seul dans le noir avec tous tes démons (démons)
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Pris dans le courant de toutes les larmes que tu as versées
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Ouais, tu sais que j'étais aveuglé par mon cœur, coulant dès le départ
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
Je n'aurais jamais dû te suivre aussi loin, maintenant je suis dans le grand bain
And you let me drown
Et tu m'as laissé me noyer
You didn't even try to save me
Tu n'as même pas essayé de me sauver
Heard about heartbreak with the moonlight
J'ai entendu parler de chagrin sous le clair de lune
And now the pain just magnifies
Et maintenant la douleur ne fait que s'amplifier
I know exactly what it feels like
Je sais exactement ce que ça fait
Yeah, you do it to me every time
Ouais, tu me le fais à chaque fois
And if real love never dies
Et si l'amour véritable ne meurt jamais
Why am I barely breathin'?
Pourquoi est-ce que je respire à peine?
Here on my own
Ici, tout seul
Out in the deep end
Dans le grand bain
Way down below
Bien en dessous
Way down below of all of your lies
Bien en dessous de tous tes mensonges
And you keep beggin' me to stay, to stay (stay)
Et tu continues à me supplier de rester, de rester (rester)
I'm out here tryna be your wave, your wave
Je suis là à essayer d'être ta vague, ta vague
But it's about to break 'cause
Mais elle est sur le point de se briser parce que
You showed me exactly who you are and I should've believed it (should've believed it)
Tu m'as montré exactement qui tu es et j'aurais dû le croire (aurais dû le croire)
You left me alone out in the dark with all of your demons
Tu m'as laissé seul dans le noir avec tous tes démons
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Pris dans le courant de toutes les larmes que tu as versées
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Ouais, tu sais que j'étais aveuglé par mon cœur, coulant dès le départ
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
Je n'aurais jamais dû te suivre aussi loin, maintenant je suis dans le grand bain
And you let me drown
Et tu m'as laissé me noyer
You didn't even try to save me
Tu n'as même pas essayé de me sauver
You let me drown
Tu m'as laissé me noyer
You didn't even try to save me
Tu n'as même pas essayé de me sauver
But sometimes (sometimes I)
Mais parfois (parfois je)
Sometimes I sit and fantasize (fantasize)
Parfois, je m'assois et je fantasme (je fantasme)
Maybe sometime in another life (another life)
Peut-être qu'un jour dans une autre vie (une autre vie)
We could've got it right, got it right (got it right)
Nous aurions pu y arriver, y arriver (y arriver)
Ooh, yeah (maybe)
Ooh, oui (peut-être)
Maybe sometimes in another life (another life)
Peut-être qu'un jour dans une autre vie (une autre vie)
I'll see your face in a new light (new light)
Je verrai ton visage sous un nouveau jour (nouveau jour)
And your eyes say, "I love you"
Et tes yeux diront "Je t'aime"
You've been beggin' me to stay, to stay
Tu m'as supplié de rester, de rester
And I've been tryna be your wave, your wave
Et j'ai essayé d'être ta vague, ta vague
You let me drown
Tu m'as laissé me noyer
You didn't even try to save me
Tu n'as même pas essayé de me sauver
You let me drown
Tu m'as laissé me noyer
You didn't even try to save me
Tu n'as même pas essayé de me sauver
You let me drown
Tu m'as laissé me noyer
You didn't even try to save me
Tu n'as même pas essayé de me sauver
You let me drown
Tu m'as laissé me noyer
You didn't even try to save me
Tu n'as même pas essayé de me sauver
It's about to break, break
C'est sur le point de casser, casser
It's about to break
C'est sur le point de casser
It's about to break (break, break, break, break)
C'est sur le point de casser (casser , casser , casser , casser )
Break, break
Casser , casser
It's about to break
C'est sur le point de casser
(Drown, drown)
(Noyer, noyer)
(Drown, drown)
(Noyer, noyer)
Drown, drown
Ertrinken, ertrinken
Drown
Ertrinken
Surface
Oberfläche
Should've known your love was nothin' but the surface
Hätte wissen sollen, dass deine Liebe nichts als die Oberfläche war
I'm in the deep end, I can't fight the current
Ich bin im tiefen Ende, ich kann gegen die Strömung nicht kämpfen
Tryin' to keep my head above it
Versuche, meinen Kopf darüber zu halten
And you've been beggin' me to stay, to stay
Und du hast mich angefleht zu bleiben, zu bleiben
And I've been tryna be your wave, your wave
Und ich habe versucht, deine Welle zu sein, deine Welle
But it's about to break 'cause
Aber es steht kurz vor dem Brechen, denn
You showed me exactly who you are and I should've believed it (believed it)
Du hast mir genau gezeigt, wer du bist und ich hätte es glauben sollen (glauben sollen)
You left me alone out in the dark with all of your demons (demons)
Du hast mich allein in der Dunkelheit gelassen mit all deinen Dämonen (Dämonen)
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Bin in der Flut all der Tränen, die du geweint hast, gefangen
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Ja, du weißt, ich war von meinem Herzen geblendet, von Anfang an versinkend
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
Hätte dir nie so weit folgen sollen, jetzt bin ich im tiefen Ende
And you let me drown
Und du hast mich ertrinken lassen
You didn't even try to save me
Du hast nicht einmal versucht, mich zu retten
Heard about heartbreak with the moonlight
Habe von Herzschmerz im Mondschein gehört
And now the pain just magnifies
Und jetzt verstärkt sich nur der Schmerz
I know exactly what it feels like
Ich weiß genau, wie es sich anfühlt
Yeah, you do it to me every time
Ja, du tust es mir jedes Mal an
And if real love never dies
Und wenn wahre Liebe niemals stirbt
Why am I barely breathin'?
Warum atme ich kaum noch?
Here on my own
Hier ganz allein
Out in the deep end
Im tiefen Ende
Way down below
Weit unten
Way down below of all of your lies
Weit unter all deinen Lügen
And you keep beggin' me to stay, to stay (stay)
Und du flehst mich immer wieder an zu bleiben, zu bleiben (bleiben)
I'm out here tryna be your wave, your wave
Ich bin hier draußen und versuche, deine Welle zu sein, deine Welle
But it's about to break 'cause
Aber es steht kurz vor dem Brechen, denn
You showed me exactly who you are and I should've believed it (should've believed it)
Du hast mir genau gezeigt, wer du bist und ich hätte es glauben sollen (hätte es glauben sollen)
You left me alone out in the dark with all of your demons
Du hast mich allein in der Dunkelheit gelassen mit all deinen Dämonen
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Bin in der Flut all der Tränen, die du geweint hast, gefangen
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Ja, du weißt, ich war von meinem Herzen geblendet, von Anfang an versinkend
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
Hätte dir nie so weit folgen sollen, jetzt bin ich im tiefen Ende
And you let me drown
Und du hast mich ertrinken lassen
You didn't even try to save me
Du hast nicht einmal versucht, mich zu retten
You let me drown
Du hast mich ertrinken lassen
You didn't even try to save me
Du hast nicht einmal versucht, mich zu retten
But sometimes (sometimes I)
Aber manchmal (manchmal ich)
Sometimes I sit and fantasize (fantasize)
Manchmal sitze ich und träume (träume)
Maybe sometime in another life (another life)
Vielleicht irgendwann in einem anderen Leben (anderes Leben)
We could've got it right, got it right (got it right)
Hätten wir es richtig machen können, es richtig machen (es richtig machen)
Ooh, yeah (maybe)
Ooh, ja (vielleicht)
Maybe sometimes in another life (another life)
Vielleicht manchmal in einem anderen Leben (anderes Leben)
I'll see your face in a new light (new light)
Sehe ich dein Gesicht in einem neuen Licht (neues Licht)
And your eyes say, "I love you"
Und deine Augen sagen: „Ich liebe dich“
You've been beggin' me to stay, to stay
Du hast mich angefleht zu bleiben, zu bleiben
And I've been tryna be your wave, your wave
Und ich habe versucht, deine Welle zu sein, deine Welle
You let me drown
Du hast mich ertrinken lassen
You didn't even try to save me
Du hast nicht einmal versucht, mich zu retten
You let me drown
Du hast mich ertrinken lassen
You didn't even try to save me
Du hast nicht einmal versucht, mich zu retten
You let me drown
Du hast mich ertrinken lassen
You didn't even try to save me
Du hast nicht einmal versucht, mich zu retten
You let me drown
Du hast mich ertrinken lassen
You didn't even try to save me
Du hast nicht einmal versucht, mich zu retten
It's about to break, break
Es steht kurz vor dem Brechen, Brechen
It's about to break
Es steht kurz vor dem Brechen
It's about to break (break, break, break, break)
Es steht kurz vor dem Brechen (Brechen, Brechen, Brechen, Brechen)
Break, break
Brechen, Brechen
It's about to break
Es steht kurz vor dem Brechen
(Drown, drown)
(Ertrinken, ertrinken)
(Drown, drown)
(Ertrinken, ertrinken)
Drown, drown
Affogare, affogare
Drown
Affogare
Surface
Superficie
Should've known your love was nothin' but the surface
Avrei dovuto capire che il tuo amore era solo superficiale
I'm in the deep end, I can't fight the current
Sono nel profondo, non riesco a combattere la corrente
Tryin' to keep my head above it
Cercando di tenere la testa fuori dall'acqua
And you've been beggin' me to stay, to stay
E tu mi hai implorato di restare, di restare
And I've been tryna be your wave, your wave
E io ho cercato di essere la tua onda, la tua onda
But it's about to break 'cause
Ma sta per rompersi perché
You showed me exactly who you are and I should've believed it (believed it)
Mi hai mostrato esattamente chi sei e avrei dovuto crederci (crederci)
You left me alone out in the dark with all of your demons (demons)
Mi hai lasciato solo nel buio con tutti i tuoi demoni (demoni)
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Sono rimasto intrappolato nella marea di tutte le lacrime che hai versato
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Sì, sai che ero accecato dal mio cuore, stavo affondando fin dall'inizio
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
Non avrei mai dovuto seguirti così lontano, ora sono nel profondo
And you let me drown
E mi hai lasciato affogare
You didn't even try to save me
Non hai nemmeno cercato di salvarmi
Heard about heartbreak with the moonlight
Ho sentito parlare di cuori infranti con la luce della luna
And now the pain just magnifies
E ora il dolore si moltiplica
I know exactly what it feels like
So esattamente come ci si sente
Yeah, you do it to me every time
Sì, me lo fai ogni volta
And if real love never dies
E se l'amore vero non muore mai
Why am I barely breathin'?
Perché sto a malapena respirando?
Here on my own
Qui da solo
Out in the deep end
Nel profondo
Way down below
Molto in basso
Way down below of all of your lies
Molto al di sotto di tutte le tue bugie
And you keep beggin' me to stay, to stay (stay)
E continui a implorarmi di restare, di restare (restare)
I'm out here tryna be your wave, your wave
Sono qui fuori cercando di essere la tua onda, la tua onda
But it's about to break 'cause
Ma sta per rompersi perché
You showed me exactly who you are and I should've believed it (should've believed it)
Mi hai mostrato esattamente chi sei e avrei dovuto crederci (avrei dovuto crederci)
You left me alone out in the dark with all of your demons
Mi hai lasciato solo nel buio con tutti i tuoi demoni
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
Sono rimasto intrappolato nella marea di tutte le lacrime che hai versato
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
Sì, sai che ero accecato dal mio cuore, stavo affondando fin dall'inizio
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
Non avrei mai dovuto seguirti così lontano, ora sono nel profondo
And you let me drown
E mi hai lasciato affogare
You didn't even try to save me
Non hai nemmeno cercato di salvarmi
You let me drown
Mi hai lasciato affogare
You didn't even try to save me
Non hai nemmeno cercato di salvarmi
But sometimes (sometimes I)
Ma a volte (a volte io)
Sometimes I sit and fantasize (fantasize)
A volte mi siedo e fantastico (fantastico)
Maybe sometime in another life (another life)
Forse in un'altra vita (un'altra vita)
We could've got it right, got it right (got it right)
Avremmo potuto farcela, farcela (farcela)
Ooh, yeah (maybe)
Ooh, sì (forse)
Maybe sometimes in another life (another life)
Forse a volte in un'altra vita (un'altra vita)
I'll see your face in a new light (new light)
Vedrò il tuo viso in una nuova luce (nuova luce)
And your eyes say, "I love you"
E i tuoi occhi diranno, "Ti amo"
You've been beggin' me to stay, to stay
Mi hai implorato di restare, di restare
And I've been tryna be your wave, your wave
E io ho cercato di essere la tua onda, la tua onda
You let me drown
Mi hai lasciato affogare
You didn't even try to save me
Non hai nemmeno cercato di salvarmi
You let me drown
Mi hai lasciato affogare
You didn't even try to save me
Non hai nemmeno cercato di salvarmi
You let me drown
Mi hai lasciato affogare
You didn't even try to save me
Non hai nemmeno cercato di salvarmi
You let me drown
Mi hai lasciato affogare
You didn't even try to save me
Non hai nemmeno cercato di salvarmi
It's about to break, break
Sta per rompersi, rompersi
It's about to break
Sta per rompersi
It's about to break (break, break, break, break)
Sta per rompersi (rompersi, rompersi, rompersi, rompersi)
Break, break
Rompersi, rompersi
It's about to break
Sta per rompersi
(Drown, drown)
(Affogare, affogare)
(Drown, drown)
(Affogare, affogare)
Drown, drown
溺れる、溺れる
Drown
溺れる
Surface
表面
Should've known your love was nothin' but the surface
僕の愛は表面だけだと知るべきだった
I'm in the deep end, I can't fight the current
深みにはまり、流れに抗えない
Tryin' to keep my head above it
頭を宙に浮かせようとしても
And you've been beggin' me to stay, to stay
君は僕に留まるように懇願していた、留まるように
And I've been tryna be your wave, your wave
僕は君の波になろうとしていた、君の波
But it's about to break 'cause
でも、もうすぐ壊れてしまう
You showed me exactly who you are and I should've believed it (believed it)
君は僕に君が誰なのかをはっきりと見せてくれた、信じるべきだった(信じるべきだった)
You left me alone out in the dark with all of your demons (demons)
君は君の悪魔たちと一緒に僕を一人暗闇の中に残した(悪魔たちと一緒に)
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
君が流した全ての涙の潮流に巻き込まれた
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
そう、君は僕が最初から心に盲目で、沈んでいたことを知っている
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
こんなに遠くまで君を追いかけるべきではなかった、今僕は深みにはまっている
And you let me drown
そして君は僕を溺れさせた
You didn't even try to save me
僕を救おうとすらしなかった
Heard about heartbreak with the moonlight
月明かりとともに心の痛みを聞いた
And now the pain just magnifies
そして今、痛みは増幅している
I know exactly what it feels like
それがどんな感じかはっきりとわかる
Yeah, you do it to me every time
そう、君は毎回僕にそれをしてくる
And if real love never dies
もし本当の愛が決して死なないのなら
Why am I barely breathin'?
なぜ僕は息をするのがやっとなの?
Here on my own
ここで一人
Out in the deep end
深みにはまる
Way down below
ずっと下で
Way down below of all of your lies
君の嘘のすべての下で
And you keep beggin' me to stay, to stay (stay)
君は僕に留まるように懇願し続けている、留まるように(留まるように)
I'm out here tryna be your wave, your wave
僕はここで君の波になろうとしている、君の波
But it's about to break 'cause
でも、もうすぐ壊れてしまう
You showed me exactly who you are and I should've believed it (should've believed it)
君は僕に君が誰なのかをはっきりと見せてくれた、信じるべきだった(信じるべきだった)
You left me alone out in the dark with all of your demons
君は君の悪魔たちと一緒に僕を一人暗闇の中に残した
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
君が流した全ての涙の潮流に巻き込まれた
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
そう、君は僕が最初から心に盲目で、沈んでいたことを知っている
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
こんなに遠くまで君を追いかけるべきではなかった、今僕は深みにはまっている
And you let me drown
そして君は僕を溺れさせた
You didn't even try to save me
僕を救おうとすらしなかった
You let me drown
君は僕を溺れさせた
You didn't even try to save me
僕を救おうとすらしなかった
But sometimes (sometimes I)
でも時々(時々僕は)
Sometimes I sit and fantasize (fantasize)
時々僕は座って空想する(空想する)
Maybe sometime in another life (another life)
もしかしたら別の人生で(別の人生で)
We could've got it right, got it right (got it right)
僕たちはうまくやれたかもしれない、うまくやれた(うまくやれた)
Ooh, yeah (maybe)
ああ、そう(もしかしたら)
Maybe sometimes in another life (another life)
もしかしたら別の人生で(別の人生で)
I'll see your face in a new light (new light)
僕は君の顔を新しい光で見る(新しい光で)
And your eyes say, "I love you"
そして君の目が「愛してる」と言う
You've been beggin' me to stay, to stay
君は僕に留まるように懇願していた、留まるように
And I've been tryna be your wave, your wave
そして僕は君の波になろうとしていた、君の波
You let me drown
君は僕を溺れさせた
You didn't even try to save me
僕を救おうとすらしなかった
You let me drown
君は僕を溺れさせた
You didn't even try to save me
僕を救おうとすらしなかった
You let me drown
君は僕を溺れさせた
You didn't even try to save me
僕を救おうとすらしなかった
You let me drown
君は僕を溺れさせた
You didn't even try to save me
僕を救おうとすらしなかった
It's about to break, break
もうすぐ壊れてしまう、壊れてしまう
It's about to break
もうすぐ壊れてしまう
It's about to break (break, break, break, break)
もうすぐ壊れてしまう(壊れてしまう、壊れてしまう、壊れてしまう、壊れてしまう)
Break, break
壊れてしまう、壊れてしまう
It's about to break
それはもうすぐ壊れてしまう
(Drown, drown)
(壊れてしまう、壊れてしまう)
(Drown, drown)
(壊れてしまう、壊れてしまう)
Drown, drown
물에 빠져, 물에 빠져
Drown
물에 빠져
Surface
표면
Should've known your love was nothin' but the surface
너의 사랑이 표면에 불과했다는 걸 알았어야 했어
I'm in the deep end, I can't fight the current
나는 깊은 끝에 있어, 현재를 싸울 수 없어
Tryin' to keep my head above it
머리를 물 위로 유지하려고 노력하고 있어
And you've been beggin' me to stay, to stay
그리고 너는 나에게 머물러 달라고 계속 애원했어, 머물러 달라고
And I've been tryna be your wave, your wave
그리고 나는 너의 파도가 되려고 노력했어, 너의 파도
But it's about to break 'cause
하지만 이제 곧 깨질 거야 왜냐하면
You showed me exactly who you are and I should've believed it (believed it)
너는 나에게 정확히 너 자신이 누구인지 보여줬고 나는 그것을 믿었어야 했어 (믿었어야 했어)
You left me alone out in the dark with all of your demons (demons)
너는 나를 너의 악마들과 함께 어둠 속에 혼자 두었어 (악마들)
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
너가 울어낸 모든 눈물의 조류에 휩쓸려 갔어
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
그래, 너는 내가 처음부터 가라앉는 내 마음에 눈이 멀었다는 걸 알아, 처음부터 가라앉는 걸
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
이렇게 멀리까지 너를 따라갈 건지 알았어야 했어, 이제 나는 깊은 끝에 있어
And you let me drown
그리고 너는 나를 익사시켰어
You didn't even try to save me
너는 나를 구하려고 조차 시도하지 않았어
Heard about heartbreak with the moonlight
달빛과 함께하는 심장의 아픔에 대해 들어봤어
And now the pain just magnifies
그리고 이제 고통은 그저 커져만 가
I know exactly what it feels like
나는 정확히 어떤 느낌인지 알아
Yeah, you do it to me every time
그래, 너는 매번 나에게 그렇게 해
And if real love never dies
그리고 만약 진정한 사랑이 결코 죽지 않는다면
Why am I barely breathin'?
왜 나는 겨우 숨을 쉬고 있을까?
Here on my own
여기 혼자서
Out in the deep end
깊은 끝에
Way down below
많이 아래에
Way down below of all of your lies
너의 모든 거짓말 아래에
And you keep beggin' me to stay, to stay (stay)
그리고 너는 나에게 머물러 달라고 계속 애원하고 있어, 머물러 달라고 (머물러 달라고)
I'm out here tryna be your wave, your wave
나는 여기서 너의 파도가 되려고 노력하고 있어, 너의 파도
But it's about to break 'cause
하지만 이제 곧 깨질 거야 왜냐하면
You showed me exactly who you are and I should've believed it (should've believed it)
너는 나에게 정확히 너 자신이 누구인지 보여줬고 나는 그것을 믿었어야 했어 (믿었어야 했어)
You left me alone out in the dark with all of your demons
너는 나를 너의 악마들과 함께 어둠 속에 혼자 두었어
Got caught up in the tide of all the tears you've cried
너가 울어낸 모든 눈물의 조류에 휩쓸려 갔어
Yeah, you know I was blinded by my heart, sinking from the start
그래, 너는 내가 처음부터 가라앉는 내 마음에 눈이 멀었다는 걸 알아, 처음부터 가라앉는 걸
Should've never followed you this far, now I'm in the deep end
이렇게 멀리까지 너를 따라갈 건지 알았어야 했어, 이제 나는 깊은 끝에 있어
And you let me drown
그리고 너는 나를 익사시켰어
You didn't even try to save me
너는 나를 구하려고 조차 시도하지 않았어
You let me drown
너는 나를 익사시켰어
You didn't even try to save me
너는 나를 구하려고 조차 시도하지 않았어
But sometimes (sometimes I)
하지만 가끔 (가끔 나는)
Sometimes I sit and fantasize (fantasize)
가끔 나는 앉아서 상상하곤 해 (상상하곤 해)
Maybe sometime in another life (another life)
어쩌면 어느 날 다른 삶에서 (다른 삶에서)
We could've got it right, got it right (got it right)
우리는 잘 할 수 있었을지도 모르겠어, 잘 할 수 있었을지도 모르겠어 (잘 할 수 있었을지도 모르겠어)
Ooh, yeah (maybe)
오, 그래 (어쩌면)
Maybe sometimes in another life (another life)
어쩌면 어느 날 다른 삶에서 (다른 삶에서)
I'll see your face in a new light (new light)
나는 너의 얼굴을 새로운 빛으로 볼 수 있을지도 모르겠어 (새로운 빛)
And your eyes say, "I love you"
그리고 너의 눈은 "나는 너를 사랑해"라고 말하고 있을 거야
You've been beggin' me to stay, to stay
너는 나에게 머물러 달라고 계속 애원하고 있어, 머물러 달라고
And I've been tryna be your wave, your wave
그리고 나는 너의 파도가 되려고 노력하고 있어, 너의 파도
You let me drown
너는 나를 익사시켰어
You didn't even try to save me
너는 나를 구하려고 조차 시도하지 않았어
You let me drown
너는 나를 익사시켰어
You didn't even try to save me
너는 나를 구하려고 조차 시도하지 않았어
You let me drown
너는 나를 익사시켰어
You didn't even try to save me
너는 나를 구하려고 조차 시도하지 않았어
You let me drown
너는 나를 익사시켰어
You didn't even try to save me
너는 나를 구하려고 조차 시도하지 않았어
It's about to break, break
이제 곧 깨질 거야, 깨질 거야
It's about to break
이제 곧 깨질 거야
It's about to break (break, break, break, break)
이제 곧 깨질 거야 (깨질 거야, 깨질 거야, 깨질 거야, 깨질 거야)
Break, break
깨질 거야, 깨질 거야
It's about to break
이제 곧 깨질 거야
(Drown, drown)
(익사하다, 익사하다)
(Drown, drown)
(익사하다, 익사하다)

Curiosidades sobre a música Drown de Justin Timberlake

Quando a música “Drown” foi lançada por Justin Timberlake?
A música Drown foi lançada em 2024, no álbum “Everything I Thought It Was”.
De quem é a composição da música “Drown” de Justin Timberlake?
A música “Drown” de Justin Timberlake foi composta por Lou Bell, Justin Timberlake, Kenyon Dixon, Amy Rose Allen, Henry Russell Walter.

Músicas mais populares de Justin Timberlake

Outros artistas de Pop