Femmes... je vous aime

Jean Loup Dabadie, Julien Clerc

Letra Tradução

Quelquefois
Si douces
Quand la vie me touche
Comme nous tous
Alors si douces

Quelquefois
Si dures
Que chaque blessure
Longtemps me dure
Longtemps me dure

Femmes, je vous aime
Femmes, je vous aime
Je n'en connais pas de faciles
Je n'en connais que de fragiles
Et difficiles
Oui, difficiles

Quelquefois
Si drôles
Sur un coin d'épaule
Oh oui, si drôles
Regard qui frôle

Quelquefois
Si seules
Parfois elles le veulent
Oui mais, si seules
Oui mais, si seules

Femmes, je vous aime
Femmes, je vous aime
Vous êtes ma mère, je vous ressemble
Et tout ensemble mon enfant
Mon impatience
Et ma souffrance

Femmes, je vous aime
Femmes, je vous aime
Si parfois ces mots se déchirent
C'est que je n'ose pas vous dire
Je vous désire
Ou même pire
Ô, femmes

Quelquefois
Às vezes
Si douces
Tão doces
Quand la vie me touche
Quando a vida me toca
Comme nous tous
Como todos nós
Alors si douces
Então tão doces
Quelquefois
Às vezes
Si dures
Tão duras
Que chaque blessure
Que cada ferida
Longtemps me dure
Dura muito tempo
Longtemps me dure
Dura muito tempo
Femmes, je vous aime
Mulheres, eu vos amo
Femmes, je vous aime
Mulheres, eu vos amo
Je n'en connais pas de faciles
Não conheço nenhuma fácil
Je n'en connais que de fragiles
Só conheço as frágeis
Et difficiles
E difíceis
Oui, difficiles
Sim, difíceis
Quelquefois
Às vezes
Si drôles
Tão engraçadas
Sur un coin d'épaule
Em um canto do ombro
Oh oui, si drôles
Oh sim, tão engraçadas
Regard qui frôle
Olhar que roça
Quelquefois
Às vezes
Si seules
Tão sozinhas
Parfois elles le veulent
Às vezes elas querem
Oui mais, si seules
Sim, mas tão sozinhas
Oui mais, si seules
Sim, mas tão sozinhas
Femmes, je vous aime
Mulheres, eu vos amo
Femmes, je vous aime
Mulheres, eu vos amo
Vous êtes ma mère, je vous ressemble
Vocês são minha mãe, eu pareço com vocês
Et tout ensemble mon enfant
E todas juntas minha criança
Mon impatience
Minha impaciência
Et ma souffrance
E meu sofrimento
Femmes, je vous aime
Mulheres, eu vos amo
Femmes, je vous aime
Mulheres, eu vos amo
Si parfois ces mots se déchirent
Se às vezes essas palavras se rasgam
C'est que je n'ose pas vous dire
É porque não ouso dizer
Je vous désire
Eu vos desejo
Ou même pire
Ou até pior
Ô, femmes
Ó, mulheres
Quelquefois
Sometimes
Si douces
So sweet
Quand la vie me touche
When life touches me
Comme nous tous
Like all of us
Alors si douces
Then so sweet
Quelquefois
Sometimes
Si dures
So hard
Que chaque blessure
That every wound
Longtemps me dure
Lasts me a long time
Longtemps me dure
Lasts me a long time
Femmes, je vous aime
Women, I love you
Femmes, je vous aime
Women, I love you
Je n'en connais pas de faciles
I don't know any easy ones
Je n'en connais que de fragiles
I only know fragile ones
Et difficiles
And difficult
Oui, difficiles
Yes, difficult
Quelquefois
Sometimes
Si drôles
So funny
Sur un coin d'épaule
On a shoulder corner
Oh oui, si drôles
Oh yes, so funny
Regard qui frôle
Glancing look
Quelquefois
Sometimes
Si seules
So lonely
Parfois elles le veulent
Sometimes they want it
Oui mais, si seules
Yes but, so lonely
Oui mais, si seules
Yes but, so lonely
Femmes, je vous aime
Women, I love you
Femmes, je vous aime
Women, I love you
Vous êtes ma mère, je vous ressemble
You are my mother, I resemble you
Et tout ensemble mon enfant
And all together my child
Mon impatience
My impatience
Et ma souffrance
And my suffering
Femmes, je vous aime
Women, I love you
Femmes, je vous aime
Women, I love you
Si parfois ces mots se déchirent
If sometimes these words tear
C'est que je n'ose pas vous dire
It's because I dare not tell you
Je vous désire
I desire you
Ou même pire
Or even worse
Ô, femmes
Oh, women
Quelquefois
A veces
Si douces
Tan dulces
Quand la vie me touche
Cuando la vida me toca
Comme nous tous
Como todos nosotros
Alors si douces
Entonces tan dulces
Quelquefois
A veces
Si dures
Tan duras
Que chaque blessure
Que cada herida
Longtemps me dure
Me dura mucho tiempo
Longtemps me dure
Me dura mucho tiempo
Femmes, je vous aime
Mujeres, las amo
Femmes, je vous aime
Mujeres, las amo
Je n'en connais pas de faciles
No conozco ninguna fácil
Je n'en connais que de fragiles
Solo conozco las frágiles
Et difficiles
Y difíciles
Oui, difficiles
Sí, difíciles
Quelquefois
A veces
Si drôles
Tan divertidas
Sur un coin d'épaule
Sobre un rincón de hombro
Oh oui, si drôles
Oh sí, tan divertidas
Regard qui frôle
Mirada que roza
Quelquefois
A veces
Si seules
Tan solas
Parfois elles le veulent
A veces ellas lo quieren
Oui mais, si seules
Sí, pero tan solas
Oui mais, si seules
Sí, pero tan solas
Femmes, je vous aime
Mujeres, las amo
Femmes, je vous aime
Mujeres, las amo
Vous êtes ma mère, je vous ressemble
Eres mi madre, me parezco a ti
Et tout ensemble mon enfant
Y todo junto mi niño
Mon impatience
Mi impaciencia
Et ma souffrance
Y mi sufrimiento
Femmes, je vous aime
Mujeres, las amo
Femmes, je vous aime
Mujeres, las amo
Si parfois ces mots se déchirent
Si a veces estas palabras se desgarran
C'est que je n'ose pas vous dire
Es porque no me atrevo a decirles
Je vous désire
Las deseo
Ou même pire
O incluso peor
Ô, femmes
Oh, mujeres
Quelquefois
Manchmal
Si douces
So süß
Quand la vie me touche
Wenn das Leben mich berührt
Comme nous tous
Wie uns alle
Alors si douces
Dann so süß
Quelquefois
Manchmal
Si dures
So hart
Que chaque blessure
Dass jede Wunde
Longtemps me dure
Lange bei mir bleibt
Longtemps me dure
Lange bei mir bleibt
Femmes, je vous aime
Frauen, ich liebe euch
Femmes, je vous aime
Frauen, ich liebe euch
Je n'en connais pas de faciles
Ich kenne keine einfachen
Je n'en connais que de fragiles
Ich kenne nur zerbrechliche
Et difficiles
Und schwierige
Oui, difficiles
Ja, schwierige
Quelquefois
Manchmal
Si drôles
So lustig
Sur un coin d'épaule
Auf einer Schulter
Oh oui, si drôles
Oh ja, so lustig
Regard qui frôle
Blick, der streift
Quelquefois
Manchmal
Si seules
So allein
Parfois elles le veulent
Manchmal wollen sie es
Oui mais, si seules
Ja, aber so allein
Oui mais, si seules
Ja, aber so allein
Femmes, je vous aime
Frauen, ich liebe euch
Femmes, je vous aime
Frauen, ich liebe euch
Vous êtes ma mère, je vous ressemble
Ihr seid meine Mutter, ich ähnele euch
Et tout ensemble mon enfant
Und alles zusammen mein Kind
Mon impatience
Meine Ungeduld
Et ma souffrance
Und mein Leiden
Femmes, je vous aime
Frauen, ich liebe euch
Femmes, je vous aime
Frauen, ich liebe euch
Si parfois ces mots se déchirent
Wenn diese Worte manchmal reißen
C'est que je n'ose pas vous dire
Ist es, weil ich es nicht wage, euch zu sagen
Je vous désire
Ich begehre euch
Ou même pire
Oder sogar schlimmer
Ô, femmes
Oh, Frauen
Quelquefois
A volte
Si douces
Così dolci
Quand la vie me touche
Quando la vita mi tocca
Comme nous tous
Come tutti noi
Alors si douces
Allora così dolci
Quelquefois
A volte
Si dures
Così dure
Que chaque blessure
Che ogni ferita
Longtemps me dure
Mi dura a lungo
Longtemps me dure
Mi dura a lungo
Femmes, je vous aime
Donne, vi amo
Femmes, je vous aime
Donne, vi amo
Je n'en connais pas de faciles
Non ne conosco di facili
Je n'en connais que de fragiles
Ne conosco solo di fragili
Et difficiles
E difficili
Oui, difficiles
Sì, difficili
Quelquefois
A volte
Si drôles
Così divertenti
Sur un coin d'épaule
Su un angolo di spalla
Oh oui, si drôles
Oh sì, così divertenti
Regard qui frôle
Sguardo che sfiora
Quelquefois
A volte
Si seules
Così sole
Parfois elles le veulent
A volte lo vogliono
Oui mais, si seules
Sì ma, così sole
Oui mais, si seules
Sì ma, così sole
Femmes, je vous aime
Donne, vi amo
Femmes, je vous aime
Donne, vi amo
Vous êtes ma mère, je vous ressemble
Siete mia madre, vi assomiglio
Et tout ensemble mon enfant
E tutto insieme il mio bambino
Mon impatience
La mia impazienza
Et ma souffrance
E la mia sofferenza
Femmes, je vous aime
Donne, vi amo
Femmes, je vous aime
Donne, vi amo
Si parfois ces mots se déchirent
Se a volte queste parole si strappano
C'est que je n'ose pas vous dire
È perché non oso dirvi
Je vous désire
Vi desidero
Ou même pire
O anche peggio
Ô, femmes
Oh, donne
Quelquefois
Kadang-kadang
Si douces
Begitu manis
Quand la vie me touche
Ketika hidup menyentuhku
Comme nous tous
Seperti kita semua
Alors si douces
Lalu begitu manis
Quelquefois
Kadang-kadang
Si dures
Begitu keras
Que chaque blessure
Setiap luka
Longtemps me dure
Lama berlangsung
Longtemps me dure
Lama berlangsung
Femmes, je vous aime
Wanita, aku mencintaimu
Femmes, je vous aime
Wanita, aku mencintaimu
Je n'en connais pas de faciles
Aku tidak mengenal yang mudah
Je n'en connais que de fragiles
Aku hanya mengenal yang rapuh
Et difficiles
Dan sulit
Oui, difficiles
Ya, sulit
Quelquefois
Kadang-kadang
Si drôles
Begitu lucu
Sur un coin d'épaule
Di sudut bahu
Oh oui, si drôles
Oh ya, begitu lucu
Regard qui frôle
Pandangan yang menyentuh
Quelquefois
Kadang-kadang
Si seules
Begitu sendiri
Parfois elles le veulent
Kadang-kadang mereka menginginkannya
Oui mais, si seules
Ya tapi, begitu sendiri
Oui mais, si seules
Ya tapi, begitu sendiri
Femmes, je vous aime
Wanita, aku mencintaimu
Femmes, je vous aime
Wanita, aku mencintaimu
Vous êtes ma mère, je vous ressemble
Kalian adalah ibuku, aku mirip kalian
Et tout ensemble mon enfant
Dan semua bersama anakku
Mon impatience
Ketidak sabaranku
Et ma souffrance
Dan penderitaanku
Femmes, je vous aime
Wanita, aku mencintaimu
Femmes, je vous aime
Wanita, aku mencintaimu
Si parfois ces mots se déchirent
Jika kadang-kadang kata-kata ini robek
C'est que je n'ose pas vous dire
Itu karena aku tidak berani mengatakan
Je vous désire
Aku menginginkanmu
Ou même pire
Atau bahkan lebih buruk
Ô, femmes
Oh, wanita
Quelquefois
บางครั้ง
Si douces
นุ่มนวล
Quand la vie me touche
เมื่อชีวิตสัมผัสฉัน
Comme nous tous
เหมือนทุกคน
Alors si douces
แล้วก็นุ่มนวล
Quelquefois
บางครั้ง
Si dures
หนักหน่วง
Que chaque blessure
ทุกแผลบาดเจ็บ
Longtemps me dure
ยาวนานที่ฉันรู้สึก
Longtemps me dure
ยาวนานที่ฉันรู้สึก
Femmes, je vous aime
ผู้หญิง, ฉันรักคุณ
Femmes, je vous aime
ผู้หญิง, ฉันรักคุณ
Je n'en connais pas de faciles
ฉันไม่รู้จักใครที่ง่ายดาย
Je n'en connais que de fragiles
ฉันรู้จักแค่คนที่แ fragile
Et difficiles
และยากลำบาก
Oui, difficiles
ใช่, ยากลำบาก
Quelquefois
บางครั้ง
Si drôles
ตลก
Sur un coin d'épaule
บนมุมของไหล่
Oh oui, si drôles
โอ้ ใช่, ตลก
Regard qui frôle
สายตาที่สัมผัส
Quelquefois
บางครั้ง
Si seules
เหงา
Parfois elles le veulent
บางครั้งพวกเขาต้องการ
Oui mais, si seules
ใช่ แต่, เหงา
Oui mais, si seules
ใช่ แต่, เหงา
Femmes, je vous aime
ผู้หญิง, ฉันรักคุณ
Femmes, je vous aime
ผู้หญิง, ฉันรักคุณ
Vous êtes ma mère, je vous ressemble
คุณคือแม่ของฉัน, ฉันเหมือนคุณ
Et tout ensemble mon enfant
และทั้งหมดเป็นเด็กของฉัน
Mon impatience
ความไม่อดทนของฉัน
Et ma souffrance
และความทุกข์ของฉัน
Femmes, je vous aime
ผู้หญิง, ฉันรักคุณ
Femmes, je vous aime
ผู้หญิง, ฉันรักคุณ
Si parfois ces mots se déchirent
ถ้าบางครั้งคำพูดนี้แหก
C'est que je n'ose pas vous dire
นั่นเพราะฉันกลัวที่จะบอกคุณ
Je vous désire
ฉันปรารถนาคุณ
Ou même pire
หรือแม้กระทั่งแย่กว่า
Ô, femmes
โอ้, ผู้หญิง
Quelquefois
有时
Si douces
如此温柔
Quand la vie me touche
当生活触动我
Comme nous tous
就像我们所有人
Alors si douces
那么温柔
Quelquefois
有时
Si dures
如此艰难
Que chaque blessure
每一次的伤痕
Longtemps me dure
长久地痛苦着我
Longtemps me dure
长久地痛苦着我
Femmes, je vous aime
女人们,我爱你们
Femmes, je vous aime
女人们,我爱你们
Je n'en connais pas de faciles
我不知道有容易的
Je n'en connais que de fragiles
我只知道有脆弱的
Et difficiles
和困难的
Oui, difficiles
是的,困难的
Quelquefois
有时
Si drôles
如此有趣
Sur un coin d'épaule
在肩膀的一角
Oh oui, si drôles
哦,是的,如此有趣
Regard qui frôle
眼神的触碰
Quelquefois
有时
Si seules
如此孤独
Parfois elles le veulent
有时她们想要的
Oui mais, si seules
是的,但是,如此孤独
Oui mais, si seules
是的,但是,如此孤独
Femmes, je vous aime
女人们,我爱你们
Femmes, je vous aime
女人们,我爱你们
Vous êtes ma mère, je vous ressemble
你们是我的母亲,我像你们
Et tout ensemble mon enfant
你们是我的孩子
Mon impatience
我的不耐烦
Et ma souffrance
和我的痛苦
Femmes, je vous aime
女人们,我爱你们
Femmes, je vous aime
女人们,我爱你们
Si parfois ces mots se déchirent
如果有时这些话语撕裂
C'est que je n'ose pas vous dire
那是因为我不敢告诉你们
Je vous désire
我渴望你们
Ou même pire
或者更糟
Ô, femmes
哦,女人们

Curiosidades sobre a música Femmes... je vous aime de Julien Clerc

Em quais álbuns a música “Femmes... je vous aime” foi lançada por Julien Clerc?
Julien Clerc lançou a música nos álbums “Femmes, Indiscrétion, Blasphème...” em 1982, “Pantin 83” em 1983, “Amours Secrètes...Passion Publique” em 1991, “Olympia 94” em 1994, “A Rendez Vous With Julien Clerc” em 2007 e “Duos” em 2019.
De quem é a composição da música “Femmes... je vous aime” de Julien Clerc?
A música “Femmes... je vous aime” de Julien Clerc foi composta por Jean Loup Dabadie, Julien Clerc.

Músicas mais populares de Julien Clerc

Outros artistas de Pop rock