Y a pas d'âge pour pleurer

Julien Mari, Kakouprod

Letra Tradução

T'as tout gâché, bâtard, t'as tout gâché
T'as vu qui étaient les vrais quand t'avais pas où t'cacher
Il fait froid, j'suis bâché
J'ai cogité tout l'trajet
J'crois que c'est à force de planer
Que votre avion, il s'est crashé
J'ai l'ingé' dans la mer
J'en sors, j'suis naufragé
Essaie d'aider ta mère si elle va mal, question cachée
J'ai mes bagues, ma graine de café
Toute la ville t'en veut, poto, qu'est-ce que t'as fait?
J'ai pas compté le mal qu'on m'a fait
Pourquoi faire l'voyou, mon sang, t'es gavé

J'vais raser la barbe, changer l'RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Changer de cap, m'envoler vers les States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment

Y a pas d'jour pour mourir
Y a pas d'âge pour pleurer
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
La plupart, ils m'ont écœuré
Y a pas d'jour pour mourir
Y a pas d'âge pour pleurer
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
La plupart, ils m'ont écœuré

J'vais raser la barbe, changer l'RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Changer de cap, m'envoler vers les States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment

Passe, ça mitraille, hijo d'la calle
À la base j'ai pas fait ça pour mailler ni pour grailler
J'suis die au foyer, combien d'fois j'ai failli m'noyer
Dans l'alcool, quand la vie, elle m'a foudroyé?
À deux sur la moto
J'm'arrête pour la photo, normiou
On barode comme des fantômes
Quand toi, tu fais dodo la nuit
J'ai trop donné, on m'a pas rendu
Mais bon, qu'est-c'que tu veux? J'dois faire ma vie
J'entends rien des gens, même pas bonjour
Ils m'ont déçu, j'changerais pas d'avis
À vie, c'est D'Or et Platine
Tu connais, sponsor l'OM
Un album pour l'été, un album pour Noël

J'vais raser la barbe, changer l'RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Changer de cap, m'envoler vers les States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment

Y a pas d'jour pour mourir
Y a pas d'âge pour pleurer
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
La plupart, ils m'ont écœuré
Y a pas d'jour pour mourir
Y a pas d'âge pour pleurer
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
La plupart, ils m'ont écœuré

J'vais raser la barbe, changer l'RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Changer de cap, m'envoler vers les States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment

T'as tout gâché, bâtard, t'as tout gâché
Estragaste tudo, bastardo, estragaste tudo
T'as vu qui étaient les vrais quand t'avais pas où t'cacher
Viste quem eram os verdadeiros quando não tinhas onde te esconder
Il fait froid, j'suis bâché
Está frio, estou coberto
J'ai cogité tout l'trajet
Pensei durante toda a viagem
J'crois que c'est à force de planer
Acho que é por causa de tanto voar
Que votre avion, il s'est crashé
Que o vosso avião se despenhou
J'ai l'ingé' dans la mer
Tenho o engenheiro no mar
J'en sors, j'suis naufragé
Saio, estou naufragado
Essaie d'aider ta mère si elle va mal, question cachée
Tenta ajudar a tua mãe se ela está mal, pergunta escondida
J'ai mes bagues, ma graine de café
Tenho os meus anéis, o meu grão de café
Toute la ville t'en veut, poto, qu'est-ce que t'as fait?
Toda a cidade está contra ti, mano, o que fizeste?
J'ai pas compté le mal qu'on m'a fait
Não contei o mal que me fizeram
Pourquoi faire l'voyou, mon sang, t'es gavé
Porque agir como um bandido, meu sangue, estás farto
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Vou fazer a barba, trocar o RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Vou ver a minha mãe porque ela me faz falta
Changer de cap, m'envoler vers les States
Mudar de rumo, voar para os Estados Unidos
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, vou ficar chateado com ela para sempre se ela me mentir
Y a pas d'jour pour mourir
Não há dia para morrer
Y a pas d'âge pour pleurer
Não há idade para chorar
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Pensava que só havia bons no navio
La plupart, ils m'ont écœuré
A maioria, eles me enojaram
Y a pas d'jour pour mourir
Não há dia para morrer
Y a pas d'âge pour pleurer
Não há idade para chorar
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Pensava que só havia bons no navio
La plupart, ils m'ont écœuré
A maioria, eles me enojaram
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Vou fazer a barba, trocar o RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Vou ver a minha mãe porque ela me faz falta
Changer de cap, m'envoler vers les States
Mudar de rumo, voar para os Estados Unidos
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, vou ficar chateado com ela para sempre se ela me mentir
Passe, ça mitraille, hijo d'la calle
Passa, está a disparar, filho da rua
À la base j'ai pas fait ça pour mailler ni pour grailler
Originalmente não fiz isto para ganhar dinheiro nem para comer
J'suis die au foyer, combien d'fois j'ai failli m'noyer
Estou morto em casa, quantas vezes quase me afoguei
Dans l'alcool, quand la vie, elle m'a foudroyé?
No álcool, quando a vida me atingiu como um raio?
À deux sur la moto
Dois na moto
J'm'arrête pour la photo, normiou
Paro para a foto, normiou
On barode comme des fantômes
Andamos por aí como fantasmas
Quand toi, tu fais dodo la nuit
Quando tu, dormes à noite
J'ai trop donné, on m'a pas rendu
Dei demais, não me devolveram
Mais bon, qu'est-c'que tu veux? J'dois faire ma vie
Mas bem, o que queres? Tenho que viver a minha vida
J'entends rien des gens, même pas bonjour
Não ouço as pessoas, nem mesmo um olá
Ils m'ont déçu, j'changerais pas d'avis
Eles me desapontaram, não vou mudar de ideia
À vie, c'est D'Or et Platine
Para sempre, é Ouro e Platina
Tu connais, sponsor l'OM
Conheces, patrocina o OM
Un album pour l'été, un album pour Noël
Um álbum para o verão, um álbum para o Natal
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Vou fazer a barba, trocar o RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Vou ver a minha mãe porque ela me faz falta
Changer de cap, m'envoler vers les States
Mudar de rumo, voar para os Estados Unidos
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, vou ficar chateado com ela para sempre se ela me mentir
Y a pas d'jour pour mourir
Não há dia para morrer
Y a pas d'âge pour pleurer
Não há idade para chorar
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Pensava que só havia bons no navio
La plupart, ils m'ont écœuré
A maioria, eles me enojaram
Y a pas d'jour pour mourir
Não há dia para morrer
Y a pas d'âge pour pleurer
Não há idade para chorar
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Pensava que só havia bons no navio
La plupart, ils m'ont écœuré
A maioria, eles me enojaram
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Vou fazer a barba, trocar o RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Vou ver a minha mãe porque ela me faz falta
Changer de cap, m'envoler vers les States
Mudar de rumo, voar para os Estados Unidos
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, vou ficar chateado com ela para sempre se ela me mentir
T'as tout gâché, bâtard, t'as tout gâché
You've ruined everything, bastard, you've ruined everything
T'as vu qui étaient les vrais quand t'avais pas où t'cacher
You saw who the real ones were when you had nowhere to hide
Il fait froid, j'suis bâché
It's cold, I'm covered up
J'ai cogité tout l'trajet
I've been thinking the whole journey
J'crois que c'est à force de planer
I think it's because of flying so much
Que votre avion, il s'est crashé
That your plane, it crashed
J'ai l'ingé' dans la mer
I have the engineer in the sea
J'en sors, j'suis naufragé
I come out, I'm shipwrecked
Essaie d'aider ta mère si elle va mal, question cachée
Try to help your mother if she's not well, hidden question
J'ai mes bagues, ma graine de café
I have my rings, my coffee bean
Toute la ville t'en veut, poto, qu'est-ce que t'as fait?
The whole city is against you, mate, what have you done?
J'ai pas compté le mal qu'on m'a fait
I didn't count the harm that was done to me
Pourquoi faire l'voyou, mon sang, t'es gavé
Why play the thug, my blood, you're fed up
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
I'm going to shave the beard, change the RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
I'm going to see my mother because I miss her
Changer de cap, m'envoler vers les States
Change course, fly to the States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, I'll hold it against her for life if she lies to me
Y a pas d'jour pour mourir
There's no day to die
Y a pas d'âge pour pleurer
There's no age to cry
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
I thought there were only good people on the ship
La plupart, ils m'ont écœuré
Most of them, they disgusted me
Y a pas d'jour pour mourir
There's no day to die
Y a pas d'âge pour pleurer
There's no age to cry
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
I thought there were only good people on the ship
La plupart, ils m'ont écœuré
Most of them, they disgusted me
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
I'm going to shave the beard, change the RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
I'm going to see my mother because I miss her
Changer de cap, m'envoler vers les States
Change course, fly to the States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, I'll hold it against her for life if she lies to me
Passe, ça mitraille, hijo d'la calle
Pass, it's shooting, son of the street
À la base j'ai pas fait ça pour mailler ni pour grailler
Basically I didn't do this for money or for food
J'suis die au foyer, combien d'fois j'ai failli m'noyer
I'm dead at home, how many times I almost drowned
Dans l'alcool, quand la vie, elle m'a foudroyé?
In alcohol, when life, it struck me down?
À deux sur la moto
Two on the motorcycle
J'm'arrête pour la photo, normiou
I stop for the photo, normiou
On barode comme des fantômes
We roam like ghosts
Quand toi, tu fais dodo la nuit
When you, you sleep at night
J'ai trop donné, on m'a pas rendu
I gave too much, I was not given back
Mais bon, qu'est-c'que tu veux? J'dois faire ma vie
But well, what do you want? I have to live my life
J'entends rien des gens, même pas bonjour
I hear nothing from people, not even hello
Ils m'ont déçu, j'changerais pas d'avis
They disappointed me, I won't change my mind
À vie, c'est D'Or et Platine
For life, it's Gold and Platinum
Tu connais, sponsor l'OM
You know, sponsor OM
Un album pour l'été, un album pour Noël
An album for the summer, an album for Christmas
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
I'm going to shave the beard, change the RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
I'm going to see my mother because I miss her
Changer de cap, m'envoler vers les States
Change course, fly to the States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, I'll hold it against her for life if she lies to me
Y a pas d'jour pour mourir
There's no day to die
Y a pas d'âge pour pleurer
There's no age to cry
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
I thought there were only good people on the ship
La plupart, ils m'ont écœuré
Most of them, they disgusted me
Y a pas d'jour pour mourir
There's no day to die
Y a pas d'âge pour pleurer
There's no age to cry
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
I thought there were only good people on the ship
La plupart, ils m'ont écœuré
Most of them, they disgusted me
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
I'm going to shave the beard, change the RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
I'm going to see my mother because I miss her
Changer de cap, m'envoler vers les States
Change course, fly to the States
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, I'll hold it against her for life if she lies to me
T'as tout gâché, bâtard, t'as tout gâché
Lo has arruinado todo, bastardo, lo has arruinado todo
T'as vu qui étaient les vrais quand t'avais pas où t'cacher
Viste quiénes eran los verdaderos cuando no tenías dónde esconderte
Il fait froid, j'suis bâché
Hace frío, estoy cubierto
J'ai cogité tout l'trajet
He estado pensando todo el viaje
J'crois que c'est à force de planer
Creo que es por estar siempre en las nubes
Que votre avion, il s'est crashé
Que tu avión se estrelló
J'ai l'ingé' dans la mer
Tengo al ingeniero en el mar
J'en sors, j'suis naufragé
Salgo, estoy náufrago
Essaie d'aider ta mère si elle va mal, question cachée
Intenta ayudar a tu madre si está mal, pregunta oculta
J'ai mes bagues, ma graine de café
Tengo mis anillos, mi grano de café
Toute la ville t'en veut, poto, qu'est-ce que t'as fait?
Toda la ciudad te odia, amigo, ¿qué has hecho?
J'ai pas compté le mal qu'on m'a fait
No he contado todo el mal que me han hecho
Pourquoi faire l'voyou, mon sang, t'es gavé
¿Por qué actuar como un matón, hermano, estás harto?
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Voy a afeitarme la barba, cambiar el RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Voy a ver a mi madre porque la extraño
Changer de cap, m'envoler vers les States
Cambiar de rumbo, volar a los Estados
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, le guardaré rencor de por vida si me miente
Y a pas d'jour pour mourir
No hay día para morir
Y a pas d'âge pour pleurer
No hay edad para llorar
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Creía que solo había buenos en el barco
La plupart, ils m'ont écœuré
La mayoría, me han asqueado
Y a pas d'jour pour mourir
No hay día para morir
Y a pas d'âge pour pleurer
No hay edad para llorar
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Creía que solo había buenos en el barco
La plupart, ils m'ont écœuré
La mayoría, me han asqueado
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Voy a afeitarme la barba, cambiar el RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Voy a ver a mi madre porque la extraño
Changer de cap, m'envoler vers les States
Cambiar de rumbo, volar a los Estados
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, le guardaré rencor de por vida si me miente
Passe, ça mitraille, hijo d'la calle
Pasa, eso dispara, hijo de la calle
À la base j'ai pas fait ça pour mailler ni pour grailler
En principio no hice esto para ganar dinero ni para comer
J'suis die au foyer, combien d'fois j'ai failli m'noyer
Estoy muerto en casa, cuántas veces casi me ahogo
Dans l'alcool, quand la vie, elle m'a foudroyé?
En alcohol, cuando la vida me fulminó?
À deux sur la moto
Dos en la moto
J'm'arrête pour la photo, normiou
Me detengo para la foto, normiou
On barode comme des fantômes
Vagamos como fantasmas
Quand toi, tu fais dodo la nuit
Cuando tú, duermes por la noche
J'ai trop donné, on m'a pas rendu
He dado demasiado, no me han devuelto
Mais bon, qu'est-c'que tu veux? J'dois faire ma vie
Pero bueno, ¿qué quieres? Tengo que hacer mi vida
J'entends rien des gens, même pas bonjour
No oigo a la gente, ni siquiera un hola
Ils m'ont déçu, j'changerais pas d'avis
Me han decepcionado, no cambiaré de opinión
À vie, c'est D'Or et Platine
De por vida, es Oro y Platino
Tu connais, sponsor l'OM
Lo sabes, patrocina el OM
Un album pour l'été, un album pour Noël
Un álbum para el verano, un álbum para Navidad
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Voy a afeitarme la barba, cambiar el RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Voy a ver a mi madre porque la extraño
Changer de cap, m'envoler vers les States
Cambiar de rumbo, volar a los Estados
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, le guardaré rencor de por vida si me miente
Y a pas d'jour pour mourir
No hay día para morir
Y a pas d'âge pour pleurer
No hay edad para llorar
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Creía que solo había buenos en el barco
La plupart, ils m'ont écœuré
La mayoría, me han asqueado
Y a pas d'jour pour mourir
No hay día para morir
Y a pas d'âge pour pleurer
No hay edad para llorar
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Creía que solo había buenos en el barco
La plupart, ils m'ont écœuré
La mayoría, me han asqueado
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Voy a afeitarme la barba, cambiar el RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Voy a ver a mi madre porque la extraño
Changer de cap, m'envoler vers les States
Cambiar de rumbo, volar a los Estados
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, le guardaré rencor de por vida si me miente
T'as tout gâché, bâtard, t'as tout gâché
Du hast alles ruiniert, Bastard, du hast alles ruiniert
T'as vu qui étaient les vrais quand t'avais pas où t'cacher
Du hast gesehen, wer die Wahren waren, als du keinen Ort zum Verstecken hattest
Il fait froid, j'suis bâché
Es ist kalt, ich bin verhüllt
J'ai cogité tout l'trajet
Ich habe die ganze Fahrt nachgedacht
J'crois que c'est à force de planer
Ich glaube, es ist durch das ständige Fliegen
Que votre avion, il s'est crashé
Dass euer Flugzeug abgestürzt ist
J'ai l'ingé' dans la mer
Ich habe den Ingenieur im Meer
J'en sors, j'suis naufragé
Ich komme raus, ich bin gestrandet
Essaie d'aider ta mère si elle va mal, question cachée
Versuche, deiner Mutter zu helfen, wenn es ihr schlecht geht, versteckte Frage
J'ai mes bagues, ma graine de café
Ich habe meine Ringe, meinen Kaffeesamen
Toute la ville t'en veut, poto, qu'est-ce que t'as fait?
Die ganze Stadt ist sauer auf dich, Kumpel, was hast du getan?
J'ai pas compté le mal qu'on m'a fait
Ich habe nicht gezählt, wie viel Schaden mir zugefügt wurde
Pourquoi faire l'voyou, mon sang, t'es gavé
Warum spielst du den Gangster, mein Blut, du bist satt
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Ich werde den Bart rasieren, den RS4 wechseln
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Ich werde meine Mutter besuchen, weil sie mir fehlt
Changer de cap, m'envoler vers les States
Den Kurs ändern, in die Staaten fliegen
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, ich werde ihr ein Leben lang böse sein, wenn sie mich anlügt
Y a pas d'jour pour mourir
Es gibt keinen Tag zum Sterben
Y a pas d'âge pour pleurer
Es gibt kein Alter zum Weinen
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Ich dachte, es gäbe nur Gute auf dem Schiff
La plupart, ils m'ont écœuré
Die meisten haben mich angeekelt
Y a pas d'jour pour mourir
Es gibt keinen Tag zum Sterben
Y a pas d'âge pour pleurer
Es gibt kein Alter zum Weinen
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Ich dachte, es gäbe nur Gute auf dem Schiff
La plupart, ils m'ont écœuré
Die meisten haben mich angeekelt
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Ich werde den Bart rasieren, den RS4 wechseln
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Ich werde meine Mutter besuchen, weil sie mir fehlt
Changer de cap, m'envoler vers les States
Den Kurs ändern, in die Staaten fliegen
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, ich werde ihr ein Leben lang böse sein, wenn sie mich anlügt
Passe, ça mitraille, hijo d'la calle
Komm, es knallt, Sohn der Straße
À la base j'ai pas fait ça pour mailler ni pour grailler
Ursprünglich habe ich das nicht für Geld oder Essen gemacht
J'suis die au foyer, combien d'fois j'ai failli m'noyer
Ich bin zu Hause tot, wie oft habe ich fast ertrunken
Dans l'alcool, quand la vie, elle m'a foudroyé?
Im Alkohol, als das Leben mich getroffen hat?
À deux sur la moto
Zu zweit auf dem Motorrad
J'm'arrête pour la photo, normiou
Ich halte für das Foto an, normiou
On barode comme des fantômes
Wir streifen herum wie Geister
Quand toi, tu fais dodo la nuit
Wenn du nachts schläfst
J'ai trop donné, on m'a pas rendu
Ich habe zu viel gegeben, man hat mir nichts zurückgegeben
Mais bon, qu'est-c'que tu veux? J'dois faire ma vie
Aber was willst du? Ich muss mein Leben leben
J'entends rien des gens, même pas bonjour
Ich höre nichts von den Leuten, nicht einmal Hallo
Ils m'ont déçu, j'changerais pas d'avis
Sie haben mich enttäuscht, ich werde meine Meinung nicht ändern
À vie, c'est D'Or et Platine
Für immer ist es Gold und Platin
Tu connais, sponsor l'OM
Du kennst, Sponsor OM
Un album pour l'été, un album pour Noël
Ein Album für den Sommer, ein Album für Weihnachten
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Ich werde den Bart rasieren, den RS4 wechseln
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Ich werde meine Mutter besuchen, weil sie mir fehlt
Changer de cap, m'envoler vers les States
Den Kurs ändern, in die Staaten fliegen
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, ich werde ihr ein Leben lang böse sein, wenn sie mich anlügt
Y a pas d'jour pour mourir
Es gibt keinen Tag zum Sterben
Y a pas d'âge pour pleurer
Es gibt kein Alter zum Weinen
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Ich dachte, es gäbe nur Gute auf dem Schiff
La plupart, ils m'ont écœuré
Die meisten haben mich angeekelt
Y a pas d'jour pour mourir
Es gibt keinen Tag zum Sterben
Y a pas d'âge pour pleurer
Es gibt kein Alter zum Weinen
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Ich dachte, es gäbe nur Gute auf dem Schiff
La plupart, ils m'ont écœuré
Die meisten haben mich angeekelt
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Ich werde den Bart rasieren, den RS4 wechseln
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Ich werde meine Mutter besuchen, weil sie mir fehlt
Changer de cap, m'envoler vers les States
Den Kurs ändern, in die Staaten fliegen
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, ich werde ihr ein Leben lang böse sein, wenn sie mich anlügt
T'as tout gâché, bâtard, t'as tout gâché
Hai rovinato tutto, bastardo, hai rovinato tutto
T'as vu qui étaient les vrais quand t'avais pas où t'cacher
Hai visto chi erano i veri quando non avevi dove nasconderti
Il fait froid, j'suis bâché
Fa freddo, sono coperto
J'ai cogité tout l'trajet
Ho pensato tutto il viaggio
J'crois que c'est à force de planer
Credo che sia a forza di volare
Que votre avion, il s'est crashé
Che il vostro aereo si è schiantato
J'ai l'ingé' dans la mer
Ho l'ingegnere in mare
J'en sors, j'suis naufragé
Ne esco, sono naufragato
Essaie d'aider ta mère si elle va mal, question cachée
Prova ad aiutare tua madre se sta male, domanda nascosta
J'ai mes bagues, ma graine de café
Ho i miei anelli, il mio chicco di caffè
Toute la ville t'en veut, poto, qu'est-ce que t'as fait?
Tutta la città ti odia, amico, cosa hai fatto?
J'ai pas compté le mal qu'on m'a fait
Non ho contato il male che mi hanno fatto
Pourquoi faire l'voyou, mon sang, t'es gavé
Perché fare il teppista, fratello, sei sazio
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Mi raderò la barba, cambierò l'RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Andrò a vedere mia madre perché mi manca
Changer de cap, m'envoler vers les States
Cambiare rotta, volare verso gli Stati Uniti
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, le sarò arrabbiato per sempre se mi mente
Y a pas d'jour pour mourir
Non c'è un giorno per morire
Y a pas d'âge pour pleurer
Non c'è un'età per piangere
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Credevo che ci fossero solo buoni sulla nave
La plupart, ils m'ont écœuré
La maggior parte di loro mi ha disgustato
Y a pas d'jour pour mourir
Non c'è un giorno per morire
Y a pas d'âge pour pleurer
Non c'è un'età per piangere
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Credevo che ci fossero solo buoni sulla nave
La plupart, ils m'ont écœuré
La maggior parte di loro mi ha disgustato
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Mi raderò la barba, cambierò l'RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Andrò a vedere mia madre perché mi manca
Changer de cap, m'envoler vers les States
Cambiare rotta, volare verso gli Stati Uniti
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, le sarò arrabbiato per sempre se mi mente
Passe, ça mitraille, hijo d'la calle
Passa, sparano, figlio della strada
À la base j'ai pas fait ça pour mailler ni pour grailler
Inizialmente non l'ho fatto per soldi o per mangiare
J'suis die au foyer, combien d'fois j'ai failli m'noyer
Sono a casa, quante volte ho quasi annegato
Dans l'alcool, quand la vie, elle m'a foudroyé?
Nell'alcool, quando la vita mi ha fulminato?
À deux sur la moto
In due sulla moto
J'm'arrête pour la photo, normiou
Mi fermo per la foto, normale
On barode comme des fantômes
Giriamo come fantasmi
Quand toi, tu fais dodo la nuit
Quando tu dormi la notte
J'ai trop donné, on m'a pas rendu
Ho dato troppo, non mi hanno restituito
Mais bon, qu'est-c'que tu veux? J'dois faire ma vie
Ma beh, cosa vuoi? Devo fare la mia vita
J'entends rien des gens, même pas bonjour
Non sento le persone, nemmeno un saluto
Ils m'ont déçu, j'changerais pas d'avis
Mi hanno deluso, non cambierò idea
À vie, c'est D'Or et Platine
Per sempre, è Oro e Platino
Tu connais, sponsor l'OM
Lo sai, sponsorizza l'OM
Un album pour l'été, un album pour Noël
Un album per l'estate, un album per Natale
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Mi raderò la barba, cambierò l'RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Andrò a vedere mia madre perché mi manca
Changer de cap, m'envoler vers les States
Cambiare rotta, volare verso gli Stati Uniti
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, le sarò arrabbiato per sempre se mi mente
Y a pas d'jour pour mourir
Non c'è un giorno per morire
Y a pas d'âge pour pleurer
Non c'è un'età per piangere
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Credevo che ci fossero solo buoni sulla nave
La plupart, ils m'ont écœuré
La maggior parte di loro mi ha disgustato
Y a pas d'jour pour mourir
Non c'è un giorno per morire
Y a pas d'âge pour pleurer
Non c'è un'età per piangere
J'croyais qu'y avait qu'des bons dans l'navire
Credevo che ci fossero solo buoni sulla nave
La plupart, ils m'ont écœuré
La maggior parte di loro mi ha disgustato
J'vais raser la barbe, changer l'RS4
Mi raderò la barba, cambierò l'RS4
J'vais voir ma mère parce qu'elle me manque
Andrò a vedere mia madre perché mi manca
Changer de cap, m'envoler vers les States
Cambiare rotta, volare verso gli Stati Uniti
Tchikita, j'lui en veux à vie si elle me ment
Tchikita, le sarò arrabbiato per sempre se mi mente

Curiosidades sobre a música Y a pas d'âge pour pleurer de JUL

De quem é a composição da música “Y a pas d'âge pour pleurer” de JUL?
A música “Y a pas d'âge pour pleurer” de JUL foi composta por Julien Mari, Kakouprod.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap