Tu mentiras

Julien Mari

Letra Tradução

Tu m'en diras des nouvelles, poto
J'espère qu'tu parle pas mal dans mon dos
Je lève, je lève, je lève la moto
Comme ton frangin, chargé dans l'auto'
Sont bons qu'à râler, ah
Ils sont bons qu'à rager, ah
Ils sont bons qu'à parler de moi
Moi j'suis comme Pablo
J'renie pas l'barrio
Cartel de Medellín
Tombe à mon cœur ma belle, j'lui kiffe fendu en deux
Au fond j'sais qui m'aimemais j'sais pas qui m'en veut
Que tu mens, toi, t'es lunatique
Ils m'font passer pour c'que j'suis pas dans leurs articles

Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras

La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec)

La haine m'habite, veulent savoir où j'habite
Capuché, j'suis parano, quand j'vais chez la p'tite
Il pleut, y'a personne, alors je rentre
Quand j'vais au quartier les souvenirs me hantent
Tu m'avais dit "nanani nanana"
À vie tu me mentiras
J'suis pas comme eux
C'est pour ça qu'des fois, j'traîne à deux
C'est pour ma team quand j'vais récup' mon trophée sur France 2
Que tu t'la ramènes
Tu cherches les problèmes
Tu t'mens à toi même, y'a qui pour toi maintenant?
Le shit qui t'le dépose?
Maintenant qu't'es en mandat dépo'?
Qui passe voir ta mère?
Qui lui parle un peu?
J'ai connu le chantier de bon matin, le manteau
Ça fait mal aux mains, il fait froid pense à ceux qui s'lèvent tôt

Moi j'suis ho-ho-honnête
J'vais pas t'promettre
La lune je vais pas faire le faux mec
Moi j'suis ho-ho-honnête
J'vais pas t'promettre
La lune je vais pas faire le faux mec

Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras

La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)

Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?

Tu m'en diras des nouvelles, poto
Vais ouvir novidades tuas, mano
J'espère qu'tu parle pas mal dans mon dos
Espero que não estejas a falar mal de mim pelas costas
Je lève, je lève, je lève la moto
Levanto, levanto, levanto a moto
Comme ton frangin, chargé dans l'auto'
Como o teu irmão, carregado no carro
Sont bons qu'à râler, ah
Só sabem reclamar, ah
Ils sont bons qu'à rager, ah
Só sabem resmungar, ah
Ils sont bons qu'à parler de moi
Só sabem falar de mim
Moi j'suis comme Pablo
Eu sou como o Pablo
J'renie pas l'barrio
Não renego o bairro
Cartel de Medellín
Cartel de Medellín
Tombe à mon cœur ma belle, j'lui kiffe fendu en deux
Cai no meu coração, minha bela, eu a divido em dois
Au fond j'sais qui m'aimemais j'sais pas qui m'en veut
No fundo sei quem me ama, mas não sei quem me odeia
Que tu mens, toi, t'es lunatique
Que tu mentes, tu és lunático
Ils m'font passer pour c'que j'suis pas dans leurs articles
Fazem-me parecer o que não sou nos seus artigos
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Vais mentir, toda a tua vida, vais mentir
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
E vais me contar, novidades, vais me contar
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Vais mentir, toda a tua vida, vais mentir
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
E vais me contar, novidades, vais me contar
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (de ouro e platina)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (não vou ser falso) (de ouro e platina)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (de ouro e platina)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (não vou ser falso)
La haine m'habite, veulent savoir où j'habite
O ódio habita-me, querem saber onde moro
Capuché, j'suis parano, quand j'vais chez la p'tite
Encapuzado, sou paranóico, quando vou à casa da pequena
Il pleut, y'a personne, alors je rentre
Está a chover, não há ninguém, então eu entro
Quand j'vais au quartier les souvenirs me hantent
Quando vou ao bairro as memórias assombram-me
Tu m'avais dit "nanani nanana"
Disseste-me "nanani nanana"
À vie tu me mentiras
Para sempre vais me mentir
J'suis pas comme eux
Não sou como eles
C'est pour ça qu'des fois, j'traîne à deux
É por isso que às vezes, ando em dupla
C'est pour ma team quand j'vais récup' mon trophée sur France 2
É para a minha equipa quando vou buscar o meu troféu na France 2
Que tu t'la ramènes
Que te exibes
Tu cherches les problèmes
Procuras problemas
Tu t'mens à toi même, y'a qui pour toi maintenant?
Mentes para ti mesmo, quem está contigo agora?
Le shit qui t'le dépose?
O cara que te entrega a droga?
Maintenant qu't'es en mandat dépo'?
Agora que estás em prisão preventiva?
Qui passe voir ta mère?
Quem vai ver a tua mãe?
Qui lui parle un peu?
Quem fala com ela?
J'ai connu le chantier de bon matin, le manteau
Conheci a obra de manhã cedo, o casaco
Ça fait mal aux mains, il fait froid pense à ceux qui s'lèvent tôt
Dói nas mãos, está frio, pensa naqueles que acordam cedo
Moi j'suis ho-ho-honnête
Eu sou ho-ho-honesto
J'vais pas t'promettre
Não vou prometer
La lune je vais pas faire le faux mec
A lua, não vou ser falso
Moi j'suis ho-ho-honnête
Eu sou ho-ho-honesto
J'vais pas t'promettre
Não vou prometer
La lune je vais pas faire le faux mec
A lua, não vou ser falso
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Vais mentir, toda a tua vida, vais mentir
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
E vais me contar, novidades, vais me contar
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Vais mentir, toda a tua vida, vais mentir
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
E vais me contar, novidades, vais me contar
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (de ouro e platina)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (não vou ser falso) (de ouro e platina)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (de ouro e platina)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (não vou ser falso) (de ouro e platina)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Por que mentes, por que mentes? (de ouro e platina, de ouro e platina)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Por que mentes, por que mentes? (de ouro e platina, de ouro e platina)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Por que mentes, por que mentes? (de ouro e platina, de ouro e platina)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Por que mentes, por que mentes? (de ouro e platina, de ouro e platina)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
Por que mentes, por que mentes?
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
Por que mentes, por que mentes?
Tu m'en diras des nouvelles, poto
You'll tell me about it, buddy
J'espère qu'tu parle pas mal dans mon dos
I hope you're not talking bad behind my back
Je lève, je lève, je lève la moto
I lift, I lift, I lift the motorcycle
Comme ton frangin, chargé dans l'auto'
Like your brother, loaded in the car
Sont bons qu'à râler, ah
They're only good at complaining, ah
Ils sont bons qu'à rager, ah
They're only good at raging, ah
Ils sont bons qu'à parler de moi
They're only good at talking about me
Moi j'suis comme Pablo
I'm like Pablo
J'renie pas l'barrio
I don't deny the barrio
Cartel de Medellín
Medellín Cartel
Tombe à mon cœur ma belle, j'lui kiffe fendu en deux
Fall to my heart my beauty, I love her split in two
Au fond j'sais qui m'aimemais j'sais pas qui m'en veut
Deep down I know who loves me but I don't know who wants to harm me
Que tu mens, toi, t'es lunatique
That you lie, you, you're moody
Ils m'font passer pour c'que j'suis pas dans leurs articles
They make me out to be what I'm not in their articles
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
You will lie, all your life, you will lie
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
And you'll tell me about it, you'll tell me about it
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
You will lie, all your life, you will lie
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
And you'll tell me about it, you'll tell me about it
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (of gold and platinum)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (I'm not going to pretend) (of gold and platinum)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (of gold and platinum)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (I'm not going to pretend)
La haine m'habite, veulent savoir où j'habite
Hate lives in me, they want to know where I live
Capuché, j'suis parano, quand j'vais chez la p'tite
Hooded, I'm paranoid, when I go to the girl's
Il pleut, y'a personne, alors je rentre
It's raining, there's no one, so I go in
Quand j'vais au quartier les souvenirs me hantent
When I go to the neighborhood the memories haunt me
Tu m'avais dit "nanani nanana"
You had told me "nanani nanana"
À vie tu me mentiras
You will lie to me for life
J'suis pas comme eux
I'm not like them
C'est pour ça qu'des fois, j'traîne à deux
That's why sometimes, I hang out in pairs
C'est pour ma team quand j'vais récup' mon trophée sur France 2
It's for my team when I go get my trophy on France 2
Que tu t'la ramènes
That you show off
Tu cherches les problèmes
You're looking for trouble
Tu t'mens à toi même, y'a qui pour toi maintenant?
You lie to yourself, who's there for you now?
Le shit qui t'le dépose?
The shit that drops you off?
Maintenant qu't'es en mandat dépo'?
Now that you're on a deposit mandate?
Qui passe voir ta mère?
Who goes to see your mother?
Qui lui parle un peu?
Who talks to her a little?
J'ai connu le chantier de bon matin, le manteau
I knew the construction site early in the morning, the coat
Ça fait mal aux mains, il fait froid pense à ceux qui s'lèvent tôt
It hurts the hands, it's cold think about those who get up early
Moi j'suis ho-ho-honnête
I'm ho-ho-honest
J'vais pas t'promettre
I'm not going to promise you
La lune je vais pas faire le faux mec
The moon I'm not going to pretend
Moi j'suis ho-ho-honnête
I'm ho-ho-honest
J'vais pas t'promettre
I'm not going to promise you
La lune je vais pas faire le faux mec
The moon I'm not going to pretend
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
You will lie, all your life, you will lie
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
And you'll tell me about it, you'll tell me about it
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
You will lie, all your life, you will lie
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
And you'll tell me about it, you'll tell me about it
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (of gold and platinum)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (I'm not going to pretend) (of gold and platinum)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (of gold and platinum)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (I'm not going to pretend) (of gold and platinum)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Why do you lie, why do you lie? (of gold and platinum, of gold and platinum)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Why do you lie, why do you lie? (of gold and platinum, of gold and platinum)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Why do you lie, why do you lie? (of gold and platinum, of gold and platinum)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Why do you lie, why do you lie? (of gold and platinum, of gold and platinum)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
Why do you lie, why do you lie?
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
Why do you lie, why do you lie?
Tu m'en diras des nouvelles, poto
Me contarás novedades, amigo
J'espère qu'tu parle pas mal dans mon dos
Espero que no hables mal de mí a mis espaldas
Je lève, je lève, je lève la moto
Levanto, levanto, levanto la moto
Comme ton frangin, chargé dans l'auto'
Como tu hermano, cargado en el coche
Sont bons qu'à râler, ah
Solo son buenos para quejarse, ah
Ils sont bons qu'à rager, ah
Solo son buenos para enfadarse, ah
Ils sont bons qu'à parler de moi
Solo son buenos para hablar de mí
Moi j'suis comme Pablo
Yo soy como Pablo
J'renie pas l'barrio
No reniego del barrio
Cartel de Medellín
Cartel de Medellín
Tombe à mon cœur ma belle, j'lui kiffe fendu en deux
Cae a mi corazón mi bella, la adoro dividida en dos
Au fond j'sais qui m'aimemais j'sais pas qui m'en veut
En el fondo sé quién me ama pero no sé quién me odia
Que tu mens, toi, t'es lunatique
Que mientes, tú, eres lunático
Ils m'font passer pour c'que j'suis pas dans leurs articles
Me hacen pasar por lo que no soy en sus artículos
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Mentirás, toda tu vida, mentirás
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
Y me contarás, novedades, me contarás
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Mentirás, toda tu vida, mentirás
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
Y me contarás, novedades, me contarás
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (de oro y platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no voy a ser el falso tipo) (de oro y platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (de oro y platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no voy a ser el falso tipo)
La haine m'habite, veulent savoir où j'habite
El odio me habita, quieren saber dónde vivo
Capuché, j'suis parano, quand j'vais chez la p'tite
Encapuchado, soy paranoico, cuando voy a ver a la pequeña
Il pleut, y'a personne, alors je rentre
Llueve, no hay nadie, así que entro
Quand j'vais au quartier les souvenirs me hantent
Cuando voy al barrio los recuerdos me atormentan
Tu m'avais dit "nanani nanana"
Me dijiste "nanani nanana"
À vie tu me mentiras
Toda la vida me mentirás
J'suis pas comme eux
No soy como ellos
C'est pour ça qu'des fois, j'traîne à deux
Por eso a veces, ando en pareja
C'est pour ma team quand j'vais récup' mon trophée sur France 2
Es para mi equipo cuando voy a recoger mi trofeo en France 2
Que tu t'la ramènes
Que te la das
Tu cherches les problèmes
Buscas problemas
Tu t'mens à toi même, y'a qui pour toi maintenant?
Te mientes a ti mismo, ¿quién está para ti ahora?
Le shit qui t'le dépose?
¿El que te deja la mierda?
Maintenant qu't'es en mandat dépo'?
¿Ahora que estás en mandato de depósito?
Qui passe voir ta mère?
¿Quién va a ver a tu madre?
Qui lui parle un peu?
¿Quién le habla un poco?
J'ai connu le chantier de bon matin, le manteau
Conocí la obra temprano por la mañana, el abrigo
Ça fait mal aux mains, il fait froid pense à ceux qui s'lèvent tôt
Duele en las manos, hace frío piensa en los que se levantan temprano
Moi j'suis ho-ho-honnête
Yo soy ho-ho-honesto
J'vais pas t'promettre
No voy a prometerte
La lune je vais pas faire le faux mec
La luna no voy a ser el falso tipo
Moi j'suis ho-ho-honnête
Yo soy ho-ho-honesto
J'vais pas t'promettre
No voy a prometerte
La lune je vais pas faire le faux mec
La luna no voy a ser el falso tipo
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Mentirás, toda tu vida, mentirás
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
Y me contarás, novedades, me contarás
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Mentirás, toda tu vida, mentirás
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
Y me contarás, novedades, me contarás
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (de oro y platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no voy a ser el falso tipo) (de oro y platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (de oro y platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (no voy a ser el falso tipo) (de oro y platino)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
¿Por qué mientes, por qué mientes? (de oro y platino, de oro y platino)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
¿Por qué mientes, por qué mientes? (de oro y platino, de oro y platino)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
¿Por qué mientes, por qué mientes? (de oro y platino, de oro y platino)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
¿Por qué mientes, por qué mientes? (de oro y platino, de oro y platino)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
¿Por qué mientes, por qué mientes?
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
¿Por qué mientes, por qué mientes?
Tu m'en diras des nouvelles, poto
Du wirst mir davon erzählen, Kumpel
J'espère qu'tu parle pas mal dans mon dos
Ich hoffe, du redest nicht schlecht hinter meinem Rücken
Je lève, je lève, je lève la moto
Ich hebe, ich hebe, ich hebe das Motorrad
Comme ton frangin, chargé dans l'auto'
Wie dein Bruder, beladen im Auto
Sont bons qu'à râler, ah
Sie sind nur gut darin zu meckern, ah
Ils sont bons qu'à rager, ah
Sie sind nur gut darin, wütend zu sein, ah
Ils sont bons qu'à parler de moi
Sie sind nur gut darin, über mich zu reden
Moi j'suis comme Pablo
Ich bin wie Pablo
J'renie pas l'barrio
Ich leugne nicht das Viertel
Cartel de Medellín
Medellín Kartell
Tombe à mon cœur ma belle, j'lui kiffe fendu en deux
Fällt zu meinem Herzen meine Schöne, ich liebe sie gespalten in zwei
Au fond j'sais qui m'aimemais j'sais pas qui m'en veut
Im Grunde weiß ich, wer mich liebt, aber ich weiß nicht, wer mir Böses will
Que tu mens, toi, t'es lunatique
Dass du lügst, du bist launisch
Ils m'font passer pour c'que j'suis pas dans leurs articles
Sie stellen mich in ihren Artikeln als das dar, was ich nicht bin
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Du wirst lügen, dein ganzes Leben lang, du wirst lügen
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
Und du wirst mir davon erzählen, Neuigkeiten, du wirst mir davon erzählen
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Du wirst lügen, dein ganzes Leben lang, du wirst lügen
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
Und du wirst mir davon erzählen, Neuigkeiten, du wirst mir davon erzählen
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (aus Gold und Platin)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (ich werde nicht der falsche Kerl sein) (aus Gold und Platin)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (aus Gold und Platin)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (ich werde nicht der falsche Kerl sein)
La haine m'habite, veulent savoir où j'habite
Der Hass wohnt in mir, sie wollen wissen, wo ich wohne
Capuché, j'suis parano, quand j'vais chez la p'tite
Mit Kapuze, ich bin paranoid, wenn ich zu der Kleinen gehe
Il pleut, y'a personne, alors je rentre
Es regnet, es ist niemand da, also gehe ich rein
Quand j'vais au quartier les souvenirs me hantent
Wenn ich in die Nachbarschaft gehe, verfolgen mich die Erinnerungen
Tu m'avais dit "nanani nanana"
Du hast mir gesagt "nanani nanana"
À vie tu me mentiras
Für immer wirst du mich anlügen
J'suis pas comme eux
Ich bin nicht wie sie
C'est pour ça qu'des fois, j'traîne à deux
Deswegen hänge ich manchmal zu zweit ab
C'est pour ma team quand j'vais récup' mon trophée sur France 2
Es ist für mein Team, wenn ich meinen Pokal auf France 2 abhole
Que tu t'la ramènes
Dass du dich aufspielst
Tu cherches les problèmes
Du suchst Probleme
Tu t'mens à toi même, y'a qui pour toi maintenant?
Du belügst dich selbst, wer ist jetzt für dich da?
Le shit qui t'le dépose?
Der Typ, der dir das Zeug bringt?
Maintenant qu't'es en mandat dépo'?
Jetzt, wo du in Haft bist?
Qui passe voir ta mère?
Wer besucht deine Mutter?
Qui lui parle un peu?
Wer spricht ein bisschen mit ihr?
J'ai connu le chantier de bon matin, le manteau
Ich kenne die Baustelle am frühen Morgen, den Mantel
Ça fait mal aux mains, il fait froid pense à ceux qui s'lèvent tôt
Es tut den Händen weh, es ist kalt, denk an die, die früh aufstehen
Moi j'suis ho-ho-honnête
Ich bin ehrlich
J'vais pas t'promettre
Ich werde dir nichts versprechen
La lune je vais pas faire le faux mec
Den Mond, ich werde nicht der falsche Kerl sein
Moi j'suis ho-ho-honnête
Ich bin ehrlich
J'vais pas t'promettre
Ich werde dir nichts versprechen
La lune je vais pas faire le faux mec
Den Mond, ich werde nicht der falsche Kerl sein
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Du wirst lügen, dein ganzes Leben lang, du wirst lügen
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
Und du wirst mir davon erzählen, Neuigkeiten, du wirst mir davon erzählen
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Du wirst lügen, dein ganzes Leben lang, du wirst lügen
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
Und du wirst mir davon erzählen, Neuigkeiten, du wirst mir davon erzählen
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (aus Gold und Platin)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (ich werde nicht der falsche Kerl sein) (aus Gold und Platin)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (aus Gold und Platin)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (ich werde nicht der falsche Kerl sein) (aus Gold und Platin)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Warum lügst du, warum lügst du? (aus Gold und Platin, aus Gold und Platin)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Warum lügst du, warum lügst du? (aus Gold und Platin, aus Gold und Platin)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Warum lügst du, warum lügst du? (aus Gold und Platin, aus Gold und Platin)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Warum lügst du, warum lügst du? (aus Gold und Platin, aus Gold und Platin)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
Warum lügst du, warum lügst du?
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
Warum lügst du, warum lügst du?
Tu m'en diras des nouvelles, poto
Mi dirai delle novità, amico
J'espère qu'tu parle pas mal dans mon dos
Spero che non parli male di me alle mie spalle
Je lève, je lève, je lève la moto
Sollevo, sollevo, sollevo la moto
Comme ton frangin, chargé dans l'auto'
Come tuo fratello, carico in macchina
Sont bons qu'à râler, ah
Sono bravi solo a lamentarsi, ah
Ils sont bons qu'à rager, ah
Sono bravi solo a invidiare, ah
Ils sont bons qu'à parler de moi
Sono bravi solo a parlare di me
Moi j'suis comme Pablo
Io sono come Pablo
J'renie pas l'barrio
Non rinnego il quartiere
Cartel de Medellín
Cartello di Medellín
Tombe à mon cœur ma belle, j'lui kiffe fendu en deux
Cade nel mio cuore la mia bella, la adoro divisa in due
Au fond j'sais qui m'aimemais j'sais pas qui m'en veut
In fondo so chi mi ama ma non so chi mi vuole male
Que tu mens, toi, t'es lunatique
Che tu menti, tu, sei lunatico
Ils m'font passer pour c'que j'suis pas dans leurs articles
Mi fanno passare per quello che non sono nei loro articoli
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Mentirai, per tutta la tua vita, mentirai
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
E mi dirai delle novità, mi dirai delle novità
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Mentirai, per tutta la tua vita, mentirai
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
E mi dirai delle novità, mi dirai delle novità
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'oro e di platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (non farò il finto) (d'oro e di platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'oro e di platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (non farò il finto)
La haine m'habite, veulent savoir où j'habite
L'odio mi abita, vogliono sapere dove abito
Capuché, j'suis parano, quand j'vais chez la p'tite
Con il cappuccio, sono paranoico, quando vado da lei
Il pleut, y'a personne, alors je rentre
Piove, non c'è nessuno, quindi torno
Quand j'vais au quartier les souvenirs me hantent
Quando vado nel quartiere i ricordi mi tormentano
Tu m'avais dit "nanani nanana"
Mi avevi detto "nanani nanana"
À vie tu me mentiras
Per tutta la vita mi mentirai
J'suis pas comme eux
Non sono come loro
C'est pour ça qu'des fois, j'traîne à deux
È per questo che a volte, giro in due
C'est pour ma team quand j'vais récup' mon trophée sur France 2
È per la mia squadra quando andrò a ritirare il mio trofeo su France 2
Que tu t'la ramènes
Che tu ti metti in mostra
Tu cherches les problèmes
Cerchi problemi
Tu t'mens à toi même, y'a qui pour toi maintenant?
Ti menti a te stesso, chi c'è per te ora?
Le shit qui t'le dépose?
Lo shit che ti deposita?
Maintenant qu't'es en mandat dépo'?
Ora che sei in mandato di deposito?
Qui passe voir ta mère?
Chi va a vedere tua madre?
Qui lui parle un peu?
Chi le parla un po'?
J'ai connu le chantier de bon matin, le manteau
Ho conosciuto il cantiere di buon mattino, il cappotto
Ça fait mal aux mains, il fait froid pense à ceux qui s'lèvent tôt
Fa male alle mani, fa freddo pensa a quelli che si alzano presto
Moi j'suis ho-ho-honnête
Io sono on-on-onesto
J'vais pas t'promettre
Non ti prometterò
La lune je vais pas faire le faux mec
La luna non farò il finto
Moi j'suis ho-ho-honnête
Io sono on-on-onesto
J'vais pas t'promettre
Non ti prometterò
La lune je vais pas faire le faux mec
La luna non farò il finto
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Mentirai, per tutta la tua vita, mentirai
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
E mi dirai delle novità, mi dirai delle novità
Tu mentiras, toute ta vie, tu mentiras
Mentirai, per tutta la tua vita, mentirai
Et tu m'en diras, des nouvelles, tu m'en diras
E mi dirai delle novità, mi dirai delle novità
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'oro e di platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (non farò il finto) (d'oro e di platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (d'oro e di platino)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (je vais pas faire le faux mec) (d'or et de platine)
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la (non farò il finto) (d'oro e di platino)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Perché menti, perché menti? (d'oro e di platino, d'oro e di platino)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Perché menti, perché menti? (d'oro e di platino, d'oro e di platino)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Perché menti, perché menti? (d'oro e di platino, d'oro e di platino)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens? (d'or et de platine, d'or et de platine)
Perché menti, perché menti? (d'oro e di platino, d'oro e di platino)
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
Perché menti, perché menti?
Pourquoi tu mens, pourquoi tu mens?
Perché menti, perché menti?

Curiosidades sobre a música Tu mentiras de JUL

Quando a música “Tu mentiras” foi lançada por JUL?
A música Tu mentiras foi lançada em 2017, no álbum “La Tête dans les Nuages”.
De quem é a composição da música “Tu mentiras” de JUL?
A música “Tu mentiras” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap