Sangoten

Julien Mari

Letra Tradução

Wesh l'équipe, j'peux plus dire je t'aime et j'm'en fous du thème
J'rappe c'que j'vis, c'que j'vois, c'que j'pense sans faire l'capitaine
J'suis numéro 10 comme Zidane, un peu nerveux comme Sangoten
Sous bangué j'fais pas d'gitane, tu veux un tête bah j'reste open
Technique, gaucher comme Thauvin, combattant comme Gustavo
Ça joue sa vie sur l'terrain, de haine ça t'laisse sur l'carreau
Et toi regarde c'que t'as fait, c'pas bien t'as divisé l'quartier
Mais regarde comme la roue tourne, regarde bien c'qui va s'passer, ouais
L'argent ça nique des gens gros même en chien donne pas de go
Donne pas d'adresse, donne pas la plaque d'ma caisse ou celle de tu sais qui
Et maintenant tu sais quoi
J'vais faire ma life sans m'accrocher
À des personnes qui t'envient, te jalousent quand t'as des grands projets
Ça t'a mis un crochet, quand t'as vu qu'la Lune j'pouvais la décrocher
Et qu'j'étais à mon apogée et qu'toi dans la merde tu pataugeais
Et elle elle me rend fou, pas de haine, j'préfère raccrocher
Et si c'est elle qui est en tord c'est pas moi qui irait m'rapprocher
J'préfère partir qu'souffrir, j'préfère pas lâcher qu'trahir
Même si dans mon camp c'pas trop ça et qu'j'vois qu'le mal rejaillir
J'préfère prendre une balle dans l'bras plutôt qu'donner des sous sous
Des fois c'la merde sisi, dans ma tête que des soucis
Y a des frangins en sursis, convocation ça fait mal au ventre
Que tu t'poses des questions après tu t'dis "eh nique sa mère si je rentre"
J'aimerai dormir et plus m'réveiller, ça serait une mort trop cool
J'garde tout j'garde tout, mais des fois j'en ai plein les couilles
Et toi fils de de vicieux, vas-y sent toi bien visé
Quand l'autre il a du buzz tu vas là-bas, quand c'est moi tu reviens sucer
Alors c'est comme ça le succès, sur ce, bientôt j'suis sur scène
J'rentrerai avec mon stunt, y aura peut-être un couteau sous la scelle
Difficile, j'marche seul j'ai pas un gang
Mais attention les gars vous savez bien que ça peut faire boum
Moi j'fais confiance à mon chien, au moins lui y m'laissera jamais
Il prends ma garde car quand y a des 'blêmes beaucoup sont sur messagerie, ouais
J'aime pas les messagers, moi j'aime pas me mélanger
Moi j'aime pas être côté passager, j'préfère conduire pendant qu'une folle fait un massage
Avec le temps on s'assagit, on veut te niquer comme El Chapo
J'loue une maison j'suis parano, sur les caméras j'mets des chapeaux
Moi j'lève même en Chapi, si y faut j'fais cabrer Shakira
J'aime mon poto mais j'ai envie d'le fouetter à chaque fois qu'il râle
J'joue plus au ballon, depuis qu'j'ai connu
La fumette, la rue et les potes qui rentrent au ballon
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Big up à ceux qui s'font transférer, ça cherche des folles pour le parlu
Si possible, grosses fesses beaux yeux fine avec les talons
Dans l'bloc ça joue pas les galants, y a plus l'temps de la galoche
Ça sort, ça cherche des kalash ça dit "Comment! On devient pas riches nous!
On est pas en tête d'affiche nous?! Nique sa mère l'affiche!"
Car c'est en nous que je serre, des conneries j'veux faire
À deux doigts de prendre le fer et de prendre du ferme
Là, j'écris sur ma 'quette, j'regarde la Lune de ma fenêtre
Ça change du balcon d'la cité, souvent critiqué parce-qu'ils m'ont vu naître
Ils m'ont vu serrer, ils ont vu ma mère galérer
Ils ont vu mon frangin s'démerder avec ce jobbeur devant l'bloc apeuré
Mais apparemment, y a plus rien dans leurs p'tites têtes
Contre un vieux pas d'antidote, ouais même plus un "oh tu dates!"
En peu d'temps, j'fais des platines appelle moi Rapido
Ils ont voulu m'la faire mais comme on dit chez nous "Ajugabédu"
Mate des stories bidon, que ils veulent me mettre dedans
J'évacue en faisant des sons, laisse moi croquer la vie à pleines dents
Là j'avais trop envie d'écrire, de décrire mon univers
Les jaloux ils vont maigrir, ils reviendront cet hiver
J'en ai des choses à dire, comme quand je vois que pour certains c'est trop la dèche
Trop la dèche, y a pas win dans la sacoche, hein
Fais gaffe les gens, tu parles trop t'es bizarre
T'plains pas qu'après ça vient et ça dit "oh pourquoi t'as dit ça?!"
J'suis plus trop là mais j'suis pas loin, au tieks j'ai mes yeux mes oreilles
Comme Pietro dans Gomorra, faut juste d'la money
Toute l'année la tête dans l'guidon, hmm, pas d'Louis Vuitton
Hmm, on change pas on reste les mêmes, tu connais l'dicton
J'fais ma crise, j'suis dans l'treize, j'suis d'retour, j'vous agresse
Et j'suis chaud, comme la braise, cet hiver j'vais zoner avec la paire de lunettes à Matrix
J'aurais peut-être, une matraque, je change souvent d'adresse, parce que ce monde m'attriste
Je bois mon Liptonicet si tu m'cherches j'te nique
J'te jure qu'j'suis un dégun mais regarde si tu touches la (?)
Moi, j'appellerai pas les flics, j'craquerai pas des cig'
On m'a dit "fais gaffe les gadji, certaines ont des regards maléfiques", ouais
Tu m'aimes pas allez nique, j'mets tout sur l'tec' j'fais pas les pics
J'suis pas dans ta soirée chic, moi j'supporte l'olympique, ouais
M'appelle pas mon chaton, de toi rien j'attends
Fais confiance aux loups ils te tueront comme le petit chaperon
Moi j'aime les brunes, les châtains, j'aime pas dire mon chagrin
J'fais des erreurs j'apprends j'm'en fous des cadeaux sous l'sapin, ouais
À tout on s'attend, fait gaffe dans le coin ça tire
Ça se colle avec n'importe qui et la merde ça s'attire
Mais on sait qu'la roue ça tourne, et qu'le mal jamais ça dure, ouais
Ne crois jamais qu'ça dort c'est juste que des fois je sature
Dans une course, c'est quand tu veux mettre l'œil à l'autre que toi tu cales
J'suis fané, j'fais une boulette sur mon nouveau Survêt du Portugal
Frangin, j'suis gentil avec toi dis moi pourquoi tu gueules
Après quand y a une voiture d'un coup qui déboule tu deviens tout pâle, ouais
L'argent n'a pas d'odeur, mais quand t'en as pas ça sent
J'en ai pris des contre-sens, et des virages à 200, ouais
Y a que des bâtards, gros, y a que des salopes, ouais
Y a que des bâtards, ouais, y a que des salopes
Ah ouais c'est grave tout c'qui m'arrive
23 ans première Ferrari, tu la baiseras si tu la feras rire
J'ai la haine depuis l'départ, y a des faux des menteurs
Je rôde je rentre tard, rond point y a les gendarmes
Minot reste tranquille, L'Ovni il t'encule
Poussettes, que ça chante
Cette année c'est tendu, ouais
La chienneté j'en viens, de la force j'en donne
Et à qui j'ai envie parce-que y a peu de gens bien
Ouais le rap c'est devenu la rue, t'as du buzz t'as des armes
Ici c'est bizarre, apparemment les victimes deviennent des hommes
Et j'aime pas, non j'aime pas, pour les gens ça gène pas
Maintenant ça dit qu'ça m'aime pas mais j'crois que ça s'souvient pas
Faut qu'je fasse du liquide, en situation délicate
J'ai pas besoin d'équipe, on est pas qu'trois ou quatre dans la troupe
Cherche un peu, tu nous trouves, nous on s'cache pas, on est discrets
Peut-être qu'on est pisté par les képis ou les fils de
J'me retrouve dans les problèmes alors qu'à la base j'en veux pas
On m'avait prévenu, on m'avait dit que ça s'arrêterait pas, ouais
J'dis c'que j'vois au micro, moi j'suis pas dans la mama
Moi, j'affronte la vie seul surtout dans les pires moments
Ma team je vous aime, on trahit pas chez nous
Trop d'gens dans les étoiles, une grosse pensée au p'tit Moreno
Moi, j'oublie rien j'grandis, et j'ai le cœur sur la main
Des fois j'pardonne des fois non quand c'est aller trop loin
Marseille c'est sans limite, ici ça te tanke normiou
Ça fait des cambu ganté, ça charge tout dans la Clio
Ça fait des braquages à pied, ça veut la caisse et le coffre
Voler c'est un kiff, le sourire quand ça les coffre
En c'moment je fume beaucoup, que je fais la chaussette
Je vois tout, j'dis rien et ils reprennent tous ma recette
Y a la focus et y a les faux-culs, focus j'pense pas aux feukeus
Faut qu'j'fasse mes sons péper, y a que comme ça qu'j'vais les fuck
Moi, j'esquive les mythomanes, et les fouteurs de merde
Cet été j'ai même pas eu l'temps d'faire du scooter des mers
Que ça invente des mythes, s'coller c'est la mode
Sniffer c'est banal comme inviter l'ennemi en feat
Et c'est pas d'ma faute, si tu t'faisais des films
Moi, j'suis obligé de rien frère c'est le bon Dieu qui décide
Quand j'te donne j'suis un bon et quand j'dis non j'suis plus dégun
C'est donc ça la vie Manny? Ouais pour de bon, j'fume le pétou dans le bain
Moi j'sens l'parfum Armani, j'descends j'passe à l'alim' et j'me mets bleu sur du Lalanne
Ça y est je tends plus la main déjà qu'il m'reste que le bras
Ils serrent j'fais des Belin et j'm'habille encore en Umbro
Tu parles de moi, viens me voir, si t'es le frère si t'es le sang
Tout l'monde le sait qu'j'fais du son et que je les saigne parfois
J'sens les choses arriver
T'as pas mon talent, mon niveau, tu peux pas être mon rivaux
T'es qu'un produit dérivé, ça fait longtemps qu'j'ai passé la ligne d'arrivée
La lignée d'arrivée, ouais
Là j'rappe pour l'plaisir, parce que j'ai déjà tout niqué
Ils ont vu comment j'ai fait, ils veulent me refaire j'les ai piqué
Tant mieux si ça marche, j'suis pas comme eux j'suis pas jaloux
Des gens voulaient m'voir pour m'monter la tête et même pas j'allais
Quand tu m'vois plus dans la rue, c'est qu'je taffe le CD
J'peux te dire qu'celui là c'est une bombe, ouais, ils pourront tous parler c'est dead
Des fois j'chenef tarpin, j'entends qu'ça m'descends grave
Mais t'inquiète c'est rien, finiront tous en crabe
Dans l'secteur ça a changé, puisque tout l'monde veut manger, ouais
J'dis que la vérité fais pas ton regard d'étranger
Dans la vie faut faire des choix un jour où l'autre faut trancher
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher

Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher

Wesh l'équipe, j'peux plus dire je t'aime et j'm'en fous du thème
Ei, equipe, não consigo mais dizer eu te amo e não me importo com o tema
J'rappe c'que j'vis, c'que j'vois, c'que j'pense sans faire l'capitaine
Eu canto o que vivo, o que vejo, o que penso sem ser o capitão
J'suis numéro 10 comme Zidane, un peu nerveux comme Sangoten
Sou número 10 como Zidane, um pouco nervoso como Sangoten
Sous bangué j'fais pas d'gitane, tu veux un tête bah j'reste open
Sob efeito de drogas não faço de cigana, você quer uma cabeça, bem, estou aberto
Technique, gaucher comme Thauvin, combattant comme Gustavo
Técnico, canhoto como Thauvin, lutador como Gustavo
Ça joue sa vie sur l'terrain, de haine ça t'laisse sur l'carreau
Joga a vida no campo, de ódio te deixa no chão
Et toi regarde c'que t'as fait, c'pas bien t'as divisé l'quartier
E você, olha o que fez, não é bom, você dividiu o bairro
Mais regarde comme la roue tourne, regarde bien c'qui va s'passer, ouais
Mas olha como a roda gira, olha bem o que vai acontecer, sim
L'argent ça nique des gens gros même en chien donne pas de go
O dinheiro estraga as pessoas, mesmo na pior não dê nada
Donne pas d'adresse, donne pas la plaque d'ma caisse ou celle de tu sais qui
Não dê o endereço, não dê a placa do meu carro ou a de você sabe quem
Et maintenant tu sais quoi
E agora você sabe o quê
J'vais faire ma life sans m'accrocher
Vou viver minha vida sem me apegar
À des personnes qui t'envient, te jalousent quand t'as des grands projets
A pessoas que te invejam, te têm ciúmes quando você tem grandes projetos
Ça t'a mis un crochet, quand t'as vu qu'la Lune j'pouvais la décrocher
Isso te deu um gancho, quando você viu que eu poderia alcançar a lua
Et qu'j'étais à mon apogée et qu'toi dans la merde tu pataugeais
E que eu estava no meu auge e que você estava atolado na merda
Et elle elle me rend fou, pas de haine, j'préfère raccrocher
E ela, ela me deixa louco, sem ódio, prefiro desligar
Et si c'est elle qui est en tord c'est pas moi qui irait m'rapprocher
E se ela está errada, não sou eu que vou me aproximar
J'préfère partir qu'souffrir, j'préfère pas lâcher qu'trahir
Prefiro ir embora do que sofrer, prefiro não desistir do que trair
Même si dans mon camp c'pas trop ça et qu'j'vois qu'le mal rejaillir
Mesmo se no meu campo não está muito bom e vejo o mal ressurgir
J'préfère prendre une balle dans l'bras plutôt qu'donner des sous sous
Prefiro levar um tiro no braço do que dar dinheiro
Des fois c'la merde sisi, dans ma tête que des soucis
Às vezes é uma merda, na minha cabeça só problemas
Y a des frangins en sursis, convocation ça fait mal au ventre
Há irmãos em liberdade condicional, convocação dá dor de barriga
Que tu t'poses des questions après tu t'dis "eh nique sa mère si je rentre"
Você se faz perguntas e depois diz "ah, foda-se se eu for preso"
J'aimerai dormir et plus m'réveiller, ça serait une mort trop cool
Gostaria de dormir e não acordar mais, seria uma morte muito legal
J'garde tout j'garde tout, mais des fois j'en ai plein les couilles
Guardo tudo, guardo tudo, mas às vezes estou cheio disso
Et toi fils de de vicieux, vas-y sent toi bien visé
E você, filho de um vicioso, vá em frente, sinta-se visado
Quand l'autre il a du buzz tu vas là-bas, quand c'est moi tu reviens sucer
Quando o outro tem buzz você vai lá, quando sou eu você volta para puxar o saco
Alors c'est comme ça le succès, sur ce, bientôt j'suis sur scène
Então é assim o sucesso, a propósito, logo estarei no palco
J'rentrerai avec mon stunt, y aura peut-être un couteau sous la scelle
Entrarei com meu stunt, talvez haja uma faca sob o selim
Difficile, j'marche seul j'ai pas un gang
Difícil, ando sozinho, não tenho uma gangue
Mais attention les gars vous savez bien que ça peut faire boum
Mas cuidado, rapazes, vocês sabem que pode dar merda
Moi j'fais confiance à mon chien, au moins lui y m'laissera jamais
Confio no meu cachorro, pelo menos ele nunca me deixará
Il prends ma garde car quand y a des 'blêmes beaucoup sont sur messagerie, ouais
Ele cuida de mim porque quando há problemas muitos estão no messenger, sim
J'aime pas les messagers, moi j'aime pas me mélanger
Não gosto de mensageiros, não gosto de me misturar
Moi j'aime pas être côté passager, j'préfère conduire pendant qu'une folle fait un massage
Não gosto de ser passageiro, prefiro dirigir enquanto uma louca faz uma massagem
Avec le temps on s'assagit, on veut te niquer comme El Chapo
Com o tempo nos acalmamos, queremos te foder como El Chapo
J'loue une maison j'suis parano, sur les caméras j'mets des chapeaux
Alugo uma casa, sou paranoico, coloco chapéus nas câmeras
Moi j'lève même en Chapi, si y faut j'fais cabrer Shakira
Levanto até no Chapi, se necessário, faço Shakira empinar
J'aime mon poto mais j'ai envie d'le fouetter à chaque fois qu'il râle
Amo meu amigo, mas quero bater nele toda vez que ele reclama
J'joue plus au ballon, depuis qu'j'ai connu
Não jogo mais bola, desde que conheci
La fumette, la rue et les potes qui rentrent au ballon
A maconha, a rua e os amigos que entram na bola
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Big up à ceux qui s'font transférer, ça cherche des folles pour le parlu
Big up para aqueles que são transferidos, procuram loucas para o parlu
Si possible, grosses fesses beaux yeux fine avec les talons
Se possível, bunda grande, olhos bonitos, fina com saltos
Dans l'bloc ça joue pas les galants, y a plus l'temps de la galoche
No bloco não se joga de galante, não há mais tempo para o beijo francês
Ça sort, ça cherche des kalash ça dit "Comment! On devient pas riches nous!
Sai, procura kalashnikovs e diz "Como! Não ficamos ricos nós!
On est pas en tête d'affiche nous?! Nique sa mère l'affiche!"
Não estamos no topo do cartaz nós?! Foda-se o cartaz!"
Car c'est en nous que je serre, des conneries j'veux faire
Porque é em nós que eu aperto, quero fazer besteiras
À deux doigts de prendre le fer et de prendre du ferme
A um passo de pegar o ferro e de pegar prisão perpétua
Là, j'écris sur ma 'quette, j'regarde la Lune de ma fenêtre
Agora, escrevo no meu pau, olho a lua da minha janela
Ça change du balcon d'la cité, souvent critiqué parce-qu'ils m'ont vu naître
Isso muda da varanda da cidade, muitas vezes criticado porque me viram nascer.
Ils m'ont vu serrer, ils ont vu ma mère galérer
Eles me viram apertar, eles viram minha mãe lutar
Ils ont vu mon frangin s'démerder avec ce jobbeur devant l'bloc apeuré
Eles viram meu irmão se virar com esse trabalhador na frente do bloco assustado
Mais apparemment, y a plus rien dans leurs p'tites têtes
Mas aparentemente, não há mais nada em suas pequenas cabeças
Contre un vieux pas d'antidote, ouais même plus un "oh tu dates!"
Contra um velho sem antídoto, sim, nem mesmo um "oh, você é antigo!"
En peu d'temps, j'fais des platines appelle moi Rapido
Em pouco tempo, eu faço discos, me chame de Rapido
Ils ont voulu m'la faire mais comme on dit chez nous "Ajugabédu"
Eles tentaram me enganar, mas como dizemos "Ajugabédu"
Mate des stories bidon, que ils veulent me mettre dedans
Assista a histórias falsas, que eles querem me colocar dentro
J'évacue en faisant des sons, laisse moi croquer la vie à pleines dents
Eu evacuo fazendo sons, deixe-me aproveitar a vida ao máximo
Là j'avais trop envie d'écrire, de décrire mon univers
Lá eu realmente queria escrever, descrever meu universo
Les jaloux ils vont maigrir, ils reviendront cet hiver
Os invejosos vão emagrecer, eles voltarão neste inverno
J'en ai des choses à dire, comme quand je vois que pour certains c'est trop la dèche
Eu tenho coisas a dizer, como quando vejo que para alguns é muito difícil
Trop la dèche, y a pas win dans la sacoche, hein
Muito difícil, não há vitória na bolsa, hein
Fais gaffe les gens, tu parles trop t'es bizarre
Cuidado com as pessoas, você fala demais, você é estranho
T'plains pas qu'après ça vient et ça dit "oh pourquoi t'as dit ça?!"
Não reclame depois que isso vem e diz "oh, por que você disse isso?!"
J'suis plus trop là mais j'suis pas loin, au tieks j'ai mes yeux mes oreilles
Eu não estou mais aqui, mas não estou longe, no gueto eu tenho meus olhos, meus ouvidos
Comme Pietro dans Gomorra, faut juste d'la money
Como Pietro em Gomorra, só preciso de dinheiro
Toute l'année la tête dans l'guidon, hmm, pas d'Louis Vuitton
O ano todo com a cabeça baixa, hmm, sem Louis Vuitton
Hmm, on change pas on reste les mêmes, tu connais l'dicton
Hmm, não mudamos, continuamos os mesmos, você conhece o ditado
J'fais ma crise, j'suis dans l'treize, j'suis d'retour, j'vous agresse
Estou em crise, estou no treze, estou de volta, estou agressivo
Et j'suis chaud, comme la braise, cet hiver j'vais zoner avec la paire de lunettes à Matrix
E estou quente, como brasas, neste inverno vou andar com o par de óculos de Matrix
J'aurais peut-être, une matraque, je change souvent d'adresse, parce que ce monde m'attriste
Talvez eu tenha, um cassetete, eu mudo de endereço frequentemente, porque este mundo me entristece
Je bois mon Liptonicet si tu m'cherches j'te nique
Eu bebo meu Liptonic e se você me procura eu te fodo
J'te jure qu'j'suis un dégun mais regarde si tu touches la (?)
Eu juro que sou um ninguém, mas veja se você toca a (?)
Moi, j'appellerai pas les flics, j'craquerai pas des cig'
Eu, não vou chamar a polícia, não vou acender um cigarro
On m'a dit "fais gaffe les gadji, certaines ont des regards maléfiques", ouais
Me disseram "cuidado com as garotas, algumas têm olhares maléficos", sim
Tu m'aimes pas allez nique, j'mets tout sur l'tec' j'fais pas les pics
Você não gosta de mim, vá se foder, eu coloco tudo na tecnologia, não faço as fotos
J'suis pas dans ta soirée chic, moi j'supporte l'olympique, ouais
Eu não estou na sua festa chique, eu apoio o olímpico, sim
M'appelle pas mon chaton, de toi rien j'attends
Não me chame de meu gatinho, de você eu não espero nada
Fais confiance aux loups ils te tueront comme le petit chaperon
Confie nos lobos, eles te matarão como a Chapeuzinho Vermelho
Moi j'aime les brunes, les châtains, j'aime pas dire mon chagrin
Eu gosto de morenas, castanhas, não gosto de falar da minha tristeza
J'fais des erreurs j'apprends j'm'en fous des cadeaux sous l'sapin, ouais
Eu cometo erros, eu aprendo, eu não me importo com presentes debaixo da árvore de Natal, sim
À tout on s'attend, fait gaffe dans le coin ça tire
A tudo nos acostumamos, cuidado no canto que atira
Ça se colle avec n'importe qui et la merde ça s'attire
Isso se cola com qualquer um e a merda atrai
Mais on sait qu'la roue ça tourne, et qu'le mal jamais ça dure, ouais
Mas sabemos que a roda gira, e que o mal nunca dura, sim
Ne crois jamais qu'ça dort c'est juste que des fois je sature
Nunca pense que está dormindo, é só que às vezes eu fico saturado
Dans une course, c'est quand tu veux mettre l'œil à l'autre que toi tu cales
Em uma corrida, é quando você quer colocar o olho no outro que você falha
J'suis fané, j'fais une boulette sur mon nouveau Survêt du Portugal
Estou desbotado, faço um baseado no meu novo agasalho de Portugal
Frangin, j'suis gentil avec toi dis moi pourquoi tu gueules
Irmão, sou gentil com você, me diga por que você está gritando
Après quand y a une voiture d'un coup qui déboule tu deviens tout pâle, ouais
Depois, quando um carro de repente aparece, você fica pálido, sim
L'argent n'a pas d'odeur, mais quand t'en as pas ça sent
O dinheiro não tem cheiro, mas quando você não tem, cheira
J'en ai pris des contre-sens, et des virages à 200, ouais
Eu peguei muitos contrassensos, e curvas a 200, sim
Y a que des bâtards, gros, y a que des salopes, ouais
Só tem bastardos, só tem vadias, sim
Y a que des bâtards, ouais, y a que des salopes
Só tem bastardos, sim, só tem vadias
Ah ouais c'est grave tout c'qui m'arrive
Ah sim, é sério tudo o que está acontecendo comigo
23 ans première Ferrari, tu la baiseras si tu la feras rire
23 anos, primeira Ferrari, você vai foder se fizer ela rir
J'ai la haine depuis l'départ, y a des faux des menteurs
Eu tenho ódio desde o começo, tem falsos, mentirosos
Je rôde je rentre tard, rond point y a les gendarmes
Eu ando, chego tarde, rotatória tem os gendarmes
Minot reste tranquille, L'Ovni il t'encule
Garoto, fique tranquilo, o Ovni te fode
Poussettes, que ça chante
Carrinhos, que cantam
Cette année c'est tendu, ouais
Este ano está tenso, sim
La chienneté j'en viens, de la force j'en donne
Eu venho da maldade, dou força
Et à qui j'ai envie parce-que y a peu de gens bien
E para quem eu quero porque tem poucas pessoas boas
Ouais le rap c'est devenu la rue, t'as du buzz t'as des armes
Sim, o rap se tornou a rua, você tem buzz, você tem armas
Ici c'est bizarre, apparemment les victimes deviennent des hommes
Aqui é estranho, aparentemente as vítimas se tornam homens.
Et j'aime pas, non j'aime pas, pour les gens ça gène pas
E eu não gosto, não, eu não gosto, para as pessoas isso não incomoda
Maintenant ça dit qu'ça m'aime pas mais j'crois que ça s'souvient pas
Agora dizem que não gostam de mim, mas acho que não se lembram
Faut qu'je fasse du liquide, en situation délicate
Preciso fazer dinheiro, em situação delicada
J'ai pas besoin d'équipe, on est pas qu'trois ou quatre dans la troupe
Não preciso de equipe, não somos apenas três ou quatro no grupo
Cherche un peu, tu nous trouves, nous on s'cache pas, on est discrets
Procura um pouco, você nos encontra, nós não nos escondemos, somos discretos
Peut-être qu'on est pisté par les képis ou les fils de
Talvez estejamos sendo seguidos pelos policiais ou pelos filhos de
J'me retrouve dans les problèmes alors qu'à la base j'en veux pas
Me encontro em problemas quando na verdade não quero
On m'avait prévenu, on m'avait dit que ça s'arrêterait pas, ouais
Fui avisado, me disseram que não iria parar, sim
J'dis c'que j'vois au micro, moi j'suis pas dans la mama
Digo o que vejo no microfone, eu não estou na mama
Moi, j'affronte la vie seul surtout dans les pires moments
Eu, enfrento a vida sozinho, especialmente nos piores momentos
Ma team je vous aime, on trahit pas chez nous
Minha equipe, eu amo vocês, não traímos em casa
Trop d'gens dans les étoiles, une grosse pensée au p'tit Moreno
Muitas pessoas nas estrelas, um grande pensamento para o pequeno Moreno
Moi, j'oublie rien j'grandis, et j'ai le cœur sur la main
Eu, não esqueço nada, cresço e tenho o coração na mão
Des fois j'pardonne des fois non quand c'est aller trop loin
Às vezes perdoo, às vezes não, quando foi longe demais
Marseille c'est sans limite, ici ça te tanke normiou
Marselha é sem limites, aqui te tanke normiou
Ça fait des cambu ganté, ça charge tout dans la Clio
Fazem roubos com luvas, carregam tudo no Clio
Ça fait des braquages à pied, ça veut la caisse et le coffre
Fazem assaltos a pé, querem o carro e o cofre
Voler c'est un kiff, le sourire quand ça les coffre
Roubar é um prazer, o sorriso quando são presos
En c'moment je fume beaucoup, que je fais la chaussette
No momento estou fumando muito, que estou fazendo a meia
Je vois tout, j'dis rien et ils reprennent tous ma recette
Vejo tudo, não digo nada e todos pegam minha receita
Y a la focus et y a les faux-culs, focus j'pense pas aux feukeus
Há o foco e há os falsos, foco não penso nos feukeus
Faut qu'j'fasse mes sons péper, y a que comme ça qu'j'vais les fuck
Preciso fazer minhas músicas tranquilamente, só assim vou fodê-los
Moi, j'esquive les mythomanes, et les fouteurs de merde
Eu, evito os mitômanos e os causadores de problemas
Cet été j'ai même pas eu l'temps d'faire du scooter des mers
Este verão nem tive tempo de andar de jet ski
Que ça invente des mythes, s'coller c'est la mode
Que inventam mitos, colar é a moda
Sniffer c'est banal comme inviter l'ennemi en feat
Cheirar é banal como convidar o inimigo para um feat
Et c'est pas d'ma faute, si tu t'faisais des films
E não é minha culpa, se você estava fazendo filmes
Moi, j'suis obligé de rien frère c'est le bon Dieu qui décide
Eu, não sou obrigado a nada, irmão, é Deus quem decide
Quand j'te donne j'suis un bon et quand j'dis non j'suis plus dégun
Quando dou, sou bom e quando digo não, não sou mais ninguém
C'est donc ça la vie Manny? Ouais pour de bon, j'fume le pétou dans le bain
Então é isso a vida, Manny? Sim, de verdade, fumo o baseado no banho
Moi j'sens l'parfum Armani, j'descends j'passe à l'alim' et j'me mets bleu sur du Lalanne
Eu sinto o perfume Armani, desço, passo no alim' e fico azul no Lalanne
Ça y est je tends plus la main déjà qu'il m'reste que le bras
Já não estendo mais a mão, já que só me resta o braço
Ils serrent j'fais des Belin et j'm'habille encore en Umbro
Eles apertam, faço Belin e ainda me visto de Umbro
Tu parles de moi, viens me voir, si t'es le frère si t'es le sang
Você fala de mim, venha me ver, se você é o irmão, se você é o sangue
Tout l'monde le sait qu'j'fais du son et que je les saigne parfois
Todo mundo sabe que faço música e que às vezes os sangro
J'sens les choses arriver
Sinto as coisas chegando
T'as pas mon talent, mon niveau, tu peux pas être mon rivaux
Você não tem meu talento, meu nível, você não pode ser meu rival
T'es qu'un produit dérivé, ça fait longtemps qu'j'ai passé la ligne d'arrivée
Você é apenas um produto derivado, faz tempo que cruzei a linha de chegada
La lignée d'arrivée, ouais
A linha de chegada, sim
Là j'rappe pour l'plaisir, parce que j'ai déjà tout niqué
Agora eu faço rap por prazer, porque já arrasei tudo
Ils ont vu comment j'ai fait, ils veulent me refaire j'les ai piqué
Eles viram como eu fiz, querem me refazer, eu os picotei
Tant mieux si ça marche, j'suis pas comme eux j'suis pas jaloux
Tanto melhor se funciona, não sou como eles, não sou ciumento
Des gens voulaient m'voir pour m'monter la tête et même pas j'allais
Pessoas queriam me ver para me encher a cabeça e nem sequer fui
Quand tu m'vois plus dans la rue, c'est qu'je taffe le CD
Quando você não me vê mais na rua, é porque estou trabalhando no CD
J'peux te dire qu'celui là c'est une bombe, ouais, ils pourront tous parler c'est dead
Posso te dizer que este é uma bomba, sim, todos podem falar, está morto
Des fois j'chenef tarpin, j'entends qu'ça m'descends grave
Às vezes fico muito chateado, ouço que me rebaixam muito
Mais t'inquiète c'est rien, finiront tous en crabe
Mas não se preocupe, não é nada, todos acabarão como caranguejos
Dans l'secteur ça a changé, puisque tout l'monde veut manger, ouais
No setor mudou, já que todo mundo quer comer, sim
J'dis que la vérité fais pas ton regard d'étranger
Digo apenas a verdade, não faça seu olhar de estrangeiro
Dans la vie faut faire des choix un jour où l'autre faut trancher
Na vida tem que fazer escolhas, um dia ou outro tem que cortar
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Irmão, eu estou sempre quente, mas nunca vou dar em cima da irmã
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Irmão, eu estou sempre quente, mas nunca vou dar em cima da irmã
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Irmão, eu estou sempre quente, mas nunca vou dar em cima da irmã
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Irmão, eu estou sempre quente, mas nunca vou dar em cima da irmã
Wesh l'équipe, j'peux plus dire je t'aime et j'm'en fous du thème
Hey team, I can't say I love you anymore and I don't care about the theme
J'rappe c'que j'vis, c'que j'vois, c'que j'pense sans faire l'capitaine
I rap what I live, what I see, what I think without playing the captain
J'suis numéro 10 comme Zidane, un peu nerveux comme Sangoten
I'm number 10 like Zidane, a bit nervous like Sangoten
Sous bangué j'fais pas d'gitane, tu veux un tête bah j'reste open
Under bangué I don't do gypsy, you want a head well I stay open
Technique, gaucher comme Thauvin, combattant comme Gustavo
Technical, left-handed like Thauvin, fighter like Gustavo
Ça joue sa vie sur l'terrain, de haine ça t'laisse sur l'carreau
It plays its life on the field, of hatred it leaves you on the tile
Et toi regarde c'que t'as fait, c'pas bien t'as divisé l'quartier
And you look what you've done, it's not good you've divided the neighborhood
Mais regarde comme la roue tourne, regarde bien c'qui va s'passer, ouais
But look how the wheel turns, look closely what's going to happen, yeah
L'argent ça nique des gens gros même en chien donne pas de go
Money fucks people up big even in dog don't give go
Donne pas d'adresse, donne pas la plaque d'ma caisse ou celle de tu sais qui
Don't give address, don't give the plate of my car or that of you know who
Et maintenant tu sais quoi
And now you know what
J'vais faire ma life sans m'accrocher
I'm going to live my life without clinging
À des personnes qui t'envient, te jalousent quand t'as des grands projets
To people who envy you, are jealous when you have big projects
Ça t'a mis un crochet, quand t'as vu qu'la Lune j'pouvais la décrocher
It hooked you, when you saw that I could unhook the Moon
Et qu'j'étais à mon apogée et qu'toi dans la merde tu pataugeais
And that I was at my peak and that you were floundering in shit
Et elle elle me rend fou, pas de haine, j'préfère raccrocher
And she drives me crazy, no hatred, I prefer to hang up
Et si c'est elle qui est en tord c'est pas moi qui irait m'rapprocher
And if it's her who's wrong it's not me who will approach
J'préfère partir qu'souffrir, j'préfère pas lâcher qu'trahir
I prefer to leave than to suffer, I prefer not to let go than to betray
Même si dans mon camp c'pas trop ça et qu'j'vois qu'le mal rejaillir
Even if in my camp it's not too good and I see only evil reappear
J'préfère prendre une balle dans l'bras plutôt qu'donner des sous sous
I'd rather take a bullet in the arm than give money
Des fois c'la merde sisi, dans ma tête que des soucis
Sometimes it's shit sisi, in my head only worries
Y a des frangins en sursis, convocation ça fait mal au ventre
There are brothers on probation, summons it hurts the stomach
Que tu t'poses des questions après tu t'dis "eh nique sa mère si je rentre"
That you ask yourself questions then you say "eh fuck his mother if I go in"
J'aimerai dormir et plus m'réveiller, ça serait une mort trop cool
I would like to sleep and not wake up, it would be a cool death
J'garde tout j'garde tout, mais des fois j'en ai plein les couilles
I keep everything I keep everything, but sometimes I'm fed up
Et toi fils de de vicieux, vas-y sent toi bien visé
And you son of a vicious, go ahead feel well targeted
Quand l'autre il a du buzz tu vas là-bas, quand c'est moi tu reviens sucer
When the other one has buzz you go there, when it's me you come back to suck
Alors c'est comme ça le succès, sur ce, bientôt j'suis sur scène
So that's what success is like, on that, soon I'm on stage
J'rentrerai avec mon stunt, y aura peut-être un couteau sous la scelle
I'll come back with my stunt, there might be a knife under the saddle
Difficile, j'marche seul j'ai pas un gang
Difficult, I walk alone I don't have a gang
Mais attention les gars vous savez bien que ça peut faire boum
But beware guys you know well that it can go boom
Moi j'fais confiance à mon chien, au moins lui y m'laissera jamais
I trust my dog, at least he will never leave me
Il prends ma garde car quand y a des 'blêmes beaucoup sont sur messagerie, ouais
He takes my guard because when there are problems many are on messaging, yeah
J'aime pas les messagers, moi j'aime pas me mélanger
I don't like messengers, I don't like to mix
Moi j'aime pas être côté passager, j'préfère conduire pendant qu'une folle fait un massage
I don't like being on the passenger side, I prefer to drive while a crazy woman gives a massage
Avec le temps on s'assagit, on veut te niquer comme El Chapo
With time we calm down, we want to fuck you like El Chapo
J'loue une maison j'suis parano, sur les caméras j'mets des chapeaux
I rent a house I'm paranoid, on the cameras I put hats
Moi j'lève même en Chapi, si y faut j'fais cabrer Shakira
I even get up in Chapi, if necessary I make Shakira rear up
J'aime mon poto mais j'ai envie d'le fouetter à chaque fois qu'il râle
I love my buddy but I want to whip him every time he complains
J'joue plus au ballon, depuis qu'j'ai connu
I don't play ball anymore, since I knew
La fumette, la rue et les potes qui rentrent au ballon
The smoke, the street and the buddies who go to the ball
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Big up à ceux qui s'font transférer, ça cherche des folles pour le parlu
Big up to those who get transferred, it's looking for crazy girls for the parlu
Si possible, grosses fesses beaux yeux fine avec les talons
If possible, big ass beautiful eyes thin with heels
Dans l'bloc ça joue pas les galants, y a plus l'temps de la galoche
In the block it doesn't play the gallant, there's no more time for the galoche
Ça sort, ça cherche des kalash ça dit "Comment! On devient pas riches nous!
It comes out, it looks for kalash it says "How! We don't become rich us!
On est pas en tête d'affiche nous?! Nique sa mère l'affiche!"
We're not headlining us?! Fuck his mother the poster!"
Car c'est en nous que je serre, des conneries j'veux faire
Because it's in us that I squeeze, bullshit I want to do
À deux doigts de prendre le fer et de prendre du ferme
Two fingers from taking the iron and taking the firm
Là, j'écris sur ma 'quette, j'regarde la Lune de ma fenêtre
There, I write on my dick, I look at the Moon from my window
Ça change du balcon d'la cité, souvent critiqué parce-qu'ils m'ont vu naître
It changes from the balcony of the city, often criticized because they saw me born
Ils m'ont vu serrer, ils ont vu ma mère galérer
They saw me struggling, they saw my mother struggling
Ils ont vu mon frangin s'démerder avec ce jobbeur devant l'bloc apeuré
They saw my brother dealing with this jobber in front of the scared block
Mais apparemment, y a plus rien dans leurs p'tites têtes
But apparently, there's nothing left in their little heads
Contre un vieux pas d'antidote, ouais même plus un "oh tu dates!"
Against an old man no antidote, yeah not even an "oh you're old!"
En peu d'temps, j'fais des platines appelle moi Rapido
In a short time, I make turntables call me Rapido
Ils ont voulu m'la faire mais comme on dit chez nous "Ajugabédu"
They wanted to do it to me but as we say at home "Ajugabédu"
Mate des stories bidon, que ils veulent me mettre dedans
Look at fake stories, that they want to put me in
J'évacue en faisant des sons, laisse moi croquer la vie à pleines dents
I evacuate by making sounds, let me bite life with full teeth
Là j'avais trop envie d'écrire, de décrire mon univers
There I really wanted to write, to describe my universe
Les jaloux ils vont maigrir, ils reviendront cet hiver
The jealous ones will lose weight, they will come back this winter
J'en ai des choses à dire, comme quand je vois que pour certains c'est trop la dèche
I have things to say, like when I see that for some it's too much struggle
Trop la dèche, y a pas win dans la sacoche, hein
Too much struggle, there's no win in the bag, huh
Fais gaffe les gens, tu parles trop t'es bizarre
Be careful people, you talk too much you're weird
T'plains pas qu'après ça vient et ça dit "oh pourquoi t'as dit ça?!"
Don't complain that after that it comes and says "oh why did you say that?!"
J'suis plus trop là mais j'suis pas loin, au tieks j'ai mes yeux mes oreilles
I'm not around much but I'm not far, in the hood I have my eyes my ears
Comme Pietro dans Gomorra, faut juste d'la money
Like Pietro in Gomorrah, just need money
Toute l'année la tête dans l'guidon, hmm, pas d'Louis Vuitton
All year round head in the handlebars, hmm, no Louis Vuitton
Hmm, on change pas on reste les mêmes, tu connais l'dicton
Hmm, we don't change we stay the same, you know the saying
J'fais ma crise, j'suis dans l'treize, j'suis d'retour, j'vous agresse
I'm having a crisis, I'm in the thirteen, I'm back, I'm attacking you
Et j'suis chaud, comme la braise, cet hiver j'vais zoner avec la paire de lunettes à Matrix
And I'm hot, like embers, this winter I'm going to hang out with the Matrix glasses
J'aurais peut-être, une matraque, je change souvent d'adresse, parce que ce monde m'attriste
I might have, a baton, I often change address, because this world saddens me
Je bois mon Liptonicet si tu m'cherches j'te nique
I drink my Liptonic and if you're looking for me I'll fuck you up
J'te jure qu'j'suis un dégun mais regarde si tu touches la (?)
I swear I'm a nobody but look if you touch the (?)
Moi, j'appellerai pas les flics, j'craquerai pas des cig'
Me, I won't call the cops, I won't crack a cig'
On m'a dit "fais gaffe les gadji, certaines ont des regards maléfiques", ouais
I was told "be careful the gadji, some have evil looks", yeah
Tu m'aimes pas allez nique, j'mets tout sur l'tec' j'fais pas les pics
You don't like me go fuck, I put everything on the tec' I don't do the pics
J'suis pas dans ta soirée chic, moi j'supporte l'olympique, ouais
I'm not in your chic party, I support the olympic, yeah
M'appelle pas mon chaton, de toi rien j'attends
Don't call me my kitten, from you nothing I expect
Fais confiance aux loups ils te tueront comme le petit chaperon
Trust the wolves they will kill you like the little red riding hood
Moi j'aime les brunes, les châtains, j'aime pas dire mon chagrin
I like brunettes, chestnuts, I don't like to say my sorrow
J'fais des erreurs j'apprends j'm'en fous des cadeaux sous l'sapin, ouais
I make mistakes I learn I don't care about gifts under the tree, yeah
À tout on s'attend, fait gaffe dans le coin ça tire
To everything we expect, be careful in the corner it shoots
Ça se colle avec n'importe qui et la merde ça s'attire
It sticks with anyone and shit attracts
Mais on sait qu'la roue ça tourne, et qu'le mal jamais ça dure, ouais
But we know that the wheel turns, and that evil never lasts, yeah
Ne crois jamais qu'ça dort c'est juste que des fois je sature
Never believe that it sleeps it's just that sometimes I saturate
Dans une course, c'est quand tu veux mettre l'œil à l'autre que toi tu cales
In a race, it's when you want to put the eye to the other that you stall
J'suis fané, j'fais une boulette sur mon nouveau Survêt du Portugal
I'm faded, I make a joint on my new Portugal tracksuit
Frangin, j'suis gentil avec toi dis moi pourquoi tu gueules
Brother, I'm nice to you tell me why you're yelling
Après quand y a une voiture d'un coup qui déboule tu deviens tout pâle, ouais
Then when there's a car suddenly coming you turn pale, yeah
L'argent n'a pas d'odeur, mais quand t'en as pas ça sent
Money has no smell, but when you don't have it it smells
J'en ai pris des contre-sens, et des virages à 200, ouais
I've taken wrong ways, and turns at 200, yeah
Y a que des bâtards, gros, y a que des salopes, ouais
There are only bastards, big, there are only bitches, yeah
Y a que des bâtards, ouais, y a que des salopes
There are only bastards, yeah, there are only bitches
Ah ouais c'est grave tout c'qui m'arrive
Oh yeah it's serious all that's happening to me
23 ans première Ferrari, tu la baiseras si tu la feras rire
23 years old first Ferrari, you'll fuck her if you make her laugh
J'ai la haine depuis l'départ, y a des faux des menteurs
I've been angry from the start, there are fakes liars
Je rôde je rentre tard, rond point y a les gendarmes
I roam I come home late, roundabout there are the gendarmes
Minot reste tranquille, L'Ovni il t'encule
Kid stay calm, The UFO fucks you
Poussettes, que ça chante
Strollers, that it sings
Cette année c'est tendu, ouais
This year it's tense, yeah
La chienneté j'en viens, de la force j'en donne
I come from bitchiness, I give strength
Et à qui j'ai envie parce-que y a peu de gens bien
And to whom I want because there are few good people
Ouais le rap c'est devenu la rue, t'as du buzz t'as des armes
Yeah rap has become the street, you have buzz you have weapons
Ici c'est bizarre, apparemment les victimes deviennent des hommes
Here it's weird, apparently the victims become men
Et j'aime pas, non j'aime pas, pour les gens ça gène pas
And I don't like it, no I don't like it, it doesn't bother people
Maintenant ça dit qu'ça m'aime pas mais j'crois que ça s'souvient pas
Now it says it doesn't love me but I think it doesn't remember
Faut qu'je fasse du liquide, en situation délicate
I have to make some cash, in a delicate situation
J'ai pas besoin d'équipe, on est pas qu'trois ou quatre dans la troupe
I don't need a team, we're not just three or four in the troupe
Cherche un peu, tu nous trouves, nous on s'cache pas, on est discrets
Look a little, you'll find us, we don't hide, we're discreet
Peut-être qu'on est pisté par les képis ou les fils de
Maybe we're tracked by the cops or the sons of
J'me retrouve dans les problèmes alors qu'à la base j'en veux pas
I find myself in trouble even though I don't want any
On m'avait prévenu, on m'avait dit que ça s'arrêterait pas, ouais
I was warned, I was told it wouldn't stop, yeah
J'dis c'que j'vois au micro, moi j'suis pas dans la mama
I say what I see on the mic, I'm not in the drama
Moi, j'affronte la vie seul surtout dans les pires moments
I face life alone especially in the worst moments
Ma team je vous aime, on trahit pas chez nous
My team I love you, we don't betray in our house
Trop d'gens dans les étoiles, une grosse pensée au p'tit Moreno
Too many people in the stars, a big thought for little Moreno
Moi, j'oublie rien j'grandis, et j'ai le cœur sur la main
I forget nothing I grow, and I have a heart on my hand
Des fois j'pardonne des fois non quand c'est aller trop loin
Sometimes I forgive sometimes not when it's gone too far
Marseille c'est sans limite, ici ça te tanke normiou
Marseille is limitless, here it tanks you normiou
Ça fait des cambu ganté, ça charge tout dans la Clio
It does gloved burglaries, it loads everything in the Clio
Ça fait des braquages à pied, ça veut la caisse et le coffre
It does foot robberies, it wants the cash and the safe
Voler c'est un kiff, le sourire quand ça les coffre
Stealing is a thrill, the smile when it locks them up
En c'moment je fume beaucoup, que je fais la chaussette
Right now I smoke a lot, that I do the sock
Je vois tout, j'dis rien et ils reprennent tous ma recette
I see everything, I say nothing and they all take my recipe
Y a la focus et y a les faux-culs, focus j'pense pas aux feukeus
There's the focus and there's the fakes, focus I don't think about the feukeus
Faut qu'j'fasse mes sons péper, y a que comme ça qu'j'vais les fuck
I have to make my songs chill, that's the only way I'll fuck them
Moi, j'esquive les mythomanes, et les fouteurs de merde
I dodge the mythomaniacs, and the shit stirrers
Cet été j'ai même pas eu l'temps d'faire du scooter des mers
This summer I didn't even have time to do jet skiing
Que ça invente des mythes, s'coller c'est la mode
That it invents myths, sticking is the fashion
Sniffer c'est banal comme inviter l'ennemi en feat
Sniffing is banal like inviting the enemy in feat
Et c'est pas d'ma faute, si tu t'faisais des films
And it's not my fault, if you were making movies
Moi, j'suis obligé de rien frère c'est le bon Dieu qui décide
I don't have to do anything brother it's God who decides
Quand j'te donne j'suis un bon et quand j'dis non j'suis plus dégun
When I give I'm a good one and when I say no I'm no longer nobody
C'est donc ça la vie Manny? Ouais pour de bon, j'fume le pétou dans le bain
So that's life Manny? Yeah for real, I smoke the joint in the bath
Moi j'sens l'parfum Armani, j'descends j'passe à l'alim' et j'me mets bleu sur du Lalanne
I smell Armani perfume, I go down I go to the grocery store and I get blue on Lalanne
Ça y est je tends plus la main déjà qu'il m'reste que le bras
That's it I don't lend a hand anymore already that I only have the arm left
Ils serrent j'fais des Belin et j'm'habille encore en Umbro
They squeeze I make Belin and I still dress in Umbro
Tu parles de moi, viens me voir, si t'es le frère si t'es le sang
You talk about me, come see me, if you're the brother if you're the blood
Tout l'monde le sait qu'j'fais du son et que je les saigne parfois
Everyone knows that I make sound and that I bleed them sometimes
J'sens les choses arriver
I feel things coming
T'as pas mon talent, mon niveau, tu peux pas être mon rivaux
You don't have my talent, my level, you can't be my rival
T'es qu'un produit dérivé, ça fait longtemps qu'j'ai passé la ligne d'arrivée
You're just a derivative product, I've crossed the finish line a long time ago
La lignée d'arrivée, ouais
The finish line, yeah
Là j'rappe pour l'plaisir, parce que j'ai déjà tout niqué
Now I rap for pleasure, because I've already fucked everything up
Ils ont vu comment j'ai fait, ils veulent me refaire j'les ai piqué
They saw how I did it, they want to redo me I stung them
Tant mieux si ça marche, j'suis pas comme eux j'suis pas jaloux
Good if it works, I'm not like them I'm not jealous
Des gens voulaient m'voir pour m'monter la tête et même pas j'allais
People wanted to see me to get in my head and I didn't even go
Quand tu m'vois plus dans la rue, c'est qu'je taffe le CD
When you don't see me in the street, it's because I'm working on the CD
J'peux te dire qu'celui là c'est une bombe, ouais, ils pourront tous parler c'est dead
I can tell you that this one is a bomb, yeah, they can all talk it's dead
Des fois j'chenef tarpin, j'entends qu'ça m'descends grave
Sometimes I'm really pissed off, I hear that it's bringing me down a lot
Mais t'inquiète c'est rien, finiront tous en crabe
But don't worry it's nothing, they'll all end up as crabs
Dans l'secteur ça a changé, puisque tout l'monde veut manger, ouais
In the sector it has changed, since everyone wants to eat, yeah
J'dis que la vérité fais pas ton regard d'étranger
I only tell the truth don't make your stranger's look
Dans la vie faut faire des choix un jour où l'autre faut trancher
In life you have to make choices sooner or later you have to cut
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Brother I'm always hot but never the sister I'm going to hit on
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Brother I'm always hot but never the sister I'm going to hit on
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Brother I'm always hot but never the sister I'm going to hit on
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Brother I'm always hot but never the sister I'm going to hit on
Wesh l'équipe, j'peux plus dire je t'aime et j'm'en fous du thème
Hola equipo, ya no puedo decir te amo y no me importa el tema
J'rappe c'que j'vis, c'que j'vois, c'que j'pense sans faire l'capitaine
Rapeo lo que vivo, lo que veo, lo que pienso sin hacerme el capitán
J'suis numéro 10 comme Zidane, un peu nerveux comme Sangoten
Soy número 10 como Zidane, un poco nervioso como Sangoten
Sous bangué j'fais pas d'gitane, tu veux un tête bah j'reste open
Bajo bangué no hago de gitana, quieres una cabeza pues me mantengo abierto
Technique, gaucher comme Thauvin, combattant comme Gustavo
Técnico, zurdo como Thauvin, luchador como Gustavo
Ça joue sa vie sur l'terrain, de haine ça t'laisse sur l'carreau
Juegan su vida en el campo, de odio te dejan en el suelo
Et toi regarde c'que t'as fait, c'pas bien t'as divisé l'quartier
Y tú mira lo que has hecho, no está bien has dividido el barrio
Mais regarde comme la roue tourne, regarde bien c'qui va s'passer, ouais
Pero mira cómo gira la rueda, mira bien lo que va a pasar, sí
L'argent ça nique des gens gros même en chien donne pas de go
El dinero jode a la gente, incluso en perro no da de comer
Donne pas d'adresse, donne pas la plaque d'ma caisse ou celle de tu sais qui
No da dirección, no da la placa de mi coche o la de tú sabes quién
Et maintenant tu sais quoi
Y ahora sabes qué
J'vais faire ma life sans m'accrocher
Voy a hacer mi vida sin aferrarme
À des personnes qui t'envient, te jalousent quand t'as des grands projets
A personas que te envidian, te celan cuando tienes grandes proyectos
Ça t'a mis un crochet, quand t'as vu qu'la Lune j'pouvais la décrocher
Te ha dado un gancho, cuando has visto que la Luna podía descolgarla
Et qu'j'étais à mon apogée et qu'toi dans la merde tu pataugeais
Y que estaba en mi apogeo y que tú en la mierda te revolcabas
Et elle elle me rend fou, pas de haine, j'préfère raccrocher
Y ella me vuelve loco, sin odio, prefiero colgar
Et si c'est elle qui est en tord c'est pas moi qui irait m'rapprocher
Y si es ella la que está equivocada no soy yo quien se acercará
J'préfère partir qu'souffrir, j'préfère pas lâcher qu'trahir
Prefiero irme que sufrir, prefiero no soltar que traicionar
Même si dans mon camp c'pas trop ça et qu'j'vois qu'le mal rejaillir
Aunque en mi campo no está muy bien y veo que el mal resurge
J'préfère prendre une balle dans l'bras plutôt qu'donner des sous sous
Prefiero tomar una bala en el brazo antes que dar dinero
Des fois c'la merde sisi, dans ma tête que des soucis
A veces es una mierda, en mi cabeza solo problemas
Y a des frangins en sursis, convocation ça fait mal au ventre
Hay hermanos en libertad condicional, convocación eso duele en el estómago
Que tu t'poses des questions après tu t'dis "eh nique sa mère si je rentre"
Que te haces preguntas después te dices "eh que se joda si entro"
J'aimerai dormir et plus m'réveiller, ça serait une mort trop cool
Me gustaría dormir y no despertar, sería una muerte muy cool
J'garde tout j'garde tout, mais des fois j'en ai plein les couilles
Guardo todo, guardo todo, pero a veces estoy hasta las narices
Et toi fils de de vicieux, vas-y sent toi bien visé
Y tú hijo de pícaro, ve y siéntete bien apuntado
Quand l'autre il a du buzz tu vas là-bas, quand c'est moi tu reviens sucer
Cuando el otro tiene buzz vas allí, cuando soy yo vuelves a chupar
Alors c'est comme ça le succès, sur ce, bientôt j'suis sur scène
Así que así es el éxito, sobre eso, pronto estaré en el escenario
J'rentrerai avec mon stunt, y aura peut-être un couteau sous la scelle
Entraré con mi truco, tal vez haya un cuchillo debajo del sello
Difficile, j'marche seul j'ai pas un gang
Difícil, camino solo no tengo una banda
Mais attention les gars vous savez bien que ça peut faire boum
Pero cuidado chicos saben bien que puede hacer boom
Moi j'fais confiance à mon chien, au moins lui y m'laissera jamais
Yo confío en mi perro, al menos él nunca me dejará
Il prends ma garde car quand y a des 'blêmes beaucoup sont sur messagerie, ouais
Toma mi guardia porque cuando hay problemas muchos están en mensajería, sí
J'aime pas les messagers, moi j'aime pas me mélanger
No me gustan los mensajeros, no me gusta mezclarme
Moi j'aime pas être côté passager, j'préfère conduire pendant qu'une folle fait un massage
No me gusta estar en el lado del pasajero, prefiero conducir mientras una loca hace un masaje
Avec le temps on s'assagit, on veut te niquer comme El Chapo
Con el tiempo nos calmamos, queremos joderte como El Chapo
J'loue une maison j'suis parano, sur les caméras j'mets des chapeaux
Alquilo una casa soy paranoico, en las cámaras pongo sombreros
Moi j'lève même en Chapi, si y faut j'fais cabrer Shakira
Yo me levanto incluso en Chapi, si hace falta hago cabrear a Shakira
J'aime mon poto mais j'ai envie d'le fouetter à chaque fois qu'il râle
Amo a mi amigo pero quiero azotarlo cada vez que se queja
J'joue plus au ballon, depuis qu'j'ai connu
Ya no juego al balón, desde que conocí
La fumette, la rue et les potes qui rentrent au ballon
El humo, la calle y los amigos que entran al balón
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Big up à ceux qui s'font transférer, ça cherche des folles pour le parlu
Big up a los que se transfieren, buscan locas para el parlamento
Si possible, grosses fesses beaux yeux fine avec les talons
Si es posible, grandes traseros bonitos ojos delgados con tacones
Dans l'bloc ça joue pas les galants, y a plus l'temps de la galoche
En el bloque no juegan a los galanes, ya no hay tiempo para el beso francés
Ça sort, ça cherche des kalash ça dit "Comment! On devient pas riches nous!
Salen, buscan kalashnikovs dicen "¡Cómo! ¿No nos hacemos ricos nosotros!
On est pas en tête d'affiche nous?! Nique sa mère l'affiche!"
¿No estamos en el cartel nosotros?! ¡Que se joda el cartel!"
Car c'est en nous que je serre, des conneries j'veux faire
Porque es en nosotros que aprieto, quiero hacer tonterías
À deux doigts de prendre le fer et de prendre du ferme
A punto de tomar el hierro y de tomar la granja
Là, j'écris sur ma 'quette, j'regarde la Lune de ma fenêtre
Ahora, escribo en mi 'quete, miro la Luna desde mi ventana
Ça change du balcon d'la cité, souvent critiqué parce-qu'ils m'ont vu naître
Eso cambia del balcón de la ciudad, a menudo criticado porque me vieron nacer
Ils m'ont vu serrer, ils ont vu ma mère galérer
Me vieron apretar, vieron a mi madre luchar
Ils ont vu mon frangin s'démerder avec ce jobbeur devant l'bloc apeuré
Vieron a mi hermano arreglárselas con este trabajador frente al bloque asustado
Mais apparemment, y a plus rien dans leurs p'tites têtes
Pero aparentemente, ya no queda nada en sus pequeñas cabezas
Contre un vieux pas d'antidote, ouais même plus un "oh tu dates!"
Contra un viejo no hay antídoto, sí, ni siquiera un "¡oh, hace tiempo que no te veo!"
En peu d'temps, j'fais des platines appelle moi Rapido
En poco tiempo, hago platinos, llámame Rapido
Ils ont voulu m'la faire mais comme on dit chez nous "Ajugabédu"
Intentaron hacerme daño pero como decimos nosotros "Ajugabédu"
Mate des stories bidon, que ils veulent me mettre dedans
Mira historias falsas, que quieren meterme dentro
J'évacue en faisant des sons, laisse moi croquer la vie à pleines dents
Evacuo haciendo sonidos, déjame disfrutar la vida a mordiscos
Là j'avais trop envie d'écrire, de décrire mon univers
Ahí tenía muchas ganas de escribir, de describir mi universo
Les jaloux ils vont maigrir, ils reviendront cet hiver
Los celosos van a adelgazar, volverán este invierno
J'en ai des choses à dire, comme quand je vois que pour certains c'est trop la dèche
Tengo muchas cosas que decir, como cuando veo que para algunos es demasiado la pobreza
Trop la dèche, y a pas win dans la sacoche, hein
Demasiado pobre, no hay victoria en la bolsa, eh
Fais gaffe les gens, tu parles trop t'es bizarre
Ten cuidado con la gente, hablas demasiado, eres raro
T'plains pas qu'après ça vient et ça dit "oh pourquoi t'as dit ça?!"
No te quejes después de que venga y diga "¡oh, por qué dijiste eso?!"
J'suis plus trop là mais j'suis pas loin, au tieks j'ai mes yeux mes oreilles
Ya no estoy mucho aquí pero no estoy lejos, en el barrio tengo mis ojos, mis oídos
Comme Pietro dans Gomorra, faut juste d'la money
Como Pietro en Gomorra, solo necesito dinero
Toute l'année la tête dans l'guidon, hmm, pas d'Louis Vuitton
Todo el año con la cabeza en el manillar, hmm, sin Louis Vuitton
Hmm, on change pas on reste les mêmes, tu connais l'dicton
Hmm, no cambiamos, seguimos siendo los mismos, conoces el dicho
J'fais ma crise, j'suis dans l'treize, j'suis d'retour, j'vous agresse
Estoy en crisis, estoy en el trece, he vuelto, te ataco
Et j'suis chaud, comme la braise, cet hiver j'vais zoner avec la paire de lunettes à Matrix
Y estoy caliente, como la brasa, este invierno voy a vagar con las gafas de Matrix
J'aurais peut-être, une matraque, je change souvent d'adresse, parce que ce monde m'attriste
Quizás tenga, una porra, cambio de dirección a menudo, porque este mundo me entristece
Je bois mon Liptonicet si tu m'cherches j'te nique
Bebo mi Liptonic y si me buscas te jodo
J'te jure qu'j'suis un dégun mais regarde si tu touches la (?)
Te juro que no soy nadie pero mira si tocas la (?)
Moi, j'appellerai pas les flics, j'craquerai pas des cig'
Yo, no llamaré a la policía, no fumaré cigarrillos
On m'a dit "fais gaffe les gadji, certaines ont des regards maléfiques", ouais
Me dijeron "ten cuidado con las chicas, algunas tienen miradas maléficas", sí
Tu m'aimes pas allez nique, j'mets tout sur l'tec' j'fais pas les pics
Si no me quieres vete a la mierda, pongo todo en la técnica, no hago las fotos
J'suis pas dans ta soirée chic, moi j'supporte l'olympique, ouais
No estoy en tu fiesta elegante, yo apoyo al olímpico, sí
M'appelle pas mon chaton, de toi rien j'attends
No me llames mi gatito, de ti no espero nada
Fais confiance aux loups ils te tueront comme le petit chaperon
Confía en los lobos, te matarán como a Caperucita Roja
Moi j'aime les brunes, les châtains, j'aime pas dire mon chagrin
Me gustan las morenas, las castañas, no me gusta hablar de mi tristeza
J'fais des erreurs j'apprends j'm'en fous des cadeaux sous l'sapin, ouais
Cometo errores, aprendo, me importa un carajo los regalos bajo el árbol de Navidad, sí
À tout on s'attend, fait gaffe dans le coin ça tire
A todo nos enfrentamos, ten cuidado en la esquina, se dispara
Ça se colle avec n'importe qui et la merde ça s'attire
Se pega con cualquiera y la mierda se atrae
Mais on sait qu'la roue ça tourne, et qu'le mal jamais ça dure, ouais
Pero sabemos que la rueda gira, y que el mal nunca dura, sí
Ne crois jamais qu'ça dort c'est juste que des fois je sature
Nunca creas que duermo, es solo que a veces me siento saturado
Dans une course, c'est quand tu veux mettre l'œil à l'autre que toi tu cales
En una carrera, es cuando quieres poner el ojo en el otro que te quedas
J'suis fané, j'fais une boulette sur mon nouveau Survêt du Portugal
Estoy marchito, hago un porro en mi nuevo chándal de Portugal
Frangin, j'suis gentil avec toi dis moi pourquoi tu gueules
Hermano, soy amable contigo, dime por qué gritas
Après quand y a une voiture d'un coup qui déboule tu deviens tout pâle, ouais
Luego, cuando un coche aparece de repente, te pones pálido, sí
L'argent n'a pas d'odeur, mais quand t'en as pas ça sent
El dinero no tiene olor, pero cuando no tienes, huele
J'en ai pris des contre-sens, et des virages à 200, ouais
He tomado contrasentidos, y curvas a 200, sí
Y a que des bâtards, gros, y a que des salopes, ouais
Solo hay bastardos, solo hay putas, sí
Y a que des bâtards, ouais, y a que des salopes
Solo hay bastardos, sí, solo hay putas
Ah ouais c'est grave tout c'qui m'arrive
Ah sí, es grave todo lo que me pasa
23 ans première Ferrari, tu la baiseras si tu la feras rire
23 años, primer Ferrari, te la follarás si la haces reír
J'ai la haine depuis l'départ, y a des faux des menteurs
He tenido odio desde el principio, hay falsos, hay mentirosos
Je rôde je rentre tard, rond point y a les gendarmes
Rodeo, llego tarde, en la rotonda están los gendarmes
Minot reste tranquille, L'Ovni il t'encule
Chico, quédate tranquilo, el Ovni te jode
Poussettes, que ça chante
Cochecitos, que canten
Cette année c'est tendu, ouais
Este año está tenso, sí
La chienneté j'en viens, de la force j'en donne
Vengo de la maldad, doy fuerza
Et à qui j'ai envie parce-que y a peu de gens bien
Y a quien quiero porque hay pocas personas buenas
Ouais le rap c'est devenu la rue, t'as du buzz t'as des armes
Sí, el rap se ha convertido en la calle, tienes buzz, tienes armas
Ici c'est bizarre, apparemment les victimes deviennent des hommes
Aquí es raro, aparentemente las víctimas se convierten en hombres.
Et j'aime pas, non j'aime pas, pour les gens ça gène pas
Y no me gusta, no, no me gusta, a la gente no le molesta
Maintenant ça dit qu'ça m'aime pas mais j'crois que ça s'souvient pas
Ahora dicen que no me quieren, pero creo que no se acuerdan
Faut qu'je fasse du liquide, en situation délicate
Necesito hacer dinero, en una situación delicada
J'ai pas besoin d'équipe, on est pas qu'trois ou quatre dans la troupe
No necesito un equipo, no somos solo tres o cuatro en el grupo
Cherche un peu, tu nous trouves, nous on s'cache pas, on est discrets
Busca un poco, nos encontrarás, nosotros no nos escondemos, somos discretos
Peut-être qu'on est pisté par les képis ou les fils de
Quizás estamos siendo rastreados por los policías o los hijos de
J'me retrouve dans les problèmes alors qu'à la base j'en veux pas
Me encuentro en problemas aunque en realidad no los quiero
On m'avait prévenu, on m'avait dit que ça s'arrêterait pas, ouais
Me habían advertido, me habían dicho que no se detendría, sí
J'dis c'que j'vois au micro, moi j'suis pas dans la mama
Digo lo que veo en el micrófono, yo no estoy en la mamá
Moi, j'affronte la vie seul surtout dans les pires moments
Yo, enfrento la vida solo especialmente en los peores momentos
Ma team je vous aime, on trahit pas chez nous
Mi equipo, los amo, no traicionamos en casa
Trop d'gens dans les étoiles, une grosse pensée au p'tit Moreno
Demasiada gente en las estrellas, un gran pensamiento para el pequeño Moreno
Moi, j'oublie rien j'grandis, et j'ai le cœur sur la main
Yo, no olvido nada, crezco, y tengo el corazón en la mano
Des fois j'pardonne des fois non quand c'est aller trop loin
A veces perdono, a veces no cuando ha ido demasiado lejos
Marseille c'est sans limite, ici ça te tanke normiou
Marsella no tiene límites, aquí te tanque normiou
Ça fait des cambu ganté, ça charge tout dans la Clio
Hacen robos con guantes, cargan todo en el Clio
Ça fait des braquages à pied, ça veut la caisse et le coffre
Hacen robos a pie, quieren el coche y la caja fuerte
Voler c'est un kiff, le sourire quand ça les coffre
Robar es un placer, la sonrisa cuando los encierran
En c'moment je fume beaucoup, que je fais la chaussette
Últimamente fumo mucho, que hago el calcetín
Je vois tout, j'dis rien et ils reprennent tous ma recette
Veo todo, no digo nada y todos toman mi receta
Y a la focus et y a les faux-culs, focus j'pense pas aux feukeus
Está el enfoque y están los falsos, enfoque no pienso en los feukeus
Faut qu'j'fasse mes sons péper, y a que comme ça qu'j'vais les fuck
Necesito hacer mis canciones tranquilamente, solo así los joderé
Moi, j'esquive les mythomanes, et les fouteurs de merde
Yo, esquivo a los mitómanos, y a los creadores de problemas
Cet été j'ai même pas eu l'temps d'faire du scooter des mers
Este verano ni siquiera tuve tiempo de hacer moto acuática
Que ça invente des mythes, s'coller c'est la mode
Que inventan mitos, pegarse es la moda
Sniffer c'est banal comme inviter l'ennemi en feat
Oler es banal como invitar al enemigo en feat
Et c'est pas d'ma faute, si tu t'faisais des films
Y no es mi culpa, si te haces películas
Moi, j'suis obligé de rien frère c'est le bon Dieu qui décide
Yo, no tengo que hacer nada hermano, es Dios quien decide
Quand j'te donne j'suis un bon et quand j'dis non j'suis plus dégun
Cuando te doy soy bueno y cuando digo no ya no soy nadie
C'est donc ça la vie Manny? Ouais pour de bon, j'fume le pétou dans le bain
¿Así es la vida Manny? Sí, de verdad, fumo el porro en el baño
Moi j'sens l'parfum Armani, j'descends j'passe à l'alim' et j'me mets bleu sur du Lalanne
Yo huelo el perfume Armani, bajo, paso a la alim' y me pongo azul en Lalanne
Ça y est je tends plus la main déjà qu'il m'reste que le bras
Ya no extiendo la mano, ya que solo me queda el brazo
Ils serrent j'fais des Belin et j'm'habille encore en Umbro
Apretan, hago Belin y todavía me visto en Umbro
Tu parles de moi, viens me voir, si t'es le frère si t'es le sang
Hablas de mí, ven a verme, si eres el hermano, si eres la sangre
Tout l'monde le sait qu'j'fais du son et que je les saigne parfois
Todo el mundo sabe que hago música y que a veces los sangro
J'sens les choses arriver
Siento las cosas venir
T'as pas mon talent, mon niveau, tu peux pas être mon rivaux
No tienes mi talento, mi nivel, no puedes ser mi rival
T'es qu'un produit dérivé, ça fait longtemps qu'j'ai passé la ligne d'arrivée
Eres solo un producto derivado, hace mucho tiempo que crucé la línea de meta
La lignée d'arrivée, ouais
La línea de meta, sí
Là j'rappe pour l'plaisir, parce que j'ai déjà tout niqué
Ahora rapeo por placer, porque ya lo he destrozado todo
Ils ont vu comment j'ai fait, ils veulent me refaire j'les ai piqué
Vieron cómo lo hice, quieren repetirlo, los he picado
Tant mieux si ça marche, j'suis pas comme eux j'suis pas jaloux
Mejor si funciona, no soy como ellos, no soy celoso
Des gens voulaient m'voir pour m'monter la tête et même pas j'allais
La gente quería verme para meterme en la cabeza y ni siquiera iba
Quand tu m'vois plus dans la rue, c'est qu'je taffe le CD
Cuando ya no me ves en la calle, es que estoy trabajando en el CD
J'peux te dire qu'celui là c'est une bombe, ouais, ils pourront tous parler c'est dead
Puedo decirte que este es una bomba, sí, todos podrán hablar, está muerto
Des fois j'chenef tarpin, j'entends qu'ça m'descends grave
A veces me molesta mucho, oigo que me bajan mucho
Mais t'inquiète c'est rien, finiront tous en crabe
Pero no te preocupes, todos acabarán como cangrejos
Dans l'secteur ça a changé, puisque tout l'monde veut manger, ouais
En el sector ha cambiado, ya que todo el mundo quiere comer, sí
J'dis que la vérité fais pas ton regard d'étranger
Digo solo la verdad, no hagas tu mirada de extranjero
Dans la vie faut faire des choix un jour où l'autre faut trancher
En la vida hay que tomar decisiones, tarde o temprano hay que cortar
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Hermano, siempre estoy caliente pero nunca voy a ligar con la hermana
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Hermano, siempre estoy caliente pero nunca voy a ligar con la hermana
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Hermano, siempre estoy caliente pero nunca voy a ligar con la hermana
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Hermano, siempre estoy caliente pero nunca voy a ligar con la hermana
Wesh l'équipe, j'peux plus dire je t'aime et j'm'en fous du thème
Hallo Team, ich kann nicht mehr sagen, dass ich dich liebe und mir ist das Thema egal
J'rappe c'que j'vis, c'que j'vois, c'que j'pense sans faire l'capitaine
Ich rappe, was ich erlebe, was ich sehe, was ich denke, ohne den Kapitän zu spielen
J'suis numéro 10 comme Zidane, un peu nerveux comme Sangoten
Ich bin die Nummer 10 wie Zidane, ein bisschen nervös wie Sangoten
Sous bangué j'fais pas d'gitane, tu veux un tête bah j'reste open
Unter Bangué mache ich keine Zigeunerin, du willst einen Kopf, nun, ich bleibe offen
Technique, gaucher comme Thauvin, combattant comme Gustavo
Technisch, Linkshänder wie Thauvin, Kämpfer wie Gustavo
Ça joue sa vie sur l'terrain, de haine ça t'laisse sur l'carreau
Es spielt sein Leben auf dem Feld, aus Hass lässt es dich auf dem Boden liegen
Et toi regarde c'que t'as fait, c'pas bien t'as divisé l'quartier
Und du, schau, was du getan hast, das ist nicht gut, du hast das Viertel geteilt
Mais regarde comme la roue tourne, regarde bien c'qui va s'passer, ouais
Aber schau, wie das Rad sich dreht, schau genau hin, was passieren wird, ja
L'argent ça nique des gens gros même en chien donne pas de go
Geld verdirbt Leute, selbst wenn du in Not bist, gib nicht auf
Donne pas d'adresse, donne pas la plaque d'ma caisse ou celle de tu sais qui
Gib keine Adresse, gib nicht das Nummernschild meines Autos oder das von du weißt schon wer
Et maintenant tu sais quoi
Und jetzt weißt du was
J'vais faire ma life sans m'accrocher
Ich werde mein Leben leben, ohne mich festzuhalten
À des personnes qui t'envient, te jalousent quand t'as des grands projets
An Menschen, die dich beneiden, dich eifersüchtig machen, wenn du große Pläne hast
Ça t'a mis un crochet, quand t'as vu qu'la Lune j'pouvais la décrocher
Es hat dich mit einem Haken getroffen, als du gesehen hast, dass ich den Mond erreichen konnte
Et qu'j'étais à mon apogée et qu'toi dans la merde tu pataugeais
Und dass ich auf meinem Höhepunkt war und du im Dreck stecktest
Et elle elle me rend fou, pas de haine, j'préfère raccrocher
Und sie, sie macht mich verrückt, kein Hass, ich ziehe es vor aufzulegen
Et si c'est elle qui est en tord c'est pas moi qui irait m'rapprocher
Und wenn sie im Unrecht ist, bin ich es nicht, der sich nähern wird
J'préfère partir qu'souffrir, j'préfère pas lâcher qu'trahir
Ich ziehe es vor zu gehen, als zu leiden, ich ziehe es vor nicht aufzugeben, als zu verraten
Même si dans mon camp c'pas trop ça et qu'j'vois qu'le mal rejaillir
Auch wenn es in meinem Lager nicht so gut läuft und ich sehe, dass das Böse wieder aufkommt
J'préfère prendre une balle dans l'bras plutôt qu'donner des sous sous
Ich ziehe es vor, eine Kugel in den Arm zu nehmen, als Geld zu geben
Des fois c'la merde sisi, dans ma tête que des soucis
Manchmal ist es Scheiße, in meinem Kopf nur Sorgen
Y a des frangins en sursis, convocation ça fait mal au ventre
Es gibt Brüder auf Bewährung, Vorladungen, das tut weh im Bauch
Que tu t'poses des questions après tu t'dis "eh nique sa mère si je rentre"
Dann stellst du dir Fragen und dann sagst du dir "eh, fick seine Mutter, wenn ich reingehe"
J'aimerai dormir et plus m'réveiller, ça serait une mort trop cool
Ich würde gerne schlafen und nicht mehr aufwachen, das wäre ein cooler Tod
J'garde tout j'garde tout, mais des fois j'en ai plein les couilles
Ich behalte alles, ich behalte alles, aber manchmal habe ich die Schnauze voll
Et toi fils de de vicieux, vas-y sent toi bien visé
Und du, Sohn eines Schurken, fühl dich angesprochen
Quand l'autre il a du buzz tu vas là-bas, quand c'est moi tu reviens sucer
Wenn der andere Buzz hat, gehst du dorthin, wenn ich es bin, kommst du zurück zum Saugen
Alors c'est comme ça le succès, sur ce, bientôt j'suis sur scène
Also ist das der Erfolg, auf Wiedersehen, bald bin ich auf der Bühne
J'rentrerai avec mon stunt, y aura peut-être un couteau sous la scelle
Ich werde mit meinem Stunt zurückkommen, vielleicht wird ein Messer unter dem Sattel sein
Difficile, j'marche seul j'ai pas un gang
Schwierig, ich gehe alleine, ich habe keine Gang
Mais attention les gars vous savez bien que ça peut faire boum
Aber Vorsicht Jungs, ihr wisst, dass es knallen kann
Moi j'fais confiance à mon chien, au moins lui y m'laissera jamais
Ich vertraue meinem Hund, zumindest wird er mich nie verlassen
Il prends ma garde car quand y a des 'blêmes beaucoup sont sur messagerie, ouais
Er hält Wache, denn wenn es Probleme gibt, sind viele auf der Nachricht, ja
J'aime pas les messagers, moi j'aime pas me mélanger
Ich mag keine Boten, ich mag es nicht, mich zu mischen
Moi j'aime pas être côté passager, j'préfère conduire pendant qu'une folle fait un massage
Ich mag es nicht, auf der Beifahrerseite zu sein, ich fahre lieber, während eine Verrückte eine Massage macht
Avec le temps on s'assagit, on veut te niquer comme El Chapo
Mit der Zeit werden wir weiser, wir wollen dich ficken wie El Chapo
J'loue une maison j'suis parano, sur les caméras j'mets des chapeaux
Ich miete ein Haus, ich bin paranoid, auf den Kameras setze ich Hüte auf
Moi j'lève même en Chapi, si y faut j'fais cabrer Shakira
Ich hebe sogar in Chapi, wenn nötig, lasse ich Shakira steigen
J'aime mon poto mais j'ai envie d'le fouetter à chaque fois qu'il râle
Ich liebe meinen Kumpel, aber ich will ihn jedes Mal auspeitschen, wenn er meckert
J'joue plus au ballon, depuis qu'j'ai connu
Ich spiele nicht mehr Ball, seit ich
La fumette, la rue et les potes qui rentrent au ballon
Das Rauchen, die Straße und die Freunde, die zum Ball gehen
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Big up à ceux qui s'font transférer, ça cherche des folles pour le parlu
Big up an diejenigen, die übertragen werden, es sucht nach Verrückten für den Parlu
Si possible, grosses fesses beaux yeux fine avec les talons
Wenn möglich, großer Arsch schöne Augen dünn mit den Absätzen
Dans l'bloc ça joue pas les galants, y a plus l'temps de la galoche
Im Block spielt man nicht den Gentleman, es gibt keine Zeit mehr für den Kuss
Ça sort, ça cherche des kalash ça dit "Comment! On devient pas riches nous!
Es geht raus, es sucht nach Kalashnikovs, es sagt "Wie! Wir werden nicht reich!
On est pas en tête d'affiche nous?! Nique sa mère l'affiche!"
Wir sind nicht auf dem Plakat?! Fick das Plakat!"
Car c'est en nous que je serre, des conneries j'veux faire
Denn es ist in uns, dass ich drücke, ich will Mist machen
À deux doigts de prendre le fer et de prendre du ferme
Kurz davor, das Eisen zu nehmen und fest zu nehmen
Là, j'écris sur ma 'quette, j'regarde la Lune de ma fenêtre
Jetzt schreibe ich auf meinen Schwanz, ich schaue den Mond aus meinem Fenster an
Ça change du balcon d'la cité, souvent critiqué parce-qu'ils m'ont vu naître
Das ist ein Wechsel vom Balkon der Stadt, oft kritisiert, weil sie mich geboren haben gesehen.
Ils m'ont vu serrer, ils ont vu ma mère galérer
Sie haben mich kämpfen sehen, sie haben meine Mutter kämpfen sehen
Ils ont vu mon frangin s'démerder avec ce jobbeur devant l'bloc apeuré
Sie haben meinen Bruder gesehen, wie er sich mit diesem Jobber vor dem Block durchschlägt
Mais apparemment, y a plus rien dans leurs p'tites têtes
Aber anscheinend ist in ihren kleinen Köpfen nichts mehr übrig
Contre un vieux pas d'antidote, ouais même plus un "oh tu dates!"
Gegen einen Alten gibt es kein Gegenmittel, ja, nicht einmal ein "oh, du bist alt!"
En peu d'temps, j'fais des platines appelle moi Rapido
In kurzer Zeit mache ich Platin, nenn mich Rapido
Ils ont voulu m'la faire mais comme on dit chez nous "Ajugabédu"
Sie wollten es mir antun, aber wie wir sagen "Ajugabédu"
Mate des stories bidon, que ils veulent me mettre dedans
Schau dir falsche Geschichten an, die sie mir unterjubeln wollen
J'évacue en faisant des sons, laisse moi croquer la vie à pleines dents
Ich entlasse mich, indem ich Songs mache, lass mich das Leben in vollen Zügen genießen
Là j'avais trop envie d'écrire, de décrire mon univers
Da hatte ich wirklich Lust zu schreiben, mein Universum zu beschreiben
Les jaloux ils vont maigrir, ils reviendront cet hiver
Die Neidischen werden abnehmen, sie werden diesen Winter zurückkommen
J'en ai des choses à dire, comme quand je vois que pour certains c'est trop la dèche
Ich habe viel zu sagen, wie wenn ich sehe, dass es für einige wirklich hart ist
Trop la dèche, y a pas win dans la sacoche, hein
Zu hart, es gibt keinen Gewinn in der Tasche, oder?
Fais gaffe les gens, tu parles trop t'es bizarre
Pass auf, Leute, du redest zu viel, du bist komisch
T'plains pas qu'après ça vient et ça dit "oh pourquoi t'as dit ça?!"
Beschwer dich nicht, wenn es dann kommt und sagt "oh, warum hast du das gesagt?!"
J'suis plus trop là mais j'suis pas loin, au tieks j'ai mes yeux mes oreilles
Ich bin nicht mehr so oft da, aber ich bin nicht weit weg, in der Hood habe ich meine Augen, meine Ohren
Comme Pietro dans Gomorra, faut juste d'la money
Wie Pietro in Gomorra, brauche ich nur Geld
Toute l'année la tête dans l'guidon, hmm, pas d'Louis Vuitton
Das ganze Jahr über den Kopf in den Lenker, hmm, kein Louis Vuitton
Hmm, on change pas on reste les mêmes, tu connais l'dicton
Hmm, wir ändern uns nicht, wir bleiben die gleichen, du kennst das Sprichwort
J'fais ma crise, j'suis dans l'treize, j'suis d'retour, j'vous agresse
Ich habe eine Krise, ich bin in der Dreizehn, ich bin zurück, ich greife euch an
Et j'suis chaud, comme la braise, cet hiver j'vais zoner avec la paire de lunettes à Matrix
Und ich bin heiß, wie die Glut, diesen Winter werde ich mit der Matrix-Brille rumhängen
J'aurais peut-être, une matraque, je change souvent d'adresse, parce que ce monde m'attriste
Vielleicht habe ich einen Schlagstock, ich wechsle oft die Adresse, weil diese Welt mich traurig macht
Je bois mon Liptonicet si tu m'cherches j'te nique
Ich trinke meinen Liptonic und wenn du mich suchst, ficke ich dich
J'te jure qu'j'suis un dégun mais regarde si tu touches la (?)
Ich schwöre, ich bin ein Niemand, aber schau, wenn du die (?) berührst
Moi, j'appellerai pas les flics, j'craquerai pas des cig'
Ich werde die Polizei nicht rufen, ich werde keine Zigaretten anzünden
On m'a dit "fais gaffe les gadji, certaines ont des regards maléfiques", ouais
Man hat mir gesagt "pass auf die Mädchen auf, einige haben böse Blicke", ja
Tu m'aimes pas allez nique, j'mets tout sur l'tec' j'fais pas les pics
Du magst mich nicht, geh fick dich, ich setze alles auf die Technik, ich mache keine Spitzen
J'suis pas dans ta soirée chic, moi j'supporte l'olympique, ouais
Ich bin nicht auf deiner schicken Party, ich unterstütze den Olympischen, ja
M'appelle pas mon chaton, de toi rien j'attends
Nenn mich nicht mein Kätzchen, von dir erwarte ich nichts
Fais confiance aux loups ils te tueront comme le petit chaperon
Vertraue den Wölfen, sie werden dich töten wie das Rotkäppchen
Moi j'aime les brunes, les châtains, j'aime pas dire mon chagrin
Ich mag Brünette, Kastanienbraune, ich mag es nicht, meinen Kummer auszudrücken
J'fais des erreurs j'apprends j'm'en fous des cadeaux sous l'sapin, ouais
Ich mache Fehler, ich lerne, ich scheiß auf die Geschenke unter dem Weihnachtsbaum, ja
À tout on s'attend, fait gaffe dans le coin ça tire
Man erwartet alles, pass auf, in der Ecke wird geschossen
Ça se colle avec n'importe qui et la merde ça s'attire
Man klebt mit jedem zusammen und zieht Scheiße an
Mais on sait qu'la roue ça tourne, et qu'le mal jamais ça dure, ouais
Aber wir wissen, dass das Rad sich dreht, und dass das Böse nie lange anhält, ja
Ne crois jamais qu'ça dort c'est juste que des fois je sature
Glaube nie, dass es schläft, es ist nur so, dass ich manchmal übersättigt bin
Dans une course, c'est quand tu veux mettre l'œil à l'autre que toi tu cales
In einem Rennen ist es, wenn du dem anderen ins Auge sehen willst, dass du stecken bleibst
J'suis fané, j'fais une boulette sur mon nouveau Survêt du Portugal
Ich bin verwelkt, ich mache einen Joint auf meinem neuen Portugal-Trainingsanzug
Frangin, j'suis gentil avec toi dis moi pourquoi tu gueules
Bruder, ich bin nett zu dir, sag mir, warum schreist du
Après quand y a une voiture d'un coup qui déboule tu deviens tout pâle, ouais
Dann, wenn plötzlich ein Auto auftaucht, wirst du ganz blass, ja
L'argent n'a pas d'odeur, mais quand t'en as pas ça sent
Geld stinkt nicht, aber wenn du keins hast, riecht es
J'en ai pris des contre-sens, et des virages à 200, ouais
Ich habe viele Fehlentscheidungen getroffen und Kurven mit 200 genommen, ja
Y a que des bâtards, gros, y a que des salopes, ouais
Es gibt nur Bastarde, es gibt nur Schlampen, ja
Y a que des bâtards, ouais, y a que des salopes
Es gibt nur Bastarde, ja, es gibt nur Schlampen
Ah ouais c'est grave tout c'qui m'arrive
Ah ja, es ist schlimm, was mir passiert
23 ans première Ferrari, tu la baiseras si tu la feras rire
23 Jahre, erste Ferrari, du wirst sie ficken, wenn du sie zum Lachen bringst
J'ai la haine depuis l'départ, y a des faux des menteurs
Ich bin seit dem Anfang wütend, es gibt Fälscher, Lügner
Je rôde je rentre tard, rond point y a les gendarmes
Ich streune herum, ich komme spät nach Hause, am Kreisverkehr sind die Gendarmen
Minot reste tranquille, L'Ovni il t'encule
Kleiner, bleib ruhig, das Ufo fickt dich
Poussettes, que ça chante
Kinderwagen, dass es singt
Cette année c'est tendu, ouais
Dieses Jahr ist es angespannt, ja
La chienneté j'en viens, de la force j'en donne
Ich komme von der Niederträchtigkeit, ich gebe Kraft
Et à qui j'ai envie parce-que y a peu de gens bien
Und wem ich will, weil es nur wenige gute Menschen gibt
Ouais le rap c'est devenu la rue, t'as du buzz t'as des armes
Ja, Rap ist zur Straße geworden, du hast Buzz, du hast Waffen
Ici c'est bizarre, apparemment les victimes deviennent des hommes
Hier ist es seltsam, anscheinend werden die Opfer zu Männern.
Et j'aime pas, non j'aime pas, pour les gens ça gène pas
Und ich mag es nicht, nein ich mag es nicht, für die Leute stört es nicht
Maintenant ça dit qu'ça m'aime pas mais j'crois que ça s'souvient pas
Jetzt sagen sie, sie mögen mich nicht, aber ich glaube, sie erinnern sich nicht
Faut qu'je fasse du liquide, en situation délicate
Ich muss Geld machen, in einer heiklen Situation
J'ai pas besoin d'équipe, on est pas qu'trois ou quatre dans la troupe
Ich brauche kein Team, wir sind nicht nur drei oder vier in der Truppe
Cherche un peu, tu nous trouves, nous on s'cache pas, on est discrets
Such ein bisschen, du findest uns, wir verstecken uns nicht, wir sind diskret
Peut-être qu'on est pisté par les képis ou les fils de
Vielleicht werden wir von den Polizisten oder den Söhnen verfolgt
J'me retrouve dans les problèmes alors qu'à la base j'en veux pas
Ich stecke in Problemen, obwohl ich sie eigentlich nicht will
On m'avait prévenu, on m'avait dit que ça s'arrêterait pas, ouais
Man hatte mich gewarnt, man hatte mir gesagt, dass es nicht aufhören würde, ja
J'dis c'que j'vois au micro, moi j'suis pas dans la mama
Ich sage, was ich am Mikrofon sehe, ich bin nicht in der Mama
Moi, j'affronte la vie seul surtout dans les pires moments
Ich, ich stelle mich dem Leben alleine, besonders in den schlimmsten Momenten
Ma team je vous aime, on trahit pas chez nous
Mein Team, ich liebe euch, wir verraten uns nicht
Trop d'gens dans les étoiles, une grosse pensée au p'tit Moreno
Zu viele Leute in den Sternen, ein großer Gedanke an den kleinen Moreno
Moi, j'oublie rien j'grandis, et j'ai le cœur sur la main
Ich, ich vergesse nichts, ich wachse und ich habe das Herz auf der Hand
Des fois j'pardonne des fois non quand c'est aller trop loin
Manchmal vergebe ich, manchmal nicht, wenn es zu weit gegangen ist
Marseille c'est sans limite, ici ça te tanke normiou
Marseille hat keine Grenzen, hier tanken sie dich normal
Ça fait des cambu ganté, ça charge tout dans la Clio
Sie machen Handschuh-Einbrüche, sie laden alles in den Clio
Ça fait des braquages à pied, ça veut la caisse et le coffre
Sie machen Fußüberfälle, sie wollen das Auto und den Safe
Voler c'est un kiff, le sourire quand ça les coffre
Stehlen ist ein Kick, das Lächeln, wenn sie eingesperrt werden
En c'moment je fume beaucoup, que je fais la chaussette
Im Moment rauche ich viel, dass ich den Socken mache
Je vois tout, j'dis rien et ils reprennent tous ma recette
Ich sehe alles, ich sage nichts und sie nehmen alle mein Rezept
Y a la focus et y a les faux-culs, focus j'pense pas aux feukeus
Es gibt den Fokus und es gibt die Heuchler, Fokus ich denke nicht an die Feukeus
Faut qu'j'fasse mes sons péper, y a que comme ça qu'j'vais les fuck
Ich muss meine Songs chillig machen, nur so kann ich sie ficken
Moi, j'esquive les mythomanes, et les fouteurs de merde
Ich, ich weiche den Lügnern und den Störenfrieden aus
Cet été j'ai même pas eu l'temps d'faire du scooter des mers
Diesen Sommer hatte ich nicht einmal Zeit, Jetski zu fahren
Que ça invente des mythes, s'coller c'est la mode
Dass sie Mythen erfinden, kleben ist in Mode
Sniffer c'est banal comme inviter l'ennemi en feat
Schnupfen ist banal wie den Feind zum Feature einladen
Et c'est pas d'ma faute, si tu t'faisais des films
Und es ist nicht meine Schuld, wenn du dir Filme machst
Moi, j'suis obligé de rien frère c'est le bon Dieu qui décide
Ich, ich muss nichts tun, Bruder, es ist Gott, der entscheidet
Quand j'te donne j'suis un bon et quand j'dis non j'suis plus dégun
Wenn ich gebe, bin ich ein Guter und wenn ich nein sage, bin ich niemand mehr
C'est donc ça la vie Manny? Ouais pour de bon, j'fume le pétou dans le bain
Ist das also das Leben, Manny? Ja, wirklich, ich rauche den Joint im Bad
Moi j'sens l'parfum Armani, j'descends j'passe à l'alim' et j'me mets bleu sur du Lalanne
Ich rieche den Armani-Duft, ich gehe runter, ich gehe zum Alim' und ich mache mich blau auf Lalanne
Ça y est je tends plus la main déjà qu'il m'reste que le bras
Jetzt strecke ich die Hand nicht mehr aus, da mir nur noch der Arm bleibt
Ils serrent j'fais des Belin et j'm'habille encore en Umbro
Sie drücken, ich mache Belin und ich kleide mich immer noch in Umbro
Tu parles de moi, viens me voir, si t'es le frère si t'es le sang
Du redest über mich, komm und sieh mich an, wenn du der Bruder bist, wenn du das Blut bist
Tout l'monde le sait qu'j'fais du son et que je les saigne parfois
Jeder weiß, dass ich Musik mache und dass ich sie manchmal bluten lasse
J'sens les choses arriver
Ich spüre die Dinge kommen
T'as pas mon talent, mon niveau, tu peux pas être mon rivaux
Du hast nicht mein Talent, mein Niveau, du kannst nicht mein Rivale sein
T'es qu'un produit dérivé, ça fait longtemps qu'j'ai passé la ligne d'arrivée
Du bist nur ein abgeleitetes Produkt, ich habe die Ziellinie schon lange überschritten
La lignée d'arrivée, ouais
Die Ziellinie, ja
Là j'rappe pour l'plaisir, parce que j'ai déjà tout niqué
Jetzt rappe ich zum Vergnügen, weil ich schon alles kaputt gemacht habe
Ils ont vu comment j'ai fait, ils veulent me refaire j'les ai piqué
Sie haben gesehen, wie ich es gemacht habe, sie wollen es mir nachmachen, ich habe sie gestochen
Tant mieux si ça marche, j'suis pas comme eux j'suis pas jaloux
Umso besser, wenn es funktioniert, ich bin nicht wie sie, ich bin nicht eifersüchtig
Des gens voulaient m'voir pour m'monter la tête et même pas j'allais
Leute wollten mich sehen, um mir den Kopf zu verdrehen und ich bin nicht einmal hingegangen
Quand tu m'vois plus dans la rue, c'est qu'je taffe le CD
Wenn du mich nicht mehr auf der Straße siehst, arbeite ich an der CD
J'peux te dire qu'celui là c'est une bombe, ouais, ils pourront tous parler c'est dead
Ich kann dir sagen, dass diese eine Bombe ist, ja, sie können alle reden, es ist tot
Des fois j'chenef tarpin, j'entends qu'ça m'descends grave
Manchmal bin ich sehr genervt, ich höre, dass sie mich stark runterziehen
Mais t'inquiète c'est rien, finiront tous en crabe
Aber mach dir keine Sorgen, es ist nichts, sie werden alle zu Krabben enden
Dans l'secteur ça a changé, puisque tout l'monde veut manger, ouais
In der Gegend hat sich alles verändert, da jeder essen will, ja
J'dis que la vérité fais pas ton regard d'étranger
Ich sage nur die Wahrheit, mach nicht diesen fremden Blick
Dans la vie faut faire des choix un jour où l'autre faut trancher
Im Leben muss man Entscheidungen treffen, früher oder später muss man schneiden
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Bruder, ich bin immer heiß, aber ich werde nie die Schwester anmachen
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Bruder, ich bin immer heiß, aber ich werde nie die Schwester anmachen
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Bruder, ich bin immer heiß, aber ich werde nie die Schwester anmachen
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Bruder, ich bin immer heiß, aber ich werde nie die Schwester anmachen
Wesh l'équipe, j'peux plus dire je t'aime et j'm'en fous du thème
Ciao squadra, non posso più dire ti amo e non mi importa del tema
J'rappe c'que j'vis, c'que j'vois, c'que j'pense sans faire l'capitaine
Rappo quello che vivo, quello che vedo, quello che penso senza fare il capitano
J'suis numéro 10 comme Zidane, un peu nerveux comme Sangoten
Sono il numero 10 come Zidane, un po' nervoso come Sangoten
Sous bangué j'fais pas d'gitane, tu veux un tête bah j'reste open
Sotto effetto non faccio la gitana, vuoi un testa beh resto aperto
Technique, gaucher comme Thauvin, combattant comme Gustavo
Tecnico, mancino come Thauvin, combattente come Gustavo
Ça joue sa vie sur l'terrain, de haine ça t'laisse sur l'carreau
Gioca la sua vita sul campo, di odio ti lascia sul pavimento
Et toi regarde c'que t'as fait, c'pas bien t'as divisé l'quartier
E tu guarda cosa hai fatto, non è bene hai diviso il quartiere
Mais regarde comme la roue tourne, regarde bien c'qui va s'passer, ouais
Ma guarda come gira la ruota, guarda bene cosa succederà, sì
L'argent ça nique des gens gros même en chien donne pas de go
Il denaro rovina le persone, anche se sei in difficoltà non dare via
Donne pas d'adresse, donne pas la plaque d'ma caisse ou celle de tu sais qui
Non dare l'indirizzo, non dare la targa della mia macchina o quella di chi sai tu
Et maintenant tu sais quoi
E ora sai cosa
J'vais faire ma life sans m'accrocher
Voglio fare la mia vita senza aggrapparmi
À des personnes qui t'envient, te jalousent quand t'as des grands projets
A persone che ti invidiano, ti gelosano quando hai grandi progetti
Ça t'a mis un crochet, quand t'as vu qu'la Lune j'pouvais la décrocher
Ti ha dato un gancio, quando hai visto che potevo staccare la Luna
Et qu'j'étais à mon apogée et qu'toi dans la merde tu pataugeais
E che ero al mio apogeo e che tu stavi affondando nella merda
Et elle elle me rend fou, pas de haine, j'préfère raccrocher
E lei mi fa impazzire, senza odio, preferisco appendere
Et si c'est elle qui est en tord c'est pas moi qui irait m'rapprocher
E se è lei che ha torto non sono io che andrò a riavvicinarmi
J'préfère partir qu'souffrir, j'préfère pas lâcher qu'trahir
Preferisco andarmene che soffrire, preferisco non mollare che tradire
Même si dans mon camp c'pas trop ça et qu'j'vois qu'le mal rejaillir
Anche se nel mio campo non è un granché e vedo solo il male emergere
J'préfère prendre une balle dans l'bras plutôt qu'donner des sous sous
Preferisco prendere un colpo al braccio piuttosto che dare soldi
Des fois c'la merde sisi, dans ma tête que des soucis
A volte è una merda, nella mia testa solo problemi
Y a des frangins en sursis, convocation ça fait mal au ventre
Ci sono fratelli in sospeso, convocazione fa male allo stomaco
Que tu t'poses des questions après tu t'dis "eh nique sa mère si je rentre"
Che ti fai delle domande poi ti dici "eh cazzo se torno"
J'aimerai dormir et plus m'réveiller, ça serait une mort trop cool
Vorrei dormire e non svegliarmi più, sarebbe una morte troppo figa
J'garde tout j'garde tout, mais des fois j'en ai plein les couilles
Tengo tutto, tengo tutto, ma a volte ne ho pieno le palle
Et toi fils de de vicieux, vas-y sent toi bien visé
E tu figlio di un vizioso, vai, sentiti preso di mira
Quand l'autre il a du buzz tu vas là-bas, quand c'est moi tu reviens sucer
Quando l'altro ha del buzz tu vai là, quando sono io torni a leccare
Alors c'est comme ça le succès, sur ce, bientôt j'suis sur scène
Allora è così il successo, su questo, presto sarò sul palco
J'rentrerai avec mon stunt, y aura peut-être un couteau sous la scelle
Entrerò con il mio stunt, ci sarà forse un coltello sotto la sella
Difficile, j'marche seul j'ai pas un gang
Difficile, cammino da solo non ho una gang
Mais attention les gars vous savez bien que ça peut faire boum
Ma attenzione ragazzi sapete bene che può fare boom
Moi j'fais confiance à mon chien, au moins lui y m'laissera jamais
Io mi fido del mio cane, almeno lui non mi lascerà mai
Il prends ma garde car quand y a des 'blêmes beaucoup sont sur messagerie, ouais
Prende la mia guardia perché quando ci sono problemi molti sono su messaggistica, sì
J'aime pas les messagers, moi j'aime pas me mélanger
Non mi piacciono i messaggeri, non mi piace mescolarmi
Moi j'aime pas être côté passager, j'préfère conduire pendant qu'une folle fait un massage
Non mi piace essere sul lato del passeggero, preferisco guidare mentre una pazza fa un massaggio
Avec le temps on s'assagit, on veut te niquer comme El Chapo
Con il tempo ci si calma, vogliono farti fuori come El Chapo
J'loue une maison j'suis parano, sur les caméras j'mets des chapeaux
Affitto una casa sono paranoico, sulle telecamere metto dei cappelli
Moi j'lève même en Chapi, si y faut j'fais cabrer Shakira
Io mi alzo anche in Chapi, se serve faccio impennare Shakira
J'aime mon poto mais j'ai envie d'le fouetter à chaque fois qu'il râle
Amo il mio amico ma ho voglia di frustarlo ogni volta che si lamenta
J'joue plus au ballon, depuis qu'j'ai connu
Non gioco più a pallone, da quando ho conosciuto
La fumette, la rue et les potes qui rentrent au ballon
Il fumo, la strada e gli amici che entrano in campo
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Big up, Baumettes, Luynes, Salon
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Le Pontet, Nanterre, Fleury
Big up à ceux qui s'font transférer, ça cherche des folles pour le parlu
Big up a quelli che si fanno trasferire, cercano delle pazze per il parlu
Si possible, grosses fesses beaux yeux fine avec les talons
Se possibile, grossi culi bei occhi sottili con i tacchi
Dans l'bloc ça joue pas les galants, y a plus l'temps de la galoche
Nel blocco non si gioca a fare i galanti, non c'è più tempo per la galoche
Ça sort, ça cherche des kalash ça dit "Comment! On devient pas riches nous!
Esce, cerca delle kalash dice "Come! Non diventiamo ricchi noi!
On est pas en tête d'affiche nous?! Nique sa mère l'affiche!"
Non siamo in testa d'affiche noi?! Fanculo l'affiche!"
Car c'est en nous que je serre, des conneries j'veux faire
Perché è in noi che stringo, delle cazzate voglio fare
À deux doigts de prendre le fer et de prendre du ferme
A due passi dal prendere il ferro e dal prendere del fermo
Là, j'écris sur ma 'quette, j'regarde la Lune de ma fenêtre
Lì, scrivo sul mio cazzo, guardo la Luna dalla mia finestra
Ça change du balcon d'la cité, souvent critiqué parce-qu'ils m'ont vu naître
Cambia dal balcone della città, spesso criticato perché mi hanno visto nascere
Ils m'ont vu serrer, ils ont vu ma mère galérer
Mi hanno visto stringere, hanno visto mia madre lottare
Ils ont vu mon frangin s'démerder avec ce jobbeur devant l'bloc apeuré
Hanno visto mio fratello cavarsela con questo lavoratore davanti al blocco spaventato
Mais apparemment, y a plus rien dans leurs p'tites têtes
Ma a quanto pare, non c'è più nulla nelle loro piccole teste
Contre un vieux pas d'antidote, ouais même plus un "oh tu dates!"
Contro un vecchio non c'è antidoto, sì, nemmeno un "oh, sei datato!"
En peu d'temps, j'fais des platines appelle moi Rapido
In poco tempo, faccio dei piatti, chiamami Rapido
Ils ont voulu m'la faire mais comme on dit chez nous "Ajugabédu"
Hanno cercato di farmela ma come si dice da noi "Ajugabédu"
Mate des stories bidon, que ils veulent me mettre dedans
Guarda delle storie false, che vogliono mettermi dentro
J'évacue en faisant des sons, laisse moi croquer la vie à pleines dents
Evacuo facendo dei suoni, lasciami mordere la vita a pieni denti
Là j'avais trop envie d'écrire, de décrire mon univers
Lì avevo proprio voglia di scrivere, di descrivere il mio universo
Les jaloux ils vont maigrir, ils reviendront cet hiver
I gelosi dimagriranno, torneranno quest'inverno
J'en ai des choses à dire, comme quand je vois que pour certains c'est trop la dèche
Ho tante cose da dire, come quando vedo che per alcuni è davvero la miseria
Trop la dèche, y a pas win dans la sacoche, hein
Troppo la miseria, non c'è vittoria nella borsa, eh
Fais gaffe les gens, tu parles trop t'es bizarre
Stai attento alla gente, parli troppo sei strano
T'plains pas qu'après ça vient et ça dit "oh pourquoi t'as dit ça?!"
Non lamentarti poi che viene e dice "oh perché hai detto questo?!"
J'suis plus trop là mais j'suis pas loin, au tieks j'ai mes yeux mes oreilles
Non sono più molto qui ma non sono lontano, nel quartiere ho i miei occhi le mie orecchie
Comme Pietro dans Gomorra, faut juste d'la money
Come Pietro in Gomorra, serve solo del denaro
Toute l'année la tête dans l'guidon, hmm, pas d'Louis Vuitton
Tutto l'anno la testa nel manubrio, hmm, niente Louis Vuitton
Hmm, on change pas on reste les mêmes, tu connais l'dicton
Hmm, non cambiamo rimaniamo gli stessi, conosci il detto
J'fais ma crise, j'suis dans l'treize, j'suis d'retour, j'vous agresse
Faccio la mia crisi, sono nel tredici, sono di ritorno, vi aggredisco
Et j'suis chaud, comme la braise, cet hiver j'vais zoner avec la paire de lunettes à Matrix
E sono caldo, come la brace, quest'inverno andrò in giro con gli occhiali da Matrix
J'aurais peut-être, une matraque, je change souvent d'adresse, parce que ce monde m'attriste
Forse avrò, un manganello, cambio spesso indirizzo, perché questo mondo mi rattrista
Je bois mon Liptonicet si tu m'cherches j'te nique
Bevo il mio Liptonic e se mi cerchi ti frego
J'te jure qu'j'suis un dégun mais regarde si tu touches la (?)
Ti giuro che sono un nessuno ma guarda se tocchi la (?)
Moi, j'appellerai pas les flics, j'craquerai pas des cig'
Io, non chiamerò la polizia, non accenderò sigarette
On m'a dit "fais gaffe les gadji, certaines ont des regards maléfiques", ouais
Mi hanno detto "stai attento alle ragazze, alcune hanno sguardi malefici", sì
Tu m'aimes pas allez nique, j'mets tout sur l'tec' j'fais pas les pics
Non mi ami vai a farti fregare, metto tutto sulla tecnica non faccio le foto
J'suis pas dans ta soirée chic, moi j'supporte l'olympique, ouais
Non sono nella tua serata chic, io tifo l'olympique, sì
M'appelle pas mon chaton, de toi rien j'attends
Non chiamarmi il mio gattino, da te non aspetto nulla
Fais confiance aux loups ils te tueront comme le petit chaperon
Fidati dei lupi ti uccideranno come Cappuccetto Rosso
Moi j'aime les brunes, les châtains, j'aime pas dire mon chagrin
Io amo le brune, le castane, non mi piace dire il mio dolore
J'fais des erreurs j'apprends j'm'en fous des cadeaux sous l'sapin, ouais
Faccio errori imparo non mi importa dei regali sotto l'albero, sì
À tout on s'attend, fait gaffe dans le coin ça tire
A tutto ci si aspetta, stai attento in giro sparano
Ça se colle avec n'importe qui et la merde ça s'attire
Si attaccano con chiunque e la merda si attira
Mais on sait qu'la roue ça tourne, et qu'le mal jamais ça dure, ouais
Ma sappiamo che la ruota gira, e che il male non dura mai, sì
Ne crois jamais qu'ça dort c'est juste que des fois je sature
Non credere mai che dorma è solo che a volte sono sazio
Dans une course, c'est quand tu veux mettre l'œil à l'autre que toi tu cales
In una corsa, è quando vuoi mettere l'occhio all'altro che tu cadi
J'suis fané, j'fais une boulette sur mon nouveau Survêt du Portugal
Sono appassito, faccio una palla sul mio nuovo tuta del Portogallo
Frangin, j'suis gentil avec toi dis moi pourquoi tu gueules
Fratello, sono gentile con te dimmi perché gridi
Après quand y a une voiture d'un coup qui déboule tu deviens tout pâle, ouais
Poi quando c'è una macchina che all'improvviso sbuca diventi tutto pallido, sì
L'argent n'a pas d'odeur, mais quand t'en as pas ça sent
Il denaro non ha odore, ma quando non ne hai si sente
J'en ai pris des contre-sens, et des virages à 200, ouais
Ne ho presi dei controsensi, e delle curve a 200, sì
Y a que des bâtards, gros, y a que des salopes, ouais
Ci sono solo bastardi, grossi, ci sono solo puttane, sì
Y a que des bâtards, ouais, y a que des salopes
Ci sono solo bastardi, sì, ci sono solo puttane
Ah ouais c'est grave tout c'qui m'arrive
Ah sì è grave tutto quello che mi succede
23 ans première Ferrari, tu la baiseras si tu la feras rire
23 anni prima Ferrari, la farai ridere se la farai ridere
J'ai la haine depuis l'départ, y a des faux des menteurs
Ho l'odio fin dall'inizio, ci sono falsi bugiardi
Je rôde je rentre tard, rond point y a les gendarmes
Giro tardi, rotonda ci sono i gendarmi
Minot reste tranquille, L'Ovni il t'encule
Bambino stai tranquillo, L'Ovni ti frega
Poussettes, que ça chante
Passeggini, che cantano
Cette année c'est tendu, ouais
Quest'anno è teso, sì
La chienneté j'en viens, de la force j'en donne
La cattiveria ne vengo, forza ne do
Et à qui j'ai envie parce-que y a peu de gens bien
E a chi ho voglia perché ci sono poche persone buone
Ouais le rap c'est devenu la rue, t'as du buzz t'as des armes
Sì il rap è diventato la strada, hai del buzz hai delle armi
Ici c'est bizarre, apparemment les victimes deviennent des hommes
Qui è strano, a quanto pare le vittime diventano uomini.
Et j'aime pas, non j'aime pas, pour les gens ça gène pas
E non mi piace, no non mi piace, per le persone non è un problema
Maintenant ça dit qu'ça m'aime pas mais j'crois que ça s'souvient pas
Ora dicono che non mi amano, ma credo che non se ne ricordino
Faut qu'je fasse du liquide, en situation délicate
Devo fare del liquido, in una situazione delicata
J'ai pas besoin d'équipe, on est pas qu'trois ou quatre dans la troupe
Non ho bisogno di una squadra, non siamo solo tre o quattro nel gruppo
Cherche un peu, tu nous trouves, nous on s'cache pas, on est discrets
Cerca un po', ci trovi, noi non ci nascondiamo, siamo discreti
Peut-être qu'on est pisté par les képis ou les fils de
Forse siamo seguiti dai poliziotti o dai figli di
J'me retrouve dans les problèmes alors qu'à la base j'en veux pas
Mi ritrovo nei problemi anche se inizialmente non ne voglio
On m'avait prévenu, on m'avait dit que ça s'arrêterait pas, ouais
Mi avevano avvertito, mi avevano detto che non si sarebbe fermato, sì
J'dis c'que j'vois au micro, moi j'suis pas dans la mama
Dico quello che vedo al microfono, io non sono nella mamma
Moi, j'affronte la vie seul surtout dans les pires moments
Io, affronto la vita da solo soprattutto nei momenti peggiori
Ma team je vous aime, on trahit pas chez nous
Amo la mia squadra, noi non tradiamo
Trop d'gens dans les étoiles, une grosse pensée au p'tit Moreno
Troppe persone nelle stelle, un grande pensiero al piccolo Moreno
Moi, j'oublie rien j'grandis, et j'ai le cœur sur la main
Io, non dimentico nulla, cresco, e ho il cuore sulla mano
Des fois j'pardonne des fois non quand c'est aller trop loin
A volte perdono, a volte no quando è andato troppo lontano
Marseille c'est sans limite, ici ça te tanke normiou
Marsiglia è senza limiti, qui ti tanke normiou
Ça fait des cambu ganté, ça charge tout dans la Clio
Fanno delle rapine con i guanti, caricano tutto nella Clio
Ça fait des braquages à pied, ça veut la caisse et le coffre
Fanno delle rapine a piedi, vogliono la cassa e il cofano
Voler c'est un kiff, le sourire quand ça les coffre
Rubare è un piacere, il sorriso quando li arrestano
En c'moment je fume beaucoup, que je fais la chaussette
In questo momento fumo molto, che faccio la calza
Je vois tout, j'dis rien et ils reprennent tous ma recette
Vedo tutto, non dico nulla e tutti riprendono la mia ricetta
Y a la focus et y a les faux-culs, focus j'pense pas aux feukeus
C'è la concentrazione e ci sono i falsi, concentrato non penso ai feukeus
Faut qu'j'fasse mes sons péper, y a que comme ça qu'j'vais les fuck
Devo fare le mie canzoni tranquillo, solo così li manderò a quel paese
Moi, j'esquive les mythomanes, et les fouteurs de merde
Io, schivo i mitomani, e i rompiscatole
Cet été j'ai même pas eu l'temps d'faire du scooter des mers
Quest'estate non ho nemmeno avuto il tempo di fare il jet ski
Que ça invente des mythes, s'coller c'est la mode
Che inventano miti, attaccarsi è la moda
Sniffer c'est banal comme inviter l'ennemi en feat
Sniffare è banale come invitare il nemico in feat
Et c'est pas d'ma faute, si tu t'faisais des films
E non è colpa mia, se ti facevi dei film
Moi, j'suis obligé de rien frère c'est le bon Dieu qui décide
Io, non sono obbligato a nulla fratello è Dio che decide
Quand j'te donne j'suis un bon et quand j'dis non j'suis plus dégun
Quando ti do sono un bravo e quando dico no non sono più nessuno
C'est donc ça la vie Manny? Ouais pour de bon, j'fume le pétou dans le bain
Quindi questa è la vita Manny? Sì davvero, fumo la canna nel bagno
Moi j'sens l'parfum Armani, j'descends j'passe à l'alim' et j'me mets bleu sur du Lalanne
Io sento il profumo Armani, scendo vado all'alimentari e mi metto blu su Lalanne
Ça y est je tends plus la main déjà qu'il m'reste que le bras
Ecco non tendo più la mano già che mi resta solo il braccio
Ils serrent j'fais des Belin et j'm'habille encore en Umbro
Stringono faccio dei Belin e mi vesto ancora in Umbro
Tu parles de moi, viens me voir, si t'es le frère si t'es le sang
Parli di me, vieni a vedermi, se sei il fratello se sei il sangue
Tout l'monde le sait qu'j'fais du son et que je les saigne parfois
Tutti sanno che faccio musica e che a volte li faccio sanguinare
J'sens les choses arriver
Sento le cose arrivare
T'as pas mon talent, mon niveau, tu peux pas être mon rivaux
Non hai il mio talento, il mio livello, non puoi essere il mio rivale
T'es qu'un produit dérivé, ça fait longtemps qu'j'ai passé la ligne d'arrivée
Sei solo un prodotto derivato, è da tempo che ho superato la linea d'arrivo
La lignée d'arrivée, ouais
La linea d'arrivo, sì
Là j'rappe pour l'plaisir, parce que j'ai déjà tout niqué
Ora rappo per piacere, perché ho già distrutto tutto
Ils ont vu comment j'ai fait, ils veulent me refaire j'les ai piqué
Hanno visto come ho fatto, vogliono rifarmi li ho pizzicati
Tant mieux si ça marche, j'suis pas comme eux j'suis pas jaloux
Tanto meglio se funziona, non sono come loro non sono geloso
Des gens voulaient m'voir pour m'monter la tête et même pas j'allais
Gente voleva vedermi per montarmi la testa e nemmeno andavo
Quand tu m'vois plus dans la rue, c'est qu'je taffe le CD
Quando non mi vedi più per strada, è perché sto lavorando al CD
J'peux te dire qu'celui là c'est une bombe, ouais, ils pourront tous parler c'est dead
Posso dirti che questo è una bomba, sì, possono parlare tutti è morto
Des fois j'chenef tarpin, j'entends qu'ça m'descends grave
A volte mi infastidisco molto, sento che mi abbassano molto
Mais t'inquiète c'est rien, finiront tous en crabe
Ma non preoccuparti è niente, finiranno tutti in granchio
Dans l'secteur ça a changé, puisque tout l'monde veut manger, ouais
Nel settore è cambiato, dato che tutti vogliono mangiare, sì
J'dis que la vérité fais pas ton regard d'étranger
Dico solo la verità non fare la tua faccia da straniero
Dans la vie faut faire des choix un jour où l'autre faut trancher
Nella vita bisogna fare delle scelte prima o poi bisogna tagliare
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Fratello io sono sempre caldo ma mai la sorella andrò a corteggiare
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Fratello io sono sempre caldo ma mai la sorella andrò a corteggiare
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Fratello io sono sempre caldo ma mai la sorella andrò a corteggiare
Frère moi j'suis tout l'temps chaud mais jamais la sœur j'vais brancher
Fratello io sono sempre caldo ma mai la sorella andrò a corteggiare

Curiosidades sobre a música Sangoten de JUL

Quando a música “Sangoten” foi lançada por JUL?
A música Sangoten foi lançada em 2018, no álbum “La Zone en Personne”.
De quem é a composição da música “Sangoten” de JUL?
A música “Sangoten” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap