Que la vérité

Julien Mari

Letra Tradução

On dit que la vérité quite à iriter, haha, okay

J'dors pas la nuit, les soucis me font mal à la tête
Faut qu'je fasse le vide et vite alors je m'éloigne de la tess
Mon bonheur s'trouve j'sais pas où, p't-être faire la Jonq' ou Bilbao
Frérot, joue pas l'Balboa, si t'assume pas bah dis pas ouais
J'veux pas perdre une victoire par K.O comme Manny Pacquiao
Tu veux m'atteindre, tu voles pas haut, j'vois ta tête quand j'frappe le pao
Tu fais chauffer, dis "j'ai pas win" au lieu d'faire tout le temps l'mec qu'a des sous
Le mec qui connait tout l'monde tu vois pas qu'on s'en bat les couilles
Tié plein de moi, j'suis sur terrain, j'ai fait des sous, j'ai besoin dégun, le J

"Oh d'ailleurs le sang, tia pas un p'tit bout de shit?"

J'comprends plus les gens mais quand j'fais le recul
J'comprends mieux les choses, j'comprends mieux les vices quand j'découvre leur face
Et Facebook ça les a niqué
Les piques, les piques, l'alcool, les grammes
Les deum sur teumteum et les p'tits qui font les grands
Les grossistes du dimanche qui savent allumer le feu mais pas éteindre la mèche
Ceux qui t'appellent la mif pour mieux de la mettre
Tu veux la faire à l'OVNI? Fais un gros demi
Tu vas me mettre le démon, ma vie c'est une belle chanson mais y a toujours un bémol
Mamie c'est pas grave on fera toujours avec
Lourde comme la porte du charbon
Ça te donne ta cons' par la p'tite fenêtre

Tous les jours dans le ghetto
Tu croises des balances et des fous
Qu'un seul but c'est faire les sous
Faire les sous, c'est la base

Tous les jours dans le ghetto
Tu croises les clins et les civils
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
J'sais pas si t'assimiles

Tous les jours dans le ghetto
Tu croises des balances et des fous
Qu'un seul but c'est faire les sous
Faire les sous, c'est la base

Tous les jours dans le ghetto
Tu croises les clients et les civils
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
On vit tous à 6000

À l'affût d'un civ' caché en clins
Fouille le, il pourrait avoir des menottes dans le jean
T'es sur écoute au (?)
T'imagines si à six du mat' ils viennent en plus tu caches le glock près d'la machine
Tu dors comme un pacha avec toute la marchandise, bref passons
J'suis pas Guy de Maupassant, j'fais le signe aux passants
J'traine avec le sang, c'que j'vis, il l'ressent parce qu'on reste ensemble
En chien j'rêvais d'dévaliser à l'époque d'Alizée
Tu me cherchais j'étais par ici, j'avais jamais vu encore Paris centre
J'sortais pas du quartier parce que maman elle voulait pas
Mais j'étais bien en bas de chez moi à faire en famille les repas
Et papa je l'ai pas trop vu mais maintenant j'le vois
Le passé c'est l'passé alors on regarde pas derrière soit
La vie est courte, évite de donner on te rendra pas souvent
Ou donne sans rien attendre ça sera moins décevant

Tous les jours dans le ghetto
Tu croises des balances et des fous
Qu'un seul but c'est faire les sous
Faire les sous, c'est la base

Tous les jours dans le ghetto
Tu croises les clients et les civils
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
J'sais pas si t'assimiles

Tous les jours dans le ghetto
Tu croises des balances et des fous
Qu'un seul but c'est faire les sous
Faire les sous, c'est la base

Tous les jours dans le ghetto
Tu croises les clients et les civils
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
On vit tous à 6000

J'fais le fort, j'fais le fier
J'ai mes torts, j'vais me taire
Faut pas dire les choses, faut les faire
J'fais l'signe JUL sur l'insert

On dit que la vérité quite à iriter, haha, okay
Dizem que a verdade irrita, haha, ok
J'dors pas la nuit, les soucis me font mal à la tête
Não durmo à noite, as preocupações me dão dor de cabeça
Faut qu'je fasse le vide et vite alors je m'éloigne de la tess
Preciso esvaziar a mente rapidamente, então me afasto do gueto
Mon bonheur s'trouve j'sais pas où, p't-être faire la Jonq' ou Bilbao
Não sei onde está a minha felicidade, talvez em Jonq' ou Bilbao
Frérot, joue pas l'Balboa, si t'assume pas bah dis pas ouais
Irmão, não brinque de Balboa, se não pode assumir, então não diga sim
J'veux pas perdre une victoire par K.O comme Manny Pacquiao
Não quero perder uma vitória por nocaute como Manny Pacquiao
Tu veux m'atteindre, tu voles pas haut, j'vois ta tête quand j'frappe le pao
Você quer me atingir, mas não voa alto, vejo sua cabeça quando bato no saco
Tu fais chauffer, dis "j'ai pas win" au lieu d'faire tout le temps l'mec qu'a des sous
Você está se exibindo, diz "eu não ganhei" em vez de sempre agir como se tivesse dinheiro
Le mec qui connait tout l'monde tu vois pas qu'on s'en bat les couilles
O cara que conhece todo mundo, você não vê que não nos importamos
Tié plein de moi, j'suis sur terrain, j'ai fait des sous, j'ai besoin dégun, le J
Estou cheio de mim, estou no campo, fiz dinheiro, não preciso de ninguém, o J
"Oh d'ailleurs le sang, tia pas un p'tit bout de shit?"
"Aliás, irmão, você não tem um pouco de maconha?"
J'comprends plus les gens mais quand j'fais le recul
Não entendo mais as pessoas, mas quando recuo
J'comprends mieux les choses, j'comprends mieux les vices quand j'découvre leur face
Entendo melhor as coisas, entendo melhor os vícios quando descubro suas faces
Et Facebook ça les a niqué
E o Facebook os arruinou
Les piques, les piques, l'alcool, les grammes
As farpas, o álcool, os gramas
Les deum sur teumteum et les p'tits qui font les grands
Os dois em cima do outro e os pequenos que agem como grandes
Les grossistes du dimanche qui savent allumer le feu mais pas éteindre la mèche
Os atacadistas de domingo que sabem acender o fogo, mas não apagar a chama
Ceux qui t'appellent la mif pour mieux de la mettre
Aqueles que te chamam de família para te enganar melhor
Tu veux la faire à l'OVNI? Fais un gros demi
Você quer agir como um OVNI? Faça um grande meio
Tu vas me mettre le démon, ma vie c'est une belle chanson mais y a toujours un bémol
Você vai me deixar possuído, minha vida é uma bela canção, mas sempre tem uma nota errada
Mamie c'est pas grave on fera toujours avec
Vovó, não tem problema, sempre faremos com
Lourde comme la porte du charbon
Pesada como a porta do carvão
Ça te donne ta cons' par la p'tite fenêtre
Eles te dão a sua parte pela pequena janela
Tous les jours dans le ghetto
Todos os dias no gueto
Tu croises des balances et des fous
Você cruza com informantes e loucos
Qu'un seul but c'est faire les sous
Com um único objetivo, é fazer dinheiro
Faire les sous, c'est la base
Fazer dinheiro, é a base
Tous les jours dans le ghetto
Todos os dias no gueto
Tu croises les clins et les civils
Você cruza com clientes e civis
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Os civis, cuidado, vai tão rápido
J'sais pas si t'assimiles
Não sei se você entende
Tous les jours dans le ghetto
Todos os dias no gueto
Tu croises des balances et des fous
Você cruza com informantes e loucos
Qu'un seul but c'est faire les sous
Com um único objetivo, é fazer dinheiro
Faire les sous, c'est la base
Fazer dinheiro, é a base
Tous les jours dans le ghetto
Todos os dias no gueto
Tu croises les clients et les civils
Você cruza com clientes e civis
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Os civis, cuidado, vai tão rápido
On vit tous à 6000
Todos nós vivemos a 6000
À l'affût d'un civ' caché en clins
À espreita de um civil escondido em clientes
Fouille le, il pourrait avoir des menottes dans le jean
Reviste-o, ele pode ter algemas no jeans
T'es sur écoute au (?)
Você está sendo monitorado no (?)
T'imagines si à six du mat' ils viennent en plus tu caches le glock près d'la machine
Imagine se às seis da manhã eles vêm e você esconde a arma perto da máquina
Tu dors comme un pacha avec toute la marchandise, bref passons
Você dorme como um paxá com toda a mercadoria, enfim, vamos passar
J'suis pas Guy de Maupassant, j'fais le signe aux passants
Não sou Guy de Maupassant, faço o sinal para os transeuntes
J'traine avec le sang, c'que j'vis, il l'ressent parce qu'on reste ensemble
Ando com o sangue, o que vivo, ele sente porque ficamos juntos
En chien j'rêvais d'dévaliser à l'époque d'Alizée
Sonhava em roubar na época de Alizée
Tu me cherchais j'étais par ici, j'avais jamais vu encore Paris centre
Você me procurava, eu estava por aqui, nunca tinha visto Paris centro
J'sortais pas du quartier parce que maman elle voulait pas
Não saía do bairro porque minha mãe não queria
Mais j'étais bien en bas de chez moi à faire en famille les repas
Mas eu estava bem embaixo da minha casa fazendo as refeições em família
Et papa je l'ai pas trop vu mais maintenant j'le vois
E papai eu não vi muito, mas agora eu o vejo
Le passé c'est l'passé alors on regarde pas derrière soit
O passado é o passado, então não olhamos para trás
La vie est courte, évite de donner on te rendra pas souvent
A vida é curta, evite dar, eles não vão te devolver muitas vezes
Ou donne sans rien attendre ça sera moins décevant
Ou dê sem esperar nada em troca, será menos decepcionante
Tous les jours dans le ghetto
Todos os dias no gueto
Tu croises des balances et des fous
Você cruza com informantes e loucos
Qu'un seul but c'est faire les sous
Com um único objetivo, é fazer dinheiro
Faire les sous, c'est la base
Fazer dinheiro, é a base
Tous les jours dans le ghetto
Todos os dias no gueto
Tu croises les clients et les civils
Você cruza com clientes e civis
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Os civis, cuidado, vai tão rápido
J'sais pas si t'assimiles
Não sei se você entende
Tous les jours dans le ghetto
Todos os dias no gueto
Tu croises des balances et des fous
Você cruza com informantes e loucos
Qu'un seul but c'est faire les sous
Com um único objetivo, é fazer dinheiro
Faire les sous, c'est la base
Fazer dinheiro, é a base
Tous les jours dans le ghetto
Todos os dias no gueto
Tu croises les clients et les civils
Você cruza com clientes e civis
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Os civis, cuidado, vai tão rápido
On vit tous à 6000
Todos nós vivemos a 6000
J'fais le fort, j'fais le fier
Eu faço o forte, eu faço o orgulhoso
J'ai mes torts, j'vais me taire
Eu tenho meus erros, vou me calar
Faut pas dire les choses, faut les faire
Não devemos dizer as coisas, devemos fazê-las
J'fais l'signe JUL sur l'insert
Eu faço o sinal JUL no insert
On dit que la vérité quite à iriter, haha, okay
They say that the truth hurts, haha, okay
J'dors pas la nuit, les soucis me font mal à la tête
I don't sleep at night, worries give me a headache
Faut qu'je fasse le vide et vite alors je m'éloigne de la tess
I need to clear my mind quickly so I distance myself from the hood
Mon bonheur s'trouve j'sais pas où, p't-être faire la Jonq' ou Bilbao
I don't know where my happiness is, maybe in Jonq' or Bilbao
Frérot, joue pas l'Balboa, si t'assume pas bah dis pas ouais
Bro, don't play Balboa, if you can't handle it, don't say yes
J'veux pas perdre une victoire par K.O comme Manny Pacquiao
I don't want to lose a victory by K.O like Manny Pacquiao
Tu veux m'atteindre, tu voles pas haut, j'vois ta tête quand j'frappe le pao
You want to reach me, you don't fly high, I see your head when I hit the pao
Tu fais chauffer, dis "j'ai pas win" au lieu d'faire tout le temps l'mec qu'a des sous
You're heating up, say "I didn't win" instead of always playing the guy who has money
Le mec qui connait tout l'monde tu vois pas qu'on s'en bat les couilles
The guy who knows everyone, don't you see we don't care
Tié plein de moi, j'suis sur terrain, j'ai fait des sous, j'ai besoin dégun, le J
I'm full of myself, I'm on the field, I made money, I don't need anyone, the J
"Oh d'ailleurs le sang, tia pas un p'tit bout de shit?"
"Oh by the way bro, do you have a little bit of shit?"
J'comprends plus les gens mais quand j'fais le recul
I don't understand people anymore but when I step back
J'comprends mieux les choses, j'comprends mieux les vices quand j'découvre leur face
I understand things better, I understand vices better when I discover their face
Et Facebook ça les a niqué
And Facebook screwed them over
Les piques, les piques, l'alcool, les grammes
The spikes, the spikes, the alcohol, the grams
Les deum sur teumteum et les p'tits qui font les grands
The deum on teumteum and the little ones acting big
Les grossistes du dimanche qui savent allumer le feu mais pas éteindre la mèche
The Sunday wholesalers who know how to start a fire but not how to put it out
Ceux qui t'appellent la mif pour mieux de la mettre
Those who call you family to better screw you over
Tu veux la faire à l'OVNI? Fais un gros demi
You want to do it like the UFO? Make a big half
Tu vas me mettre le démon, ma vie c'est une belle chanson mais y a toujours un bémol
You're going to make me angry, my life is a beautiful song but there's always a flat note
Mamie c'est pas grave on fera toujours avec
Granny it's not a big deal we'll always manage
Lourde comme la porte du charbon
Heavy like the coal door
Ça te donne ta cons' par la p'tite fenêtre
It gives you your cons' through the small window
Tous les jours dans le ghetto
Every day in the ghetto
Tu croises des balances et des fous
You cross snitches and crazies
Qu'un seul but c'est faire les sous
Only one goal is to make money
Faire les sous, c'est la base
Making money, that's the basis
Tous les jours dans le ghetto
Every day in the ghetto
Tu croises les clins et les civils
You cross clients and civilians
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
The civilians, be careful, it goes so fast
J'sais pas si t'assimiles
I don't know if you assimilate
Tous les jours dans le ghetto
Every day in the ghetto
Tu croises des balances et des fous
You cross snitches and crazies
Qu'un seul but c'est faire les sous
Only one goal is to make money
Faire les sous, c'est la base
Making money, that's the basis
Tous les jours dans le ghetto
Every day in the ghetto
Tu croises les clients et les civils
You cross clients and civilians
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
The civilians, be careful, it goes so fast
On vit tous à 6000
We all live at 6000
À l'affût d'un civ' caché en clins
On the lookout for a civ' hidden in clins
Fouille le, il pourrait avoir des menottes dans le jean
Search him, he could have handcuffs in his jeans
T'es sur écoute au (?)
You're on wiretap at (?)
T'imagines si à six du mat' ils viennent en plus tu caches le glock près d'la machine
Imagine if at six in the morning they come and you hide the glock near the machine
Tu dors comme un pacha avec toute la marchandise, bref passons
You sleep like a pasha with all the merchandise, anyway let's move on
J'suis pas Guy de Maupassant, j'fais le signe aux passants
I'm not Guy de Maupassant, I wave to passersby
J'traine avec le sang, c'que j'vis, il l'ressent parce qu'on reste ensemble
I hang out with the blood, what I live, he feels it because we stay together
En chien j'rêvais d'dévaliser à l'époque d'Alizée
In dog I dreamed of robbing at the time of Alizée
Tu me cherchais j'étais par ici, j'avais jamais vu encore Paris centre
You were looking for me I was around here, I had never seen Paris center yet
J'sortais pas du quartier parce que maman elle voulait pas
I didn't leave the neighborhood because mom didn't want to
Mais j'étais bien en bas de chez moi à faire en famille les repas
But I was fine down at my place making meals with the family
Et papa je l'ai pas trop vu mais maintenant j'le vois
And dad I didn't see him much but now I see him
Le passé c'est l'passé alors on regarde pas derrière soit
The past is the past so we don't look back
La vie est courte, évite de donner on te rendra pas souvent
Life is short, avoid giving, you won't often be returned
Ou donne sans rien attendre ça sera moins décevant
Or give without expecting anything, it will be less disappointing
Tous les jours dans le ghetto
Every day in the ghetto
Tu croises des balances et des fous
You cross snitches and crazies
Qu'un seul but c'est faire les sous
Only one goal is to make money
Faire les sous, c'est la base
Making money, that's the basis
Tous les jours dans le ghetto
Every day in the ghetto
Tu croises les clients et les civils
You cross clients and civilians
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
The civilians, be careful, it goes so fast
J'sais pas si t'assimiles
I don't know if you assimilate
Tous les jours dans le ghetto
Every day in the ghetto
Tu croises des balances et des fous
You cross snitches and crazies
Qu'un seul but c'est faire les sous
Only one goal is to make money
Faire les sous, c'est la base
Making money, that's the basis
Tous les jours dans le ghetto
Every day in the ghetto
Tu croises les clients et les civils
You cross clients and civilians
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
The civilians, be careful, it goes so fast
On vit tous à 6000
We all live at 6000
J'fais le fort, j'fais le fier
I play the strong, I play the proud
J'ai mes torts, j'vais me taire
I have my faults, I'll keep quiet
Faut pas dire les choses, faut les faire
Don't say things, do them
J'fais l'signe JUL sur l'insert
I make the JUL sign on the insert
On dit que la vérité quite à iriter, haha, okay
Se dice que la verdad duele, jaja, está bien
J'dors pas la nuit, les soucis me font mal à la tête
No duermo por la noche, las preocupaciones me dan dolor de cabeza
Faut qu'je fasse le vide et vite alors je m'éloigne de la tess
Necesito despejar mi mente rápido, así que me alejo del barrio
Mon bonheur s'trouve j'sais pas où, p't-être faire la Jonq' ou Bilbao
No sé dónde está mi felicidad, quizás en Jonq' o Bilbao
Frérot, joue pas l'Balboa, si t'assume pas bah dis pas ouais
Hermano, no juegues a ser Balboa, si no puedes asumirlo, no digas sí
J'veux pas perdre une victoire par K.O comme Manny Pacquiao
No quiero perder una victoria por K.O como Manny Pacquiao
Tu veux m'atteindre, tu voles pas haut, j'vois ta tête quand j'frappe le pao
Quieres alcanzarme, no vuelas alto, veo tu cara cuando golpeo el pao
Tu fais chauffer, dis "j'ai pas win" au lieu d'faire tout le temps l'mec qu'a des sous
Estás calentando, di "no gané" en lugar de siempre hacer el papel del que tiene dinero
Le mec qui connait tout l'monde tu vois pas qu'on s'en bat les couilles
El tipo que conoce a todo el mundo, no ves que nos importa un bledo
Tié plein de moi, j'suis sur terrain, j'ai fait des sous, j'ai besoin dégun, le J
Estoy lleno de mí, estoy en el campo, hice dinero, no necesito a nadie, el J
"Oh d'ailleurs le sang, tia pas un p'tit bout de shit?"
"Por cierto, hermano, ¿no tienes un poco de hierba?"
J'comprends plus les gens mais quand j'fais le recul
Ya no entiendo a la gente, pero cuando me alejo
J'comprends mieux les choses, j'comprends mieux les vices quand j'découvre leur face
Entiendo mejor las cosas, entiendo mejor los vicios cuando descubro su cara
Et Facebook ça les a niqué
Y Facebook los ha jodido
Les piques, les piques, l'alcool, les grammes
Las picaduras, el alcohol, los gramos
Les deum sur teumteum et les p'tits qui font les grands
Los deum en teumteum y los pequeños que se hacen los grandes
Les grossistes du dimanche qui savent allumer le feu mais pas éteindre la mèche
Los mayoristas del domingo que saben encender el fuego pero no apagar la mecha
Ceux qui t'appellent la mif pour mieux de la mettre
Los que te llaman la mif para mejor metértela
Tu veux la faire à l'OVNI? Fais un gros demi
¿Quieres hacerlo al OVNI? Haz un gran medio
Tu vas me mettre le démon, ma vie c'est une belle chanson mais y a toujours un bémol
Vas a ponerme el demonio, mi vida es una hermosa canción pero siempre hay un pero
Mamie c'est pas grave on fera toujours avec
Abuela, no importa, siempre lo haremos
Lourde comme la porte du charbon
Pesada como la puerta del carbón
Ça te donne ta cons' par la p'tite fenêtre
Te dan tu cons' por la pequeña ventana
Tous les jours dans le ghetto
Todos los días en el gueto
Tu croises des balances et des fous
Te cruzas con chivatos y locos
Qu'un seul but c'est faire les sous
Un solo objetivo es hacer dinero
Faire les sous, c'est la base
Hacer dinero, es la base
Tous les jours dans le ghetto
Todos los días en el gueto
Tu croises les clins et les civils
Te cruzas con los clientes y los civiles
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Los civiles, ten cuidado, va tan rápido
J'sais pas si t'assimiles
No sé si lo asimilas
Tous les jours dans le ghetto
Todos los días en el gueto
Tu croises des balances et des fous
Te cruzas con chivatos y locos
Qu'un seul but c'est faire les sous
Un solo objetivo es hacer dinero
Faire les sous, c'est la base
Hacer dinero, es la base
Tous les jours dans le ghetto
Todos los días en el gueto
Tu croises les clients et les civils
Te cruzas con los clientes y los civiles
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Los civiles, ten cuidado, va tan rápido
On vit tous à 6000
Todos vivimos a 6000
À l'affût d'un civ' caché en clins
Al acecho de un civil escondido en clins
Fouille le, il pourrait avoir des menottes dans le jean
Regístralo, podría tener esposas en los jeans
T'es sur écoute au (?)
Estás siendo escuchado en (?)
T'imagines si à six du mat' ils viennent en plus tu caches le glock près d'la machine
Imagina si a las seis de la mañana vienen y además escondes el glock cerca de la máquina
Tu dors comme un pacha avec toute la marchandise, bref passons
Duermes como un pasha con toda la mercancía, en fin, pasemos
J'suis pas Guy de Maupassant, j'fais le signe aux passants
No soy Guy de Maupassant, hago el signo a los transeúntes
J'traine avec le sang, c'que j'vis, il l'ressent parce qu'on reste ensemble
Ando con la sangre, lo que vivo, él lo siente porque estamos juntos
En chien j'rêvais d'dévaliser à l'époque d'Alizée
En perro soñaba con robar en la época de Alizée
Tu me cherchais j'étais par ici, j'avais jamais vu encore Paris centre
Me buscabas, estaba por aquí, nunca había visto París centro
J'sortais pas du quartier parce que maman elle voulait pas
No salía del barrio porque mamá no quería
Mais j'étais bien en bas de chez moi à faire en famille les repas
Pero estaba bien abajo en mi casa haciendo las comidas en familia
Et papa je l'ai pas trop vu mais maintenant j'le vois
Y a papá no lo vi mucho pero ahora lo veo
Le passé c'est l'passé alors on regarde pas derrière soit
El pasado es el pasado así que no miramos atrás
La vie est courte, évite de donner on te rendra pas souvent
La vida es corta, evita dar, no te devolverán a menudo
Ou donne sans rien attendre ça sera moins décevant
O da sin esperar nada, será menos decepcionante
Tous les jours dans le ghetto
Todos los días en el gueto
Tu croises des balances et des fous
Te cruzas con chivatos y locos
Qu'un seul but c'est faire les sous
Un solo objetivo es hacer dinero
Faire les sous, c'est la base
Hacer dinero, es la base
Tous les jours dans le ghetto
Todos los días en el gueto
Tu croises les clients et les civils
Te cruzas con los clientes y los civiles
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Los civiles, ten cuidado, va tan rápido
J'sais pas si t'assimiles
No sé si lo asimilas
Tous les jours dans le ghetto
Todos los días en el gueto
Tu croises des balances et des fous
Te cruzas con chivatos y locos
Qu'un seul but c'est faire les sous
Un solo objetivo es hacer dinero
Faire les sous, c'est la base
Hacer dinero, es la base
Tous les jours dans le ghetto
Todos los días en el gueto
Tu croises les clients et les civils
Te cruzas con los clientes y los civiles
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Los civiles, ten cuidado, va tan rápido
On vit tous à 6000
Todos vivimos a 6000
J'fais le fort, j'fais le fier
Hago el fuerte, hago el orgulloso
J'ai mes torts, j'vais me taire
Tengo mis faltas, me voy a callar
Faut pas dire les choses, faut les faire
No hay que decir las cosas, hay que hacerlas
J'fais l'signe JUL sur l'insert
Hago el signo JUL en el inserto
On dit que la vérité quite à iriter, haha, okay
Man sagt, die Wahrheit kommt heraus, um zu reizen, haha, okay
J'dors pas la nuit, les soucis me font mal à la tête
Ich schlafe nicht nachts, die Sorgen tun mir weh im Kopf
Faut qu'je fasse le vide et vite alors je m'éloigne de la tess
Ich muss den Kopf frei bekommen und schnell, also entferne ich mich von der Tess
Mon bonheur s'trouve j'sais pas où, p't-être faire la Jonq' ou Bilbao
Mein Glück ist irgendwo, vielleicht in Jonq' oder Bilbao
Frérot, joue pas l'Balboa, si t'assume pas bah dis pas ouais
Bruder, spiel nicht den Balboa, wenn du es nicht übernimmst, sag nicht ja
J'veux pas perdre une victoire par K.O comme Manny Pacquiao
Ich will nicht durch K.O. wie Manny Pacquiao einen Sieg verlieren
Tu veux m'atteindre, tu voles pas haut, j'vois ta tête quand j'frappe le pao
Du willst mich erreichen, du fliegst nicht hoch, ich sehe dein Gesicht, wenn ich den Pao schlage
Tu fais chauffer, dis "j'ai pas win" au lieu d'faire tout le temps l'mec qu'a des sous
Du heizt auf, sag "ich habe nicht gewonnen" statt immer den Kerl zu spielen, der Geld hat
Le mec qui connait tout l'monde tu vois pas qu'on s'en bat les couilles
Der Kerl, der jeden kennt, siehst du nicht, dass es uns egal ist
Tié plein de moi, j'suis sur terrain, j'ai fait des sous, j'ai besoin dégun, le J
Ich bin voll von mir, ich bin auf dem Feld, ich habe Geld gemacht, ich brauche niemanden, den J
"Oh d'ailleurs le sang, tia pas un p'tit bout de shit?"
"Übrigens, Bruder, hast du nicht ein kleines Stück Scheiße?"
J'comprends plus les gens mais quand j'fais le recul
Ich verstehe die Leute nicht mehr, aber wenn ich zurücktrete
J'comprends mieux les choses, j'comprends mieux les vices quand j'découvre leur face
Ich verstehe die Dinge besser, ich verstehe die Laster besser, wenn ich ihr Gesicht entdecke
Et Facebook ça les a niqué
Und Facebook hat sie gefickt
Les piques, les piques, l'alcool, les grammes
Die Stiche, die Stiche, der Alkohol, die Gramme
Les deum sur teumteum et les p'tits qui font les grands
Die Deum auf Teumteum und die Kleinen, die die Großen spielen
Les grossistes du dimanche qui savent allumer le feu mais pas éteindre la mèche
Die Großhändler am Sonntag, die das Feuer anzünden können, aber nicht den Docht löschen können
Ceux qui t'appellent la mif pour mieux de la mettre
Diejenigen, die dich die Mif nennen, um es dir besser zu geben
Tu veux la faire à l'OVNI? Fais un gros demi
Willst du es dem UFO machen? Mach einen großen Halben
Tu vas me mettre le démon, ma vie c'est une belle chanson mais y a toujours un bémol
Du wirst mir den Dämon setzen, mein Leben ist ein schönes Lied, aber es gibt immer ein Aber
Mamie c'est pas grave on fera toujours avec
Oma, es ist nicht schlimm, wir werden immer damit umgehen
Lourde comme la porte du charbon
Schwer wie die Tür der Kohle
Ça te donne ta cons' par la p'tite fenêtre
Es gibt dir deinen Verbrauch durch das kleine Fenster
Tous les jours dans le ghetto
Jeden Tag im Ghetto
Tu croises des balances et des fous
Du triffst auf Waagen und Verrückte
Qu'un seul but c'est faire les sous
Nur ein Ziel ist es, Geld zu machen
Faire les sous, c'est la base
Geld zu machen, das ist die Basis
Tous les jours dans le ghetto
Jeden Tag im Ghetto
Tu croises les clins et les civils
Du triffst auf Kunden und Zivilisten
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Die Zivilisten, pass auf, es geht so schnell
J'sais pas si t'assimiles
Ich weiß nicht, ob du es verstehst
Tous les jours dans le ghetto
Jeden Tag im Ghetto
Tu croises des balances et des fous
Du triffst auf Waagen und Verrückte
Qu'un seul but c'est faire les sous
Nur ein Ziel ist es, Geld zu machen
Faire les sous, c'est la base
Geld zu machen, das ist die Basis
Tous les jours dans le ghetto
Jeden Tag im Ghetto
Tu croises les clients et les civils
Du triffst auf Kunden und Zivilisten
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Die Zivilisten, pass auf, es geht so schnell
On vit tous à 6000
Wir alle leben bei 6000
À l'affût d'un civ' caché en clins
Auf der Suche nach einem versteckten Zivilisten in den Kliniken
Fouille le, il pourrait avoir des menottes dans le jean
Durchsuche ihn, er könnte Handschellen in der Jeans haben
T'es sur écoute au (?)
Du bist auf Abhörposten bei (?)
T'imagines si à six du mat' ils viennent en plus tu caches le glock près d'la machine
Stell dir vor, sie kommen um sechs Uhr morgens und du versteckst die Glocke neben der Maschine
Tu dors comme un pacha avec toute la marchandise, bref passons
Du schläfst wie ein Pacha mit all der Ware, kurz gesagt, lass uns weitermachen
J'suis pas Guy de Maupassant, j'fais le signe aux passants
Ich bin nicht Guy de Maupassant, ich mache das Zeichen an den Passanten
J'traine avec le sang, c'que j'vis, il l'ressent parce qu'on reste ensemble
Ich hänge mit dem Blut ab, was ich erlebe, fühlt er, weil wir zusammen bleiben
En chien j'rêvais d'dévaliser à l'époque d'Alizée
Als Hund träumte ich davon, zur Zeit von Alizée zu plündern
Tu me cherchais j'étais par ici, j'avais jamais vu encore Paris centre
Du hast mich gesucht, ich war hier, ich hatte noch nie Paris Zentrum gesehen
J'sortais pas du quartier parce que maman elle voulait pas
Ich bin nicht aus dem Viertel rausgekommen, weil Mama es nicht wollte
Mais j'étais bien en bas de chez moi à faire en famille les repas
Aber ich war gut unten bei mir, um mit der Familie zu essen
Et papa je l'ai pas trop vu mais maintenant j'le vois
Und Papa habe ich nicht oft gesehen, aber jetzt sehe ich ihn
Le passé c'est l'passé alors on regarde pas derrière soit
Die Vergangenheit ist die Vergangenheit, also schauen wir nicht zurück
La vie est courte, évite de donner on te rendra pas souvent
Das Leben ist kurz, vermeide es zu geben, man wird dir nicht oft zurückgeben
Ou donne sans rien attendre ça sera moins décevant
Oder gib ohne etwas zu erwarten, es wird weniger enttäuschend sein
Tous les jours dans le ghetto
Jeden Tag im Ghetto
Tu croises des balances et des fous
Du triffst auf Waagen und Verrückte
Qu'un seul but c'est faire les sous
Nur ein Ziel ist es, Geld zu machen
Faire les sous, c'est la base
Geld zu machen, das ist die Basis
Tous les jours dans le ghetto
Jeden Tag im Ghetto
Tu croises les clients et les civils
Du triffst auf Kunden und Zivilisten
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Die Zivilisten, pass auf, es geht so schnell
J'sais pas si t'assimiles
Ich weiß nicht, ob du es verstehst
Tous les jours dans le ghetto
Jeden Tag im Ghetto
Tu croises des balances et des fous
Du triffst auf Waagen und Verrückte
Qu'un seul but c'est faire les sous
Nur ein Ziel ist es, Geld zu machen
Faire les sous, c'est la base
Geld zu machen, das ist die Basis
Tous les jours dans le ghetto
Jeden Tag im Ghetto
Tu croises les clients et les civils
Du triffst auf Kunden und Zivilisten
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
Die Zivilisten, pass auf, es geht so schnell
On vit tous à 6000
Wir alle leben bei 6000
J'fais le fort, j'fais le fier
Ich spiele den Starken, ich spiele den Stolzen
J'ai mes torts, j'vais me taire
Ich habe meine Fehler, ich werde schweigen
Faut pas dire les choses, faut les faire
Man sollte die Dinge nicht sagen, man sollte sie tun
J'fais l'signe JUL sur l'insert
Ich mache das JUL-Zeichen auf dem Insert
On dit que la vérité quite à iriter, haha, okay
Dicono che la verità irrita, haha, okay
J'dors pas la nuit, les soucis me font mal à la tête
Non dormo la notte, i problemi mi danno mal di testa
Faut qu'je fasse le vide et vite alors je m'éloigne de la tess
Devo svuotare la mente e velocemente quindi mi allontano dal quartiere
Mon bonheur s'trouve j'sais pas où, p't-être faire la Jonq' ou Bilbao
La mia felicità si trova non so dove, forse fare la Jonq' o Bilbao
Frérot, joue pas l'Balboa, si t'assume pas bah dis pas ouais
Fratello, non giocare a fare Balboa, se non riesci a gestire non dire sì
J'veux pas perdre une victoire par K.O comme Manny Pacquiao
Non voglio perdere una vittoria per K.O come Manny Pacquiao
Tu veux m'atteindre, tu voles pas haut, j'vois ta tête quand j'frappe le pao
Vuoi colpirmi, non voli alto, vedo la tua testa quando colpisco il pao
Tu fais chauffer, dis "j'ai pas win" au lieu d'faire tout le temps l'mec qu'a des sous
Fai finta di non avere soldi invece di fare sempre il tipo che ha dei soldi
Le mec qui connait tout l'monde tu vois pas qu'on s'en bat les couilles
Il tipo che conosce tutti non vedi che non ci importa
Tié plein de moi, j'suis sur terrain, j'ai fait des sous, j'ai besoin dégun, le J
Sono pieno di me, sono sul campo, ho fatto dei soldi, non ho bisogno di nessuno, il J
"Oh d'ailleurs le sang, tia pas un p'tit bout de shit?"
"Oh a proposito fratello, non hai un pezzetto di hashish?"
J'comprends plus les gens mais quand j'fais le recul
Non capisco più la gente ma quando mi allontano
J'comprends mieux les choses, j'comprends mieux les vices quand j'découvre leur face
Capisco meglio le cose, capisco meglio i vizi quando scopro il loro volto
Et Facebook ça les a niqué
E Facebook li ha rovinati
Les piques, les piques, l'alcool, les grammes
Le frecciate, l'alcool, i grammi
Les deum sur teumteum et les p'tits qui font les grands
I due su due e i piccoli che fanno i grandi
Les grossistes du dimanche qui savent allumer le feu mais pas éteindre la mèche
I grossisti della domenica che sanno accendere il fuoco ma non spegnere la miccia
Ceux qui t'appellent la mif pour mieux de la mettre
Quelli che ti chiamano famiglia per farti del male
Tu veux la faire à l'OVNI? Fais un gros demi
Vuoi fare l'OVNI? Fai un grosso mezzo
Tu vas me mettre le démon, ma vie c'est une belle chanson mais y a toujours un bémol
Mi farai diventare un demone, la mia vita è una bella canzone ma c'è sempre un però
Mamie c'est pas grave on fera toujours avec
Nonna non importa, ce la faremo sempre
Lourde comme la porte du charbon
Pesante come la porta del carbone
Ça te donne ta cons' par la p'tite fenêtre
Ti danno la tua dose dalla piccola finestra
Tous les jours dans le ghetto
Ogni giorno nel ghetto
Tu croises des balances et des fous
Incontri informatori e pazzi
Qu'un seul but c'est faire les sous
Un solo obiettivo è fare soldi
Faire les sous, c'est la base
Fare soldi, è la base
Tous les jours dans le ghetto
Ogni giorno nel ghetto
Tu croises les clins et les civils
Incontri i clienti e i civili
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
I civili, fai attenzione, va così veloce
J'sais pas si t'assimiles
Non so se capisci
Tous les jours dans le ghetto
Ogni giorno nel ghetto
Tu croises des balances et des fous
Incontri informatori e pazzi
Qu'un seul but c'est faire les sous
Un solo obiettivo è fare soldi
Faire les sous, c'est la base
Fare soldi, è la base
Tous les jours dans le ghetto
Ogni giorno nel ghetto
Tu croises les clients et les civils
Incontri i clienti e i civili
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
I civili, fai attenzione, va così veloce
On vit tous à 6000
Viviamo tutti a 6000
À l'affût d'un civ' caché en clins
All'erta per un civ' nascosto in clin
Fouille le, il pourrait avoir des menottes dans le jean
Perquisiscilo, potrebbe avere delle manette nei jeans
T'es sur écoute au (?)
Sei sotto controllo al (?)
T'imagines si à six du mat' ils viennent en plus tu caches le glock près d'la machine
Immagina se alle sei del mattino vengono e tu nascondi la pistola vicino alla macchina
Tu dors comme un pacha avec toute la marchandise, bref passons
Dormi come un pascià con tutta la merce, comunque passiamo
J'suis pas Guy de Maupassant, j'fais le signe aux passants
Non sono Guy de Maupassant, faccio il segno ai passanti
J'traine avec le sang, c'que j'vis, il l'ressent parce qu'on reste ensemble
Sto con il fratello, quello che vivo, lui lo sente perché stiamo insieme
En chien j'rêvais d'dévaliser à l'époque d'Alizée
Da povero sognavo di derubare ai tempi di Alizée
Tu me cherchais j'étais par ici, j'avais jamais vu encore Paris centre
Mi cercavi ero da queste parti, non avevo mai visto ancora Parigi centro
J'sortais pas du quartier parce que maman elle voulait pas
Non uscivo dal quartiere perché mia madre non voleva
Mais j'étais bien en bas de chez moi à faire en famille les repas
Ma stavo bene sotto casa mia a fare i pasti in famiglia
Et papa je l'ai pas trop vu mais maintenant j'le vois
E papà non l'ho visto molto ma ora lo vedo
Le passé c'est l'passé alors on regarde pas derrière soit
Il passato è passato quindi non guardiamo indietro
La vie est courte, évite de donner on te rendra pas souvent
La vita è breve, evita di dare non ti restituiranno spesso
Ou donne sans rien attendre ça sera moins décevant
O dai senza aspettarti nulla sarà meno deludente
Tous les jours dans le ghetto
Ogni giorno nel ghetto
Tu croises des balances et des fous
Incontri informatori e pazzi
Qu'un seul but c'est faire les sous
Un solo obiettivo è fare soldi
Faire les sous, c'est la base
Fare soldi, è la base
Tous les jours dans le ghetto
Ogni giorno nel ghetto
Tu croises les clients et les civils
Incontri i clienti e i civili
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
I civili, fai attenzione, va così veloce
J'sais pas si t'assimiles
Non so se capisci
Tous les jours dans le ghetto
Ogni giorno nel ghetto
Tu croises des balances et des fous
Incontri informatori e pazzi
Qu'un seul but c'est faire les sous
Un solo obiettivo è fare soldi
Faire les sous, c'est la base
Fare soldi, è la base
Tous les jours dans le ghetto
Ogni giorno nel ghetto
Tu croises les clients et les civils
Incontri i clienti e i civili
Les civils, fais gaffe, ça va si vite
I civili, fai attenzione, va così veloce
On vit tous à 6000
Viviamo tutti a 6000
J'fais le fort, j'fais le fier
Faccio il forte, faccio il fiero
J'ai mes torts, j'vais me taire
Ho i miei torti, starò zitto
Faut pas dire les choses, faut les faire
Non bisogna dire le cose, bisogna farle
J'fais l'signe JUL sur l'insert
Faccio il segno JUL sull'inserto

Curiosidades sobre a música Que la vérité de JUL

Quando a música “Que la vérité” foi lançada por JUL?
A música Que la vérité foi lançada em 2021, no álbum “Indépendance”.
De quem é a composição da música “Que la vérité” de JUL?
A música “Que la vérité” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap