J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
J'ai du mal à faire confiance depuis qu'on m'a tourné l'dos
J'ai squatté la zone des TP pour tchi devant l'bendo
Le soir en rentrant dans ma caisse j'pars en impro'
J'raconte mon vécu, ma vie et mes blèmes-pro
J'ai assez donné, j'ai changé? J'vais t't'étonner
D'vant les filles tu dis tu m'connaît
Mais on s'est jamais vu
J'suis cramé j'mets l'pare-soleil
J'vais faire un son j'ai pas sommeil
J'compte plus l'shit qu'j'ai consommé
Les traîtres qu'ont plus téléphoné
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
C'est pas gens ouais
C'est des engins
On fais pas les chauds avec les frangins
Pépère dans l'sud
Dans ton quartier, dans ta ZUP
Y a qu'moi et la Lune
Sur la Côte d'Azur
Frérot t'assures
Si tu m'aides quand c'est la sère'
Le FISC au cul
Faut qu'j'me barre à Buenos Aires
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
Allô ma belle, wesh ma belle, je t'appelle, si j'suis seul
À l'hôtel, drôle de del', j'pense aux belles, j'pense aux belles, j'pense aux feu là
Ouhhh, vas-y fais en un, ouhhh, et roule pas une chaussette, ouhhh
J'suis avec les frangins
Ouhhh, nous on suce déguns
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Canon scié
Canon scié
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Canon scié
Canon scié
Canon scié, que ça sort l'canon scié
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Sou o professor, estou sempre um passo à frente, se você se lembra
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
E pare de se fazer de estrela no PP, você não é bonita
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Prefiro Tóquio em La Casa de Papel
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
E vamos andar de muletas se amanhã estivermos engessados
J'ai du mal à faire confiance depuis qu'on m'a tourné l'dos
Tenho dificuldade em confiar desde que me viraram as costas
J'ai squatté la zone des TP pour tchi devant l'bendo
Fiquei na zona dos TP sem fazer nada na frente do bendo
Le soir en rentrant dans ma caisse j'pars en impro'
À noite, quando entro no meu carro, começo a improvisar
J'raconte mon vécu, ma vie et mes blèmes-pro
Conto minha experiência, minha vida e meus problemas
J'ai assez donné, j'ai changé? J'vais t't'étonner
Já dei o suficiente, mudei? Vou te surpreender
D'vant les filles tu dis tu m'connaît
Na frente das meninas você diz que me conhece
Mais on s'est jamais vu
Mas nunca nos vimos
J'suis cramé j'mets l'pare-soleil
Estou queimado, coloco o para-sol
J'vais faire un son j'ai pas sommeil
Vou fazer uma música, não estou com sono
J'compte plus l'shit qu'j'ai consommé
Não conto mais a merda que consumi
Les traîtres qu'ont plus téléphoné
Os traidores que não ligaram mais
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Cansado de confusões, um dia vou acabar com um
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
Mas continuo tranquilo, vou enrolar um
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
Ele age como um louco, ele é um grande nada
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
Você mexe com a família, matrixado, sai a espingarda serrada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que sai a espingarda serrada, que sai a espingarda serrada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que sai a espingarda serrada, que sai a espingarda serrada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que sai a espingarda serrada, que sai a espingarda serrada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que sai a espingarda serrada, que sai a espingarda serrada
C'est pas gens ouais
Não são pessoas, sim
C'est des engins
São máquinas
On fais pas les chauds avec les frangins
Não nos exibimos com os irmãos
Pépère dans l'sud
Tranquilo no sul
Dans ton quartier, dans ta ZUP
No seu bairro, na sua ZUP
Y a qu'moi et la Lune
Só eu e a Lua
Sur la Côte d'Azur
Na Côte d'Azur
Frérot t'assures
Irmão, você garante
Si tu m'aides quand c'est la sère'
Se você me ajuda quando está difícil
Le FISC au cul
O FISC na cola
Faut qu'j'me barre à Buenos Aires
Preciso fugir para Buenos Aires
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Sou o professor, estou sempre um passo à frente, se você se lembra
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
E pare de se fazer de estrela no PP, você não é bonita
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Prefiro Tóquio em La Casa de Papel
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
E vamos andar de muletas se amanhã estivermos engessados
Allô ma belle, wesh ma belle, je t'appelle, si j'suis seul
Alô minha linda, oi minha linda, estou te ligando, se estou sozinho
À l'hôtel, drôle de del', j'pense aux belles, j'pense aux belles, j'pense aux feu là
No hotel, situação estranha, penso nas lindas, penso nas lindas, penso no fogo lá
Ouhhh, vas-y fais en un, ouhhh, et roule pas une chaussette, ouhhh
Uhhh, vá em frente, faça um, uhhh, e não enrole uma meia, uhhh
J'suis avec les frangins
Estou com os irmãos
Ouhhh, nous on suce déguns
Uhhh, nós não chupamos ninguém
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Cansado de confusões, um dia vou acabar com um
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
Mas continuo tranquilo, vou enrolar um
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
Ele age como um louco, ele é um grande nada
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
Você mexe com a família, matrixado, sai a espingarda serrada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que sai a espingarda serrada, que sai a espingarda serrada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que sai a espingarda serrada, que sai a espingarda serrada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que sai a espingarda serrada, que sai a espingarda serrada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que sai a espingarda serrada, que sai a espingarda serrada
Canon scié
Espingarda serrada
Canon scié
Espingarda serrada
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Espingarda serrada, que sai a espingarda serrada
Canon scié
Espingarda serrada
Canon scié
Espingarda serrada
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Espingarda serrada, que sai a espingarda serrada
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Sou o professor, estou sempre um passo à frente, se você se lembra
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
E pare de se fazer de estrela no PP, você não é bonita
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Prefiro Tóquio em La Casa de Papel
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
I'm the professor, I'm one step ahead if you remember
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
And stop acting like a star on PP, you're not beautiful
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
I prefer Tokyo in Money Heist
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
And we'll take it with crutches if tomorrow we're in splints
J'ai du mal à faire confiance depuis qu'on m'a tourné l'dos
I find it hard to trust since I was stabbed in the back
J'ai squatté la zone des TP pour tchi devant l'bendo
I squatted in the TP zone to chill in front of the trap house
Le soir en rentrant dans ma caisse j'pars en impro'
In the evening when I get in my car, I start improvising
J'raconte mon vécu, ma vie et mes blèmes-pro
I tell my story, my life and my problems
J'ai assez donné, j'ai changé? J'vais t't'étonner
I've given enough, I've changed? I'm going to surprise you
D'vant les filles tu dis tu m'connaît
In front of the girls you say you know me
Mais on s'est jamais vu
But we've never seen each other
J'suis cramé j'mets l'pare-soleil
I'm burnt out, I put on the sun visor
J'vais faire un son j'ai pas sommeil
I'm going to make a song, I can't sleep
J'compte plus l'shit qu'j'ai consommé
I can't count the weed I've consumed
Les traîtres qu'ont plus téléphoné
The traitors who no longer called
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Tired of the fights, one day I'm going to hurt someone
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
But I stay cool, I'm going to roll one
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
He's acting tough, he's a big nobody
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
You touch the family, matrixed it brings out the sawed-off shotgun
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
That it brings out the sawed-off shotgun, that it brings out the sawed-off shotgun
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
That it brings out the sawed-off shotgun, that it brings out the sawed-off shotgun
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
That it brings out the sawed-off shotgun, that it brings out the sawed-off shotgun
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
That it brings out the sawed-off shotgun, that it brings out the sawed-off shotgun
C'est pas gens ouais
These are not people yeah
C'est des engins
These are machines
On fais pas les chauds avec les frangins
We don't act tough with the brothers
Pépère dans l'sud
Chilling in the south
Dans ton quartier, dans ta ZUP
In your neighborhood, in your ZUP
Y a qu'moi et la Lune
It's just me and the Moon
Sur la Côte d'Azur
On the French Riviera
Frérot t'assures
Bro, you're doing great
Si tu m'aides quand c'est la sère'
If you help me when it's tough
Le FISC au cul
The taxman is after me
Faut qu'j'me barre à Buenos Aires
I have to leave for Buenos Aires
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
I'm the professor, I'm one step ahead if you remember
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
And stop acting like a star on PP, you're not beautiful
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
I prefer Tokyo in Money Heist
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
And we'll take it with crutches if tomorrow we're in splints
Allô ma belle, wesh ma belle, je t'appelle, si j'suis seul
Hello my beauty, hey my beauty, I'm calling you, if I'm alone
À l'hôtel, drôle de del', j'pense aux belles, j'pense aux belles, j'pense aux feu là
At the hotel, weird delusion, I think about the beauties, I think about the beauties, I think about the fire there
Ouhhh, vas-y fais en un, ouhhh, et roule pas une chaussette, ouhhh
Ouhhh, go ahead make one, ouhhh, and don't roll a sock, ouhhh
J'suis avec les frangins
I'm with the brothers
Ouhhh, nous on suce déguns
Ouhhh, we don't suck up to nobodies
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Tired of the fights, one day I'm going to hurt someone
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
But I stay cool, I'm going to roll one
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
He's acting tough, he's a big nobody
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
You touch the family, matrixed it brings out the sawed-off shotgun
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
That it brings out the sawed-off shotgun, that it brings out the sawed-off shotgun
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
That it brings out the sawed-off shotgun, that it brings out the sawed-off shotgun
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
That it brings out the sawed-off shotgun, that it brings out the sawed-off shotgun
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
That it brings out the sawed-off shotgun, that it brings out the sawed-off shotgun
Canon scié
Sawed-off shotgun
Canon scié
Sawed-off shotgun
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Sawed-off shotgun, that it brings out the sawed-off shotgun
Canon scié
Sawed-off shotgun
Canon scié
Sawed-off shotgun
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Sawed-off shotgun, that it brings out the sawed-off shotgun
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
I'm the professor, I'm one step ahead if you remember
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
And stop acting like a star on PP, you're not beautiful
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
I prefer Tokyo in Money Heist
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Soy el profesor, tengo un paso adelante si te acuerdas
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
Y deja de hacer la estrella en PP, no eres bonita
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Prefiero a Tokio en la casa de Papel
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
Y tomaremos a golpes de muleta si mañana estamos en yesos
J'ai du mal à faire confiance depuis qu'on m'a tourné l'dos
Me cuesta confiar desde que me dieron la espalda
J'ai squatté la zone des TP pour tchi devant l'bendo
Me quedé en la zona de los TP para nada frente al bendo
Le soir en rentrant dans ma caisse j'pars en impro'
Por la noche al volver a mi coche me voy en improvisación
J'raconte mon vécu, ma vie et mes blèmes-pro
Cuento mi experiencia, mi vida y mis problemas
J'ai assez donné, j'ai changé? J'vais t't'étonner
He dado suficiente, ¿he cambiado? Te voy a sorprender
D'vant les filles tu dis tu m'connaît
Delante de las chicas dices que me conoces
Mais on s'est jamais vu
Pero nunca nos hemos visto
J'suis cramé j'mets l'pare-soleil
Estoy quemado, pongo la visera
J'vais faire un son j'ai pas sommeil
Voy a hacer una canción, no tengo sueño
J'compte plus l'shit qu'j'ai consommé
No cuento más la mierda que he consumido
Les traîtres qu'ont plus téléphoné
Los traidores que ya no han llamado
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Harto de los líos, un día voy a joder a uno
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
Pero me mantengo tranquilo, voy a enrollarme uno
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
Que él se hace el loco, es un gran desarmado
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
Tocas a la familia, en matrix saca la escopeta recortada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que saca la escopeta recortada, que saca la escopeta recortada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que saca la escopeta recortada, que saca la escopeta recortada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que saca la escopeta recortada, que saca la escopeta recortada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que saca la escopeta recortada, que saca la escopeta recortada
C'est pas gens ouais
No son personas sí
C'est des engins
Son máquinas
On fais pas les chauds avec les frangins
No nos hacemos los duros con los hermanos
Pépère dans l'sud
Tranquilo en el sur
Dans ton quartier, dans ta ZUP
En tu barrio, en tu ZUP
Y a qu'moi et la Lune
Solo estoy yo y la Luna
Sur la Côte d'Azur
En la Costa Azul
Frérot t'assures
Hermano, te aseguras
Si tu m'aides quand c'est la sère'
Si me ayudas cuando es la sère'
Le FISC au cul
El FISC en el culo
Faut qu'j'me barre à Buenos Aires
Tengo que irme a Buenos Aires
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Soy el profesor, tengo un paso adelante si te acuerdas
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
Y deja de hacer la estrella en PP, no eres bonita
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Prefiero a Tokio en la casa de Papel
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
Y tomaremos a golpes de muleta si mañana estamos en yesos
Allô ma belle, wesh ma belle, je t'appelle, si j'suis seul
Hola mi bella, oye mi bella, te llamo, si estoy solo
À l'hôtel, drôle de del', j'pense aux belles, j'pense aux belles, j'pense aux feu là
En el hotel, extraño del', pienso en las bellas, pienso en las bellas, pienso en las bellas, pienso en las bellas
Ouhhh, vas-y fais en un, ouhhh, et roule pas une chaussette, ouhhh
Ouhhh, adelante haz uno, ouhhh, y no enrolles un calcetín, ouhhh
J'suis avec les frangins
Estoy con los hermanos
Ouhhh, nous on suce déguns
Ouhhh, nosotros no chupamos desarmados
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Harto de los líos, un día voy a joder a uno
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
Pero me mantengo tranquilo, voy a enrollarme uno
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
Que él se hace el loco, es un gran desarmado
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
Tocas a la familia, en matrix saca la escopeta recortada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que saca la escopeta recortada, que saca la escopeta recortada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que saca la escopeta recortada, que saca la escopeta recortada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que saca la escopeta recortada, que saca la escopeta recortada
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Que saca la escopeta recortada, que saca la escopeta recortada
Canon scié
Escopeta recortada
Canon scié
Escopeta recortada
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Escopeta recortada, que saca la escopeta recortada
Canon scié
Escopeta recortada
Canon scié
Escopeta recortada
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Escopeta recortada, que saca la escopeta recortada
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Soy el profesor, tengo un paso adelante si te acuerdas
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
Y deja de hacer la estrella en PP, no eres bonita
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Prefiero a Tokio en la casa de Papel
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Ich bin der Professor, ich bin immer einen Schritt voraus, wenn du dich erinnerst
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
Und hör auf, dich auf PP wie ein Star aufzuführen, du bist nicht schön
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Ich bevorzuge Tokyo in La Casa de Papel
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
Und wir werden mit Krücken zuschlagen, wenn wir morgen in Schienen sind
J'ai du mal à faire confiance depuis qu'on m'a tourné l'dos
Es fällt mir schwer zu vertrauen, seit man mir in den Rücken gefallen ist
J'ai squatté la zone des TP pour tchi devant l'bendo
Ich habe die TP-Zone besetzt, um vor dem Bendo nichts zu tun
Le soir en rentrant dans ma caisse j'pars en impro'
Abends, wenn ich in mein Auto steige, improvisiere ich
J'raconte mon vécu, ma vie et mes blèmes-pro
Ich erzähle von meinen Erfahrungen, meinem Leben und meinen Problemen
J'ai assez donné, j'ai changé? J'vais t't'étonner
Ich habe genug gegeben, habe ich mich verändert? Ich werde dich überraschen
D'vant les filles tu dis tu m'connaît
Vor den Mädchen sagst du, du kennst mich
Mais on s'est jamais vu
Aber wir haben uns nie gesehen
J'suis cramé j'mets l'pare-soleil
Ich bin verbrannt, ich ziehe die Sonnenblende runter
J'vais faire un son j'ai pas sommeil
Ich werde einen Song machen, ich habe keinen Schlaf
J'compte plus l'shit qu'j'ai consommé
Ich zähle nicht mehr den Scheiß, den ich konsumiert habe
Les traîtres qu'ont plus téléphoné
Die Verräter, die nicht mehr angerufen haben
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Ich habe die Streitereien satt, eines Tages werde ich jemanden verprügeln
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
Aber ich bleibe cool, ich werde mir einen drehen
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
Er spielt den Verrückten, er ist ein großer Nichtsnutz
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
Du legst Hand an die Familie, matrixiert, es kommt die abgesägte Schrotflinte
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Dass die abgesägte Schrotflinte kommt, dass die abgesägte Schrotflinte kommt
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Dass die abgesägte Schrotflinte kommt, dass die abgesägte Schrotflinte kommt
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Dass die abgesägte Schrotflinte kommt, dass die abgesägte Schrotflinte kommt
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Dass die abgesägte Schrotflinte kommt, dass die abgesägte Schrotflinte kommt
C'est pas gens ouais
Das sind keine Leute, ja
C'est des engins
Das sind Maschinen
On fais pas les chauds avec les frangins
Wir spielen nicht die Heißen mit den Brüdern
Pépère dans l'sud
Gemütlich im Süden
Dans ton quartier, dans ta ZUP
In deinem Viertel, in deiner ZUP
Y a qu'moi et la Lune
Es gibt nur mich und den Mond
Sur la Côte d'Azur
An der Côte d'Azur
Frérot t'assures
Bruder, du machst das gut
Si tu m'aides quand c'est la sère'
Wenn du mir hilfst, wenn es hart wird
Le FISC au cul
Das Finanzamt im Nacken
Faut qu'j'me barre à Buenos Aires
Ich muss nach Buenos Aires abhauen
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Ich bin der Professor, ich bin immer einen Schritt voraus, wenn du dich erinnerst
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
Und hör auf, dich auf PP wie ein Star aufzuführen, du bist nicht schön
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Ich bevorzuge Tokyo in La Casa de Papel
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
Und wir werden mit Krücken zuschlagen, wenn wir morgen in Schienen sind
Allô ma belle, wesh ma belle, je t'appelle, si j'suis seul
Hallo meine Schöne, was ist los meine Schöne, ich rufe dich an, wenn ich alleine bin
À l'hôtel, drôle de del', j'pense aux belles, j'pense aux belles, j'pense aux feu là
Im Hotel, seltsame Del', ich denke an die Schönen, ich denke an die Schönen, ich denke an das Feuer dort
Ouhhh, vas-y fais en un, ouhhh, et roule pas une chaussette, ouhhh
Ouhhh, mach einen, ouhhh, und roll keine Socke, ouhhh
J'suis avec les frangins
Ich bin mit den Brüdern
Ouhhh, nous on suce déguns
Ouhhh, wir lutschen keine Nichtsnutze
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Ich habe die Streitereien satt, eines Tages werde ich jemanden verprügeln
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
Aber ich bleibe cool, ich werde mir einen drehen
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
Er spielt den Verrückten, er ist ein großer Nichtsnutz
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
Du legst Hand an die Familie, matrixiert, es kommt die abgesägte Schrotflinte
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Dass die abgesägte Schrotflinte kommt, dass die abgesägte Schrotflinte kommt
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Dass die abgesägte Schrotflinte kommt, dass die abgesägte Schrotflinte kommt
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Dass die abgesägte Schrotflinte kommt, dass die abgesägte Schrotflinte kommt
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Dass die abgesägte Schrotflinte kommt, dass die abgesägte Schrotflinte kommt
Canon scié
Abgesägte Schrotflinte
Canon scié
Abgesägte Schrotflinte
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Abgesägte Schrotflinte, dass die abgesägte Schrotflinte kommt
Canon scié
Abgesägte Schrotflinte
Canon scié
Abgesägte Schrotflinte
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Abgesägte Schrotflinte, dass die abgesägte Schrotflinte kommt
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Ich bin der Professor, ich bin immer einen Schritt voraus, wenn du dich erinnerst
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
Und hör auf, dich auf PP wie ein Star aufzuführen, du bist nicht schön
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Ich bevorzuge Tokyo in La Casa de Papel
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Sono il professore, ho un passo avanti se te lo ricordi
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
E smetti di fare la star su PP, non sei bella
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Preferisco Tokyo in La Casa de Papel
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
E ci prenderemo a colpi di stampella se domani siamo in gesso
J'ai du mal à faire confiance depuis qu'on m'a tourné l'dos
Ho difficoltà a fidarmi da quando mi hanno voltato le spalle
J'ai squatté la zone des TP pour tchi devant l'bendo
Ho occupato la zona dei TP per non fare nulla davanti al bendo
Le soir en rentrant dans ma caisse j'pars en impro'
La sera, tornando in macchina, mi metto a improvvisare
J'raconte mon vécu, ma vie et mes blèmes-pro
Racconto la mia esperienza, la mia vita e i miei problemi
J'ai assez donné, j'ai changé? J'vais t't'étonner
Ho dato abbastanza, sono cambiato? Ti sorprenderò
D'vant les filles tu dis tu m'connaît
Davanti alle ragazze dici che mi conosci
Mais on s'est jamais vu
Ma non ci siamo mai visti
J'suis cramé j'mets l'pare-soleil
Sono bruciato, metto il parasole
J'vais faire un son j'ai pas sommeil
Farò un pezzo, non ho sonno
J'compte plus l'shit qu'j'ai consommé
Non conto più lo shit che ho consumato
Les traîtres qu'ont plus téléphoné
I traditori che non hanno più chiamato
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Stanco dei problemi, un giorno ne picchierò uno
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
Ma rimango calmo, ne accenderò uno
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
Lui fa il matto, è un grosso niente
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
Tocchi la famiglia, matrixato, esce il fucile a canna mozza
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Che esce il fucile a canna mozza, che esce il fucile a canna mozza
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Che esce il fucile a canna mozza, che esce il fucile a canna mozza
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Che esce il fucile a canna mozza, che esce il fucile a canna mozza
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Che esce il fucile a canna mozza, che esce il fucile a canna mozza
C'est pas gens ouais
Non sono persone sì
C'est des engins
Sono macchine
On fais pas les chauds avec les frangins
Non facciamo i duri con i fratelli
Pépère dans l'sud
Tranquillo nel sud
Dans ton quartier, dans ta ZUP
Nel tuo quartiere, nella tua ZUP
Y a qu'moi et la Lune
C'è solo io e la Luna
Sur la Côte d'Azur
Sulla Costa Azzurra
Frérot t'assures
Fratello, sei bravo
Si tu m'aides quand c'est la sère'
Se mi aiuti quando è dura
Le FISC au cul
Il FISCO alle calcagna
Faut qu'j'me barre à Buenos Aires
Devo scappare a Buenos Aires
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Sono il professore, ho un passo avanti se te lo ricordi
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
E smetti di fare la star su PP, non sei bella
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Preferisco Tokyo in La Casa de Papel
Et on prendra à coup d'béquille si demain on est en attelles
E ci prenderemo a colpi di stampella se domani siamo in gesso
Allô ma belle, wesh ma belle, je t'appelle, si j'suis seul
Pronto mia bella, ciao mia bella, ti chiamo, se sono solo
À l'hôtel, drôle de del', j'pense aux belles, j'pense aux belles, j'pense aux feu là
In hotel, strana del, penso alle belle, penso alle belle, penso al fuoco là
Ouhhh, vas-y fais en un, ouhhh, et roule pas une chaussette, ouhhh
Ouhhh, vai, fanne uno, ouhhh, e non arrotolare un calzino, ouhhh
J'suis avec les frangins
Sono con i fratelli
Ouhhh, nous on suce déguns
Ouhhh, noi non succhiamo nessuno
Marre des embrouilles, un jour j'vais en niquer un
Stanco dei problemi, un giorno ne picchierò uno
Mais j'reste cool, j'vais m'en rouler un
Ma rimango calmo, ne accenderò uno
Que il fait l'fou lui c'est un gros dégun
Lui fa il matto, è un grosso niente
Tu touches la famille, matrixé ça sort l'canon scié
Tocchi la famiglia, matrixato, esce il fucile a canna mozza
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Che esce il fucile a canna mozza, che esce il fucile a canna mozza
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Che esce il fucile a canna mozza, che esce il fucile a canna mozza
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Che esce il fucile a canna mozza, che esce il fucile a canna mozza
Que ça sort l'canon scié, que ça sort l'canon scié
Che esce il fucile a canna mozza, che esce il fucile a canna mozza
Canon scié
Fucile a canna mozza
Canon scié
Fucile a canna mozza
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Fucile a canna mozza, che esce il fucile a canna mozza
Canon scié
Fucile a canna mozza
Canon scié
Fucile a canna mozza
Canon scié, que ça sort l'canon scié
Fucile a canna mozza, che esce il fucile a canna mozza
J'suis l'professor j'ai un coup d'avance si tu t'rappelles
Sono il professore, ho un passo avanti se te lo ricordi
Et arrête de faire la star sur PP ti es pas belle
E smetti di fare la star su PP, non sei bella
J'préfère Tokyo dans la casa de Papel
Preferisco Tokyo in La Casa de Papel