Plus rien ne m'arrête

Julien Mari

Letra Tradução

Dis un peu c'que tu veux mais dis pas trop c'que tu fais
C'est depuis qu'il y a qu'des fils de que j'pense à m'calibrer
Pourquoi tu veux la photo si tu m'dis "j'aime pas c'que tu fais"?
On crois pas qu'j'suis ton poto j'pourrais aller loin s'tu vas loin tu sais
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb

Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça

J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête

J'ai pas changé, j'vis comme si je touchais le RMI
Et toi vu qu'tu changes de camp, bah tu changes souvent d'ennemis
Ça change de regard quand ça voit les palettes
Depuis c'est bizarre y a quelque chose de pas net
J'ai tout niqué si je veux demain j'arrête
Mais ça coûte un bras d'prendre tous les jours sa barrette
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie

Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça

J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête

Et pendant qu'la terre tourne tu penses à c'que t'as fais pour elle
Tu rêves toujours d'ce jour ou elle t'redira "je t'aime"
J'vois qu'tu fais l'débile mental il pourrais avoir un calibre sous l'manteau
Les couilles à Yanis dans la mental la beuh et la gadji de Pablo
J'vais rapper au Vélodrome, j'rêvais d'jouer à L'OM
Une grosse entrée minimum, j'vais t'raconter mes problèmes

Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça

J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête

Dis un peu c'que tu veux mais dis pas trop c'que tu fais
Diz um pouco do que queres, mas não digas muito do que fazes
C'est depuis qu'il y a qu'des fils de que j'pense à m'calibrer
É desde que só há filhos que penso em me calibrar
Pourquoi tu veux la photo si tu m'dis "j'aime pas c'que tu fais"?
Por que queres a foto se me dizes "não gosto do que fazes"?
On crois pas qu'j'suis ton poto j'pourrais aller loin s'tu vas loin tu sais
Não acreditas que sou teu amigo, poderia ir longe se fores longe, sabes
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
Posso fazer Reggae, Rock, Pop, Rap, R'n'B
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
Posso fazer um disco de ouro sozinho no Airbnb
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
Posso fazer Reggae, Rock, Pop, Rap, R'n'B
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
Posso fazer um disco de ouro sozinho no Airbnb
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Problemas, preocupações, deixem-me longe de tudo isso
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrulhas, civis, deixem-me longe de tudo isso
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Passas o dia todo a falar de mim, isso é loucura
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Isso é loucura, isso é loucura, isso é loucura
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, isso é loucura, isso é loucura, isso é loucura
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, isso é loucura, isso é loucura, isso é loucura
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estou a festejar, estou no meu elemento, esta noite não estou chateado
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Ah, estou a festejar, e quando estou em frente ao micro, nada me para
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estou a festejar, estou no meu elemento, esta noite não estou chateado
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Ah, estou a festejar, e quando estou em frente ao micro, nada me para
J'ai pas changé, j'vis comme si je touchais le RMI
Não mudei, vivo como se estivesse a receber o RMI
Et toi vu qu'tu changes de camp, bah tu changes souvent d'ennemis
E tu, como mudas de lado, bem, mudas frequentemente de inimigos
Ça change de regard quand ça voit les palettes
Muda-se o olhar quando se vê as paletes
Depuis c'est bizarre y a quelque chose de pas net
Desde então é estranho, há algo que não está certo
J'ai tout niqué si je veux demain j'arrête
Estraguei tudo, se quiser, amanhã paro
Mais ça coûte un bras d'prendre tous les jours sa barrette
Mas custa um braço pegar todos os dias no seu barrete
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
Estou a fazer o álbum perdido na colina, isso trabalha, bate como em Napoli
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
Estou na vida, na minha loucura, loucura
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
Estou a fazer o álbum perdido na colina, isso trabalha, bate como em Napoli
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
Estou na vida, na minha loucura, loucura
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Problemas, preocupações, deixem-me longe de tudo isso
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrulhas, civis, deixem-me longe de tudo isso
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Passas o dia todo a falar de mim, isso é loucura
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Isso é loucura, isso é loucura, isso é loucura
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, isso é loucura, isso é loucura, isso é loucura
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, isso é loucura, isso é loucura, isso é loucura
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estou a festejar, estou no meu elemento, esta noite não estou chateado
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh, estou a festejar, e quando estou em frente ao micro, nada me para
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estou a festejar, estou no meu elemento, esta noite não estou chateado
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh, estou a festejar, e quando estou em frente ao micro, nada me para
Et pendant qu'la terre tourne tu penses à c'que t'as fais pour elle
E enquanto a terra gira, pensas no que fizeste por ela
Tu rêves toujours d'ce jour ou elle t'redira "je t'aime"
Ainda sonhas com o dia em que ela te dirá "amo-te"
J'vois qu'tu fais l'débile mental il pourrais avoir un calibre sous l'manteau
Vejo que estás a fazer o idiota, poderia ter uma arma sob o casaco
Les couilles à Yanis dans la mental la beuh et la gadji de Pablo
As bolas de Yanis na mente, a erva e a garota de Pablo
J'vais rapper au Vélodrome, j'rêvais d'jouer à L'OM
Vou cantar no Velódromo, sonhava em jogar no OM
Une grosse entrée minimum, j'vais t'raconter mes problèmes
Uma grande entrada no mínimo, vou contar-te os meus problemas
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Problemas, preocupações, deixem-me longe de tudo isso
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrulhas, civis, deixem-me longe de tudo isso
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Passas o dia todo a falar de mim, isso é loucura
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Isso é loucura, isso é loucura, isso é loucura
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, isso é loucura, isso é loucura, isso é loucura
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, isso é loucura, isso é loucura, isso é loucura
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estou a festejar, estou no meu elemento, esta noite não estou chateado
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh, estou a festejar, e quando estou em frente ao micro, nada me para
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estou a festejar, estou no meu elemento, esta noite não estou chateado
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh, estou a festejar, e quando estou em frente ao micro, nada me para
Dis un peu c'que tu veux mais dis pas trop c'que tu fais
Say a little of what you want but don't say too much of what you do
C'est depuis qu'il y a qu'des fils de que j'pense à m'calibrer
It's since there are only sons of that I think of calibrating myself
Pourquoi tu veux la photo si tu m'dis "j'aime pas c'que tu fais"?
Why do you want the photo if you tell me "I don't like what you do"?
On crois pas qu'j'suis ton poto j'pourrais aller loin s'tu vas loin tu sais
We don't believe that I'm your buddy, I could go far if you go far you know
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
I can make you Reggae, Rock, Pop, Rap, R'n'B
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
I can make you a gold record all alone in the Airbnb
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
I can make you Reggae, Rock, Pop, Rap, R'n'B
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
I can make you a gold record all alone in the Airbnb
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Troubles, worries, keep me far from all that
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrols, civilians, keep me far from all that
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
All day you talk about me, that's crazy
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
That's crazy, that's crazy, that's crazy
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah that's crazy, that's crazy, that's crazy
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah that's crazy, that's crazy, that's crazy
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
I party, I'm in my element tonight I'm not sulking
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Ah I party, and when I'm in front of the mic nothing stops me
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
I party, I'm in my element tonight I'm not sulking
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Ah I party, and when I'm in front of the mic nothing stops me
J'ai pas changé, j'vis comme si je touchais le RMI
I haven't changed, I live as if I was on welfare
Et toi vu qu'tu changes de camp, bah tu changes souvent d'ennemis
And you since you change sides, well you often change enemies
Ça change de regard quand ça voit les palettes
It changes the look when it sees the pallets
Depuis c'est bizarre y a quelque chose de pas net
Since then it's weird there's something not right
J'ai tout niqué si je veux demain j'arrête
I messed up everything if I want tomorrow I stop
Mais ça coûte un bras d'prendre tous les jours sa barrette
But it costs an arm to take your barrette every day
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
I make the album lost in the hill, it works, the hit like in Napoli
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
I'm in life, in my madness, madness
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
I make the album lost in the hill, it works, the hit like in Napoli
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
I'm in life, in my madness, madness
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Troubles, worries, keep me far from all that
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrols, civilians, keep me far from all that
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
All day you talk about me, that's crazy
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
That's crazy, that's crazy, that's crazy
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah that's crazy, that's crazy, that's crazy
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah that's crazy, that's crazy, that's crazy
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
I party, I'm in my element tonight I'm not sulking
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh I party, and when I'm in front of the mic nothing stops me
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
I party, I'm in my element tonight I'm not sulking
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh I party, and when I'm in front of the mic nothing stops me
Et pendant qu'la terre tourne tu penses à c'que t'as fais pour elle
And while the earth turns you think about what you did for it
Tu rêves toujours d'ce jour ou elle t'redira "je t'aime"
You always dream of that day when she will tell you "I love you"
J'vois qu'tu fais l'débile mental il pourrais avoir un calibre sous l'manteau
I see that you're playing the fool, he could have a caliber under the coat
Les couilles à Yanis dans la mental la beuh et la gadji de Pablo
The balls to Yanis in the mental, the weed and Pablo's girl
J'vais rapper au Vélodrome, j'rêvais d'jouer à L'OM
I'm going to rap at the Velodrome, I dreamed of playing at OM
Une grosse entrée minimum, j'vais t'raconter mes problèmes
A big entrance minimum, I'm going to tell you my problems
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Troubles, worries, keep me far from all that
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrols, civilians, keep me far from all that
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
All day you talk about me, that's crazy
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
That's crazy, that's crazy, that's crazy
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah that's crazy, that's crazy, that's crazy
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah that's crazy, that's crazy, that's crazy
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
I party, I'm in my element tonight I'm not sulking
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh I party, and when I'm in front of the mic nothing stops me
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
I party, I'm in my element tonight I'm not sulking
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh I party, and when I'm in front of the mic nothing stops me
Dis un peu c'que tu veux mais dis pas trop c'que tu fais
Dime un poco lo que quieres pero no digas demasiado lo que haces
C'est depuis qu'il y a qu'des fils de que j'pense à m'calibrer
Es desde que solo hay hijos de que pienso en calibrarme
Pourquoi tu veux la photo si tu m'dis "j'aime pas c'que tu fais"?
¿Por qué quieres la foto si me dices "no me gusta lo que haces"?
On crois pas qu'j'suis ton poto j'pourrais aller loin s'tu vas loin tu sais
No creas que soy tu amigo, podría ir lejos si vas lejos, sabes
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
Puedo hacerte Reggae, Rock, Pop, Rap, R'n'B
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
Puedo hacerte un disco de oro solo en el Airbnb
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
Puedo hacerte Reggae, Rock, Pop, Rap, R'n'B
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
Puedo hacerte un disco de oro solo en el Airbnb
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Problemas, preocupaciones, déjenme lejos de todo eso
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrullas, civiles, déjenme lejos de todo eso
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Todo el día hablas de mí, eso es loco
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Eso es loco, eso es loco, eso es loco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah eso es loco, eso es loco, eso es loco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah eso es loco, eso es loco, eso es loco
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estoy de fiesta, estoy en mi elemento esta noche no estoy de mal humor
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Ah estoy de fiesta, y cuando estoy frente al micrófono nada me detiene
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estoy de fiesta, estoy en mi elemento esta noche no estoy de mal humor
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Ah estoy de fiesta, y cuando estoy frente al micrófono nada me detiene
J'ai pas changé, j'vis comme si je touchais le RMI
No he cambiado, vivo como si estuviera recibiendo el RMI
Et toi vu qu'tu changes de camp, bah tu changes souvent d'ennemis
Y tú, ya que cambias de bando, pues cambias a menudo de enemigos
Ça change de regard quand ça voit les palettes
Eso cambia de mirada cuando ve las paletas
Depuis c'est bizarre y a quelque chose de pas net
Desde entonces es extraño, hay algo que no está claro
J'ai tout niqué si je veux demain j'arrête
Lo arruiné todo, si quiero puedo parar mañana
Mais ça coûte un bras d'prendre tous les jours sa barrette
Pero cuesta un brazo tomar todos los días su barra
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
Hago el álbum perdido en la colina, eso trabaja, golpea como en Nápoles
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
Estoy en la vida, en mi locura, locura
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
Hago el álbum perdido en la colina, eso trabaja, golpea como en Nápoles
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
Estoy en la vida, en mi locura, locura
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Problemas, preocupaciones, déjenme lejos de todo eso
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrullas, civiles, déjenme lejos de todo eso
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Todo el día hablas de mí, eso es loco
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Eso es loco, eso es loco, eso es loco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah eso es loco, eso es loco, eso es loco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah eso es loco, eso es loco, eso es loco
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estoy de fiesta, estoy en mi elemento esta noche no estoy de mal humor
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh estoy de fiesta, y cuando estoy frente al micrófono nada me detiene
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estoy de fiesta, estoy en mi elemento esta noche no estoy de mal humor
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh estoy de fiesta, y cuando estoy frente al micrófono nada me detiene
Et pendant qu'la terre tourne tu penses à c'que t'as fais pour elle
Y mientras la tierra gira piensas en lo que has hecho por ella
Tu rêves toujours d'ce jour ou elle t'redira "je t'aime"
Siempre sueñas con ese día en que ella te dirá "te amo"
J'vois qu'tu fais l'débile mental il pourrais avoir un calibre sous l'manteau
Veo que estás actuando como un idiota mental, podría tener un calibre bajo el abrigo
Les couilles à Yanis dans la mental la beuh et la gadji de Pablo
Las bolas de Yanis en la mentalidad, la marihuana y la chica de Pablo
J'vais rapper au Vélodrome, j'rêvais d'jouer à L'OM
Voy a rapear en el Velódromo, soñaba con jugar en el OM
Une grosse entrée minimum, j'vais t'raconter mes problèmes
Una gran entrada como mínimo, te contaré mis problemas
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Problemas, preocupaciones, déjenme lejos de todo eso
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrullas, civiles, déjenme lejos de todo eso
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Todo el día hablas de mí, eso es loco
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Eso es loco, eso es loco, eso es loco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah eso es loco, eso es loco, eso es loco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah eso es loco, eso es loco, eso es loco
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estoy de fiesta, estoy en mi elemento esta noche no estoy de mal humor
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh estoy de fiesta, y cuando estoy frente al micrófono nada me detiene
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Estoy de fiesta, estoy en mi elemento esta noche no estoy de mal humor
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh estoy de fiesta, y cuando estoy frente al micrófono nada me detiene
Dis un peu c'que tu veux mais dis pas trop c'que tu fais
Sag ein bisschen was du willst, aber sag nicht zu viel was du tust
C'est depuis qu'il y a qu'des fils de que j'pense à m'calibrer
Seit es nur noch Söhne gibt, denke ich daran, mich zu kalibrieren
Pourquoi tu veux la photo si tu m'dis "j'aime pas c'que tu fais"?
Warum willst du das Foto, wenn du mir sagst „Ich mag nicht, was du tust“?
On crois pas qu'j'suis ton poto j'pourrais aller loin s'tu vas loin tu sais
Man glaubt nicht, dass ich dein Kumpel bin, ich könnte weit gehen, wenn du weit gehst, weißt du
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
Ich kann dir Reggae, Rock, Pop, Rap, R'n'B machen
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
Ich kann dir eine Goldplatte ganz alleine im Airbnb machen
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
Ich kann dir Reggae, Rock, Pop, Rap, R'n'B machen
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
Ich kann dir eine Goldplatte ganz alleine im Airbnb machen
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Ärger, Sorgen, lasst mich weit weg von all dem
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrouillen, Zivilisten, lasst mich weit weg von all dem
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Den ganzen Tag redest du über mich, das ist verrückt
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Ich feiere, ich bin in meinem Element, heute Abend bin ich nicht sauer
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Ah, ich feiere, und wenn ich vor dem Mikrofon stehe, hält mich nichts mehr auf
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Ich feiere, ich bin in meinem Element, heute Abend bin ich nicht sauer
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Ah, ich feiere, und wenn ich vor dem Mikrofon stehe, hält mich nichts mehr auf
J'ai pas changé, j'vis comme si je touchais le RMI
Ich habe mich nicht verändert, ich lebe, als ob ich Hartz IV bekäme
Et toi vu qu'tu changes de camp, bah tu changes souvent d'ennemis
Und du, da du das Lager wechselst, wechselst du oft die Feinde
Ça change de regard quand ça voit les palettes
Das ändert den Blick, wenn man die Paletten sieht
Depuis c'est bizarre y a quelque chose de pas net
Seitdem ist es seltsam, da ist etwas nicht in Ordnung
J'ai tout niqué si je veux demain j'arrête
Ich habe alles kaputt gemacht, wenn ich will, höre ich morgen auf
Mais ça coûte un bras d'prendre tous les jours sa barrette
Aber es kostet einen Arm, jeden Tag seinen Joint zu nehmen
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
Ich mache das Album verloren in den Hügeln, es arbeitet, der Schlag wie in Neapel
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
Ich bin im Leben, in meinem Wahnsinn, Wahnsinn
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
Ich mache das Album verloren in den Hügeln, es arbeitet, der Schlag wie in Neapel
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
Ich bin im Leben, in meinem Wahnsinn, Wahnsinn
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Ärger, Sorgen, lasst mich weit weg von all dem
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrouillen, Zivilisten, lasst mich weit weg von all dem
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Den ganzen Tag redest du über mich, das ist verrückt
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Ich feiere, ich bin in meinem Element, heute Abend bin ich nicht sauer
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh, ich feiere, und wenn ich vor dem Mikrofon stehe, hält mich nichts mehr auf
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Ich feiere, ich bin in meinem Element, heute Abend bin ich nicht sauer
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh, ich feiere, und wenn ich vor dem Mikrofon stehe, hält mich nichts mehr auf
Et pendant qu'la terre tourne tu penses à c'que t'as fais pour elle
Und während die Erde sich dreht, denkst du an das, was du für sie getan hast
Tu rêves toujours d'ce jour ou elle t'redira "je t'aime"
Du träumst immer von dem Tag, an dem sie dir wieder „Ich liebe dich“ sagen wird
J'vois qu'tu fais l'débile mental il pourrais avoir un calibre sous l'manteau
Ich sehe, dass du den geistig Behinderten spielst, er könnte eine Waffe unter dem Mantel haben
Les couilles à Yanis dans la mental la beuh et la gadji de Pablo
Die Eier von Yanis im Kopf, das Gras und das Mädchen von Pablo
J'vais rapper au Vélodrome, j'rêvais d'jouer à L'OM
Ich werde im Velodrom rappen, ich träumte davon, bei OM zu spielen
Une grosse entrée minimum, j'vais t'raconter mes problèmes
Ein großer Eintritt mindestens, ich werde dir meine Probleme erzählen
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Ärger, Sorgen, lasst mich weit weg von all dem
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patrouillen, Zivilisten, lasst mich weit weg von all dem
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Den ganzen Tag redest du über mich, das ist verrückt
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah, das ist verrückt, das ist verrückt, das ist verrückt
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Ich feiere, ich bin in meinem Element, heute Abend bin ich nicht sauer
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh, ich feiere, und wenn ich vor dem Mikrofon stehe, hält mich nichts mehr auf
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Ich feiere, ich bin in meinem Element, heute Abend bin ich nicht sauer
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh, ich feiere, und wenn ich vor dem Mikrofon stehe, hält mich nichts mehr auf
Dis un peu c'que tu veux mais dis pas trop c'que tu fais
Dì un po' quello che vuoi ma non dire troppo quello che fai
C'est depuis qu'il y a qu'des fils de que j'pense à m'calibrer
È da quando ci sono solo figli di che penso di calibrarmi
Pourquoi tu veux la photo si tu m'dis "j'aime pas c'que tu fais"?
Perché vuoi la foto se mi dici "non mi piace quello che fai"?
On crois pas qu'j'suis ton poto j'pourrais aller loin s'tu vas loin tu sais
Non credere che io sia il tuo amico, potrei andare lontano se vai lontano, lo sai
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
Posso farti del Reggae, del Rock, della Pop, del Rap, del R'n'B
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
Posso farti un disco d'oro tutto solo nell'Airbnb
J'peux t'faire du Reggae, du Rock, d'la Pop, du Rap, du R'n'B
Posso farti del Reggae, del Rock, della Pop, del Rap, del R'n'B
J'peux t'faire un disque d'or tout seul dans l'Airbnb
Posso farti un disco d'oro tutto solo nell'Airbnb
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Problemi, preoccupazioni, lasciatemi lontano da tutto questo
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patuglie, civili, lasciatemi lontano da tutto questo
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Tutto il giorno parli di me, è pazzesco
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
È pazzesco, è pazzesco, è pazzesco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah è pazzesco, è pazzesco, è pazzesco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah è pazzesco, è pazzesco, è pazzesco
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Faccio festa, sono nel mio elemento stasera non faccio la faccia
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Ah faccio festa, e quando sono davanti al microfono non c'è niente che mi ferma
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Faccio festa, sono nel mio elemento stasera non faccio la faccia
Ah j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Ah faccio festa, e quando sono davanti al microfono non c'è niente che mi ferma
J'ai pas changé, j'vis comme si je touchais le RMI
Non sono cambiato, vivo come se ricevessi il RMI
Et toi vu qu'tu changes de camp, bah tu changes souvent d'ennemis
E tu visto che cambi campo, beh cambi spesso nemici
Ça change de regard quand ça voit les palettes
Cambia lo sguardo quando vede le palette
Depuis c'est bizarre y a quelque chose de pas net
Da allora è strano c'è qualcosa di non netto
J'ai tout niqué si je veux demain j'arrête
Ho rovinato tutto se voglio domani smetto
Mais ça coûte un bras d'prendre tous les jours sa barrette
Ma costa un braccio prendere ogni giorno la sua barretta
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
Faccio l'album perso nella collina, lavora, colpisce come a Napoli
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
Sono nella vita, nella mia follia, follia
J'fais l'album perdu dans la colline, ça job, la frappe comme à Napoli
Faccio l'album perso nella collina, lavora, colpisce come a Napoli
J'suis dans la vie, dans ma folie, folie
Sono nella vita, nella mia follia, follia
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Problemi, preoccupazioni, lasciatemi lontano da tutto questo
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patuglie, civili, lasciatemi lontano da tutto questo
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Tutto il giorno parli di me, è pazzesco
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
È pazzesco, è pazzesco, è pazzesco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah è pazzesco, è pazzesco, è pazzesco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah è pazzesco, è pazzesco, è pazzesco
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Faccio festa, sono nel mio elemento stasera non faccio la faccia
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh faccio festa, e quando sono davanti al microfono non c'è niente che mi ferma
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Faccio festa, sono nel mio elemento stasera non faccio la faccia
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh faccio festa, e quando sono davanti al microfono non c'è niente che mi ferma
Et pendant qu'la terre tourne tu penses à c'que t'as fais pour elle
E mentre la terra gira pensi a quello che hai fatto per lei
Tu rêves toujours d'ce jour ou elle t'redira "je t'aime"
Sogni sempre quel giorno in cui lei ti dirà di nuovo "ti amo"
J'vois qu'tu fais l'débile mental il pourrais avoir un calibre sous l'manteau
Vedo che fai il deficiente mentale potrebbe avere una calibro sotto il mantello
Les couilles à Yanis dans la mental la beuh et la gadji de Pablo
Le palle a Yanis nella mente l'erba e la ragazza di Pablo
J'vais rapper au Vélodrome, j'rêvais d'jouer à L'OM
Vado a rappare allo Stadio Velodromo, sognavo di giocare all'OM
Une grosse entrée minimum, j'vais t'raconter mes problèmes
Un grande ingresso minimo, ti racconterò i miei problemi
Embrouilles, soucis, laissez-moi loin d'tout ça
Problemi, preoccupazioni, lasciatemi lontano da tutto questo
Patrouilles, civils, laissez-moi loin d'tout ça
Patuglie, civili, lasciatemi lontano da tutto questo
Toute la journée tu parles de moi toi c'est fou ça
Tutto il giorno parli di me, è pazzesco
C'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
È pazzesco, è pazzesco, è pazzesco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah è pazzesco, è pazzesco, è pazzesco
Ah c'est fou ça, c'est fou ça, c'est fou ça
Ah è pazzesco, è pazzesco, è pazzesco
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Faccio festa, sono nel mio elemento stasera non faccio la faccia
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh faccio festa, e quando sono davanti al microfono non c'è niente che mi ferma
J'fais la fête, j'suis dans mon élément ce soir je fais pas la tête
Faccio festa, sono nel mio elemento stasera non faccio la faccia
Oh j'fais la fête, et quand j'suis d'vant le mic y a plus rien qui m'arrête
Oh faccio festa, e quando sono davanti al microfono non c'è niente che mi ferma

Curiosidades sobre a música Plus rien ne m'arrête de JUL

Em quais álbuns a música “Plus rien ne m'arrête” foi lançada por JUL?
JUL lançou a música nos álbums “Album gratuit, Vol. 5” em 2019 e “Plus rien ne m'arrête” em 2019.
De quem é a composição da música “Plus rien ne m'arrête” de JUL?
A música “Plus rien ne m'arrête” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap