Personne n'est parfait

Julien Marie

Letra Tradução

J'fume un bedo et je parle vite
J'ai posé mon flash sur le toit, il est tombé sur l'pare-brise
Sache que je dis rien quand on me dit de pas le dire
Est-ce que ton tube il tue si ça refait des parodies?
Et l'paradis je l'imagine on dit que l'enfer c'est les flammes
Et tu veux vraiment savoir?
On m'a même dit que le Sheitan c'est les femmes
Qu'si ça touche à la famille j'peux répondre avec les armes
Au quartier c'est la crise dans le compte ils sont en moins
S'coffre son billet bleu pour l'sortir quand y'a la minch
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
J'traîne avec les mêmes depuis petit
J'ai pas changé, j'côtoie toujours la même petite
Sur ce banc petit, surveille toujours le charbon
Au quartier j'fumerai le même shit
J'rappais l'adversaire, ça y est, elle est choquée comme une bagarre un jour d'anniversaire
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Mon pote me dit si j'tombe essaie de m'écrire
J'fume beaucoup, j'fais du sport j'essaie de maigrir
J'aime pas les interviews dans mes sons j'préfère décrire
J'ai pas avaler ce qu'ils m'ont fait j'en ai des aigreurs

Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Personne n'est parfait, tu le sais
Tu sors? Non, y'a plus le temps
J'reste chez moi vu le temps
On me dit que je vais pas durer
On me dit là t'as pas assuré
Avant d'parler sois en sûr
J'parle pas mal, on va m'censurer

C'que j'vis c'est hardcore, j'ai goutté l'par terre
J'ai vu les p'tits charger des motos dans le Partner
À quoi il sert ton calibre si t'as rien dans l'chargeur?
Dans l'game ça fait 3 ans on m'dis qu'j'ai pris d'la largeur
Ton rappeur c'est mon pote, devant moi critique pas
C'que tu penses j'm'en tape tu l'aime pas me l'dit pas
Anti-BDH, anti mecs qui m'côtoie pour l'buzz
J'ai presque tout dit, j'sais plus quoi faire
Mon cerveau faut que j'creuse
J'écoute pas vos musiques vous faites les pompeuses
Trahis pas la Honda dont mama c'est la logique
J'parle avec des filles de quartiers et j'attire les chics
J'traîne avec mon quartier et les p'tits parlent mal aux flics
J'suis un ancien j'suis avec les flèches j'ai pas encore l'analogique
Démarre le Cross au crique
Direction le pic
Quand mes potes la cagoules c'est direction le fric
Ambiance électrique, j'fais danser la France
J'fais danser l'Europe, j'fais danser l'Afrique
Toujours la main sur mes couilles comme si j'avais un tic
Wesh j'étais en chien dans l'quartier, ouais j'roulais des sticks

Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Personne n'est parfait, tu le sais
Tu sors ? Non y'a plus le temps
J'reste chez moi vu le temps
On me dit que je vais pas durer
On me dit là t'as pas assuré
Avant d'parler sois en sûr
J'parle pas mal, on va m'censurer

Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur

Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur

Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Personne n'est parfait, tu le sais
Tu sors? Non y'a plus le temps
J'reste chez moi vu le temps
On me dit que je vais pas durer
On me dit là t'as pas assuré
Avant d'parler sois en sûr
J'parle pas mal, on va m'censurer

Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Personne n'est parfait, tu le sais
Tu sors? Non y'a plus le temps
J'reste chez moi vu le temps
On me dit que je vais pas durer
On me dit là t'as pas assuré
Avant d'parler sois en sûr
J'parle pas mal, on va m'censurer

Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur

Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur
Avant d'parler sois en sur

J'fume un bedo et je parle vite
Fumo um baseado e falo rápido
J'ai posé mon flash sur le toit, il est tombé sur l'pare-brise
Coloquei meu flash no telhado, caiu no para-brisa
Sache que je dis rien quand on me dit de pas le dire
Saiba que não digo nada quando me dizem para não dizer
Est-ce que ton tube il tue si ça refait des parodies?
O seu hit é bom se fazem paródias dele?
Et l'paradis je l'imagine on dit que l'enfer c'est les flammes
E o paraíso, eu imagino, dizem que o inferno são as chamas
Et tu veux vraiment savoir?
E você realmente quer saber?
On m'a même dit que le Sheitan c'est les femmes
Até me disseram que o Diabo são as mulheres
Qu'si ça touche à la famille j'peux répondre avec les armes
Que se mexer com a família, posso responder com armas
Au quartier c'est la crise dans le compte ils sont en moins
No bairro é a crise, as contas estão no vermelho
S'coffre son billet bleu pour l'sortir quand y'a la minch
Guarda sua nota azul para usar quando está na merda
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
É uma bagunça, é um traidor que te beija
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
É uma bagunça, é um traidor que te beija
J'traîne avec les mêmes depuis petit
Ando com os mesmos desde pequeno
J'ai pas changé, j'côtoie toujours la même petite
Não mudei, ainda convivo com a mesma garota
Sur ce banc petit, surveille toujours le charbon
Neste pequeno banco, sempre vigiando o carvão
Au quartier j'fumerai le même shit
No bairro, fumarei a mesma erva
J'rappais l'adversaire, ça y est, elle est choquée comme une bagarre un jour d'anniversaire
Rapei o adversário, pronto, ela está chocada como uma briga no dia do aniversário
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Como uma briga no dia do aniversário
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Como uma briga no dia do aniversário
Mon pote me dit si j'tombe essaie de m'écrire
Meu amigo me diz se eu cair, tente me escrever
J'fume beaucoup, j'fais du sport j'essaie de maigrir
Fumo muito, faço esporte, tento emagrecer
J'aime pas les interviews dans mes sons j'préfère décrire
Não gosto de entrevistas, nas minhas músicas prefiro descrever
J'ai pas avaler ce qu'ils m'ont fait j'en ai des aigreurs
Não engoli o que fizeram comigo, tenho azia
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Há ódio, há amor, você sente
Personne n'est parfait, tu le sais
Ninguém é perfeito, você sabe
Tu sors? Non, y'a plus le temps
Você sai? Não, não há mais tempo
J'reste chez moi vu le temps
Fico em casa devido ao tempo
On me dit que je vais pas durer
Dizem-me que não vou durar
On me dit là t'as pas assuré
Dizem-me que não me saí bem
Avant d'parler sois en sûr
Antes de falar, tenha certeza
J'parle pas mal, on va m'censurer
Não falo mal, vão me censurar
C'que j'vis c'est hardcore, j'ai goutté l'par terre
O que vivo é hardcore, já provei o chão
J'ai vu les p'tits charger des motos dans le Partner
Vi os pequenos carregando motos no Partner
À quoi il sert ton calibre si t'as rien dans l'chargeur?
Para que serve sua arma se não tem nada no carregador?
Dans l'game ça fait 3 ans on m'dis qu'j'ai pris d'la largeur
No jogo faz 3 anos, dizem que engordei
Ton rappeur c'est mon pote, devant moi critique pas
Seu rapper é meu amigo, não critique na minha frente
C'que tu penses j'm'en tape tu l'aime pas me l'dit pas
O que você pensa, não me importa, se não gosta, não me diga
Anti-BDH, anti mecs qui m'côtoie pour l'buzz
Anti-BDH, anti caras que me cercam pelo buzz
J'ai presque tout dit, j'sais plus quoi faire
Quase disse tudo, não sei mais o que fazer
Mon cerveau faut que j'creuse
Meu cérebro, preciso cavar
J'écoute pas vos musiques vous faites les pompeuses
Não ouço suas músicas, vocês são bajuladoras
Trahis pas la Honda dont mama c'est la logique
Não traia a Honda, mãe, é a lógica
J'parle avec des filles de quartiers et j'attire les chics
Falo com garotas do bairro e atraio as chiques
J'traîne avec mon quartier et les p'tits parlent mal aux flics
Ando com meu bairro e os pequenos falam mal dos policiais
J'suis un ancien j'suis avec les flèches j'ai pas encore l'analogique
Sou um veterano, estou com as flechas, ainda não tenho o analógico
Démarre le Cross au crique
Ligue o Cross no guincho
Direction le pic
Direção ao pico
Quand mes potes la cagoules c'est direction le fric
Quando meus amigos colocam o capuz, é direção ao dinheiro
Ambiance électrique, j'fais danser la France
Ambiente elétrico, faço a França dançar
J'fais danser l'Europe, j'fais danser l'Afrique
Faço a Europa dançar, faço a África dançar
Toujours la main sur mes couilles comme si j'avais un tic
Sempre com a mão nas minhas bolas como se tivesse um tique
Wesh j'étais en chien dans l'quartier, ouais j'roulais des sticks
Ei, eu estava na merda no bairro, sim, eu enrolava baseados
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Há ódio, há amor, você sente
Personne n'est parfait, tu le sais
Ninguém é perfeito, você sabe
Tu sors ? Non y'a plus le temps
Você sai? Não, não há mais tempo
J'reste chez moi vu le temps
Fico em casa devido ao tempo
On me dit que je vais pas durer
Dizem-me que não vou durar
On me dit là t'as pas assuré
Dizem-me que não me saí bem
Avant d'parler sois en sûr
Antes de falar, tenha certeza
J'parle pas mal, on va m'censurer
Não falo mal, vão me censurar
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Há ódio, há amor, você sente
Personne n'est parfait, tu le sais
Ninguém é perfeito, você sabe
Tu sors? Non y'a plus le temps
Você sai? Não, não há mais tempo
J'reste chez moi vu le temps
Fico em casa devido ao tempo
On me dit que je vais pas durer
Dizem-me que não vou durar
On me dit là t'as pas assuré
Dizem-me que não me saí bem
Avant d'parler sois en sûr
Antes de falar, tenha certeza
J'parle pas mal, on va m'censurer
Não falo mal, vão me censurar
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Há ódio, há amor, você sente
Personne n'est parfait, tu le sais
Ninguém é perfeito, você sabe
Tu sors? Non y'a plus le temps
Você sai? Não, não há mais tempo
J'reste chez moi vu le temps
Fico em casa devido ao tempo
On me dit que je vais pas durer
Dizem-me que não vou durar
On me dit là t'as pas assuré
Dizem-me que não me saí bem
Avant d'parler sois en sûr
Antes de falar, tenha certeza
J'parle pas mal, on va m'censurer
Não falo mal, vão me censurar
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
Avant d'parler sois en sur
Antes de falar, tenha certeza
J'fume un bedo et je parle vite
I'm smoking a joint and I'm talking fast
J'ai posé mon flash sur le toit, il est tombé sur l'pare-brise
I put my flash on the roof, it fell on the windshield
Sache que je dis rien quand on me dit de pas le dire
Know that I say nothing when they tell me not to say it
Est-ce que ton tube il tue si ça refait des parodies?
Does your song kill if it makes parodies?
Et l'paradis je l'imagine on dit que l'enfer c'est les flammes
And I imagine paradise, they say hell is flames
Et tu veux vraiment savoir?
And do you really want to know?
On m'a même dit que le Sheitan c'est les femmes
I was even told that Satan is women
Qu'si ça touche à la famille j'peux répondre avec les armes
That if it touches the family I can respond with weapons
Au quartier c'est la crise dans le compte ils sont en moins
In the neighborhood it's a crisis, they're in debt
S'coffre son billet bleu pour l'sortir quand y'a la minch
They hide their blue bill to pull it out when there's trouble
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
It's a mess, it's a traitor who kisses you
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
It's a mess, it's a traitor who kisses you
J'traîne avec les mêmes depuis petit
I hang out with the same ones since I was little
J'ai pas changé, j'côtoie toujours la même petite
I haven't changed, I still hang out with the same girl
Sur ce banc petit, surveille toujours le charbon
On this small bench, always watch the coal
Au quartier j'fumerai le même shit
In the neighborhood I'll smoke the same shit
J'rappais l'adversaire, ça y est, elle est choquée comme une bagarre un jour d'anniversaire
I rapped the opponent, that's it, she's shocked like a fight on a birthday
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Like a fight on a birthday
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Like a fight on a birthday
Mon pote me dit si j'tombe essaie de m'écrire
My friend tells me if I fall try to write me
J'fume beaucoup, j'fais du sport j'essaie de maigrir
I smoke a lot, I do sports I try to lose weight
J'aime pas les interviews dans mes sons j'préfère décrire
I don't like interviews in my songs I prefer to describe
J'ai pas avaler ce qu'ils m'ont fait j'en ai des aigreurs
I didn't swallow what they did to me I have heartburn
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
There's hate, there's love you feel it
Personne n'est parfait, tu le sais
Nobody's perfect, you know it
Tu sors? Non, y'a plus le temps
Are you going out? No, there's no more time
J'reste chez moi vu le temps
I stay at home given the weather
On me dit que je vais pas durer
They tell me I won't last
On me dit là t'as pas assuré
They tell me you didn't assure
Avant d'parler sois en sûr
Before you speak be sure
J'parle pas mal, on va m'censurer
I don't speak ill, they're going to censor me
C'que j'vis c'est hardcore, j'ai goutté l'par terre
What I live is hardcore, I tasted the ground
J'ai vu les p'tits charger des motos dans le Partner
I saw the kids load motorcycles into the Partner
À quoi il sert ton calibre si t'as rien dans l'chargeur?
What's the use of your caliber if there's nothing in the charger?
Dans l'game ça fait 3 ans on m'dis qu'j'ai pris d'la largeur
In the game it's been 3 years they tell me I've gained width
Ton rappeur c'est mon pote, devant moi critique pas
Your rapper is my friend, don't criticize him in front of me
C'que tu penses j'm'en tape tu l'aime pas me l'dit pas
What you think I don't care if you don't like him don't tell me
Anti-BDH, anti mecs qui m'côtoie pour l'buzz
Anti-BDH, anti guys who hang out with me for the buzz
J'ai presque tout dit, j'sais plus quoi faire
I've almost said everything, I don't know what to do
Mon cerveau faut que j'creuse
My brain I need to dig
J'écoute pas vos musiques vous faites les pompeuses
I don't listen to your music you're sucking up
Trahis pas la Honda dont mama c'est la logique
Don't betray the Honda it's mom's logic
J'parle avec des filles de quartiers et j'attire les chics
I talk with girls from neighborhoods and I attract the chic
J'traîne avec mon quartier et les p'tits parlent mal aux flics
I hang out with my neighborhood and the kids talk bad to the cops
J'suis un ancien j'suis avec les flèches j'ai pas encore l'analogique
I'm an old man I'm with the arrows I don't have analog yet
Démarre le Cross au crique
Start the Cross at the creek
Direction le pic
Direction the peak
Quand mes potes la cagoules c'est direction le fric
When my friends wear hoods it's direction the money
Ambiance électrique, j'fais danser la France
Electric atmosphere, I make France dance
J'fais danser l'Europe, j'fais danser l'Afrique
I make Europe dance, I make Africa dance
Toujours la main sur mes couilles comme si j'avais un tic
Always hand on my balls as if I had a tic
Wesh j'étais en chien dans l'quartier, ouais j'roulais des sticks
Wesh I was in dog in the neighborhood, yeah I was rolling sticks
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
There's hate, there's love you feel it
Personne n'est parfait, tu le sais
Nobody's perfect, you know it
Tu sors ? Non y'a plus le temps
Are you going out? No, there's no more time
J'reste chez moi vu le temps
I stay at home given the weather
On me dit que je vais pas durer
They tell me I won't last
On me dit là t'as pas assuré
They tell me you didn't assure
Avant d'parler sois en sûr
Before you speak be sure
J'parle pas mal, on va m'censurer
I don't speak ill, they're going to censor me
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
There's hate, there's love you feel it
Personne n'est parfait, tu le sais
Nobody's perfect, you know it
Tu sors? Non y'a plus le temps
Are you going out? No, there's no more time
J'reste chez moi vu le temps
I stay at home given the weather
On me dit que je vais pas durer
They tell me I won't last
On me dit là t'as pas assuré
They tell me you didn't assure
Avant d'parler sois en sûr
Before you speak be sure
J'parle pas mal, on va m'censurer
I don't speak ill, they're going to censor me
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
There's hate, there's love you feel it
Personne n'est parfait, tu le sais
Nobody's perfect, you know it
Tu sors? Non y'a plus le temps
Are you going out? No, there's no more time
J'reste chez moi vu le temps
I stay at home given the weather
On me dit que je vais pas durer
They tell me I won't last
On me dit là t'as pas assuré
They tell me you didn't assure
Avant d'parler sois en sûr
Before you speak be sure
J'parle pas mal, on va m'censurer
I don't speak ill, they're going to censor me
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
Avant d'parler sois en sur
Before you speak be sure
J'fume un bedo et je parle vite
Fumo un porro y hablo rápido
J'ai posé mon flash sur le toit, il est tombé sur l'pare-brise
Puse mi flash en el techo, cayó en el parabrisas
Sache que je dis rien quand on me dit de pas le dire
Sabe que no digo nada cuando me dicen que no lo diga
Est-ce que ton tube il tue si ça refait des parodies?
¿Tu canción mata si se hacen parodias de ella?
Et l'paradis je l'imagine on dit que l'enfer c'est les flammes
Y el paraíso me lo imagino, dicen que el infierno son las llamas
Et tu veux vraiment savoir?
¿Realmente quieres saber?
On m'a même dit que le Sheitan c'est les femmes
Incluso me dijeron que el diablo son las mujeres
Qu'si ça touche à la famille j'peux répondre avec les armes
Que si toca a la familia puedo responder con armas
Au quartier c'est la crise dans le compte ils sont en moins
En el barrio hay crisis, en la cuenta están en negativo
S'coffre son billet bleu pour l'sortir quand y'a la minch
Guarda su billete azul para sacarlo cuando hay problemas
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
Es la miseria, es un traidor que te da un beso
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
Es la miseria, es un traidor que te da un beso
J'traîne avec les mêmes depuis petit
Ando con los mismos desde pequeño
J'ai pas changé, j'côtoie toujours la même petite
No he cambiado, todavía frecuento a la misma chica
Sur ce banc petit, surveille toujours le charbon
En este pequeño banco, siempre vigilando el carbón
Au quartier j'fumerai le même shit
En el barrio fumaré la misma mierda
J'rappais l'adversaire, ça y est, elle est choquée comme une bagarre un jour d'anniversaire
Rapeaba al adversario, ya está, está tan impactada como una pelea en un cumpleaños
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Como una pelea en un cumpleaños
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Como una pelea en un cumpleaños
Mon pote me dit si j'tombe essaie de m'écrire
Mi amigo me dice si caigo intenta escribirme
J'fume beaucoup, j'fais du sport j'essaie de maigrir
Fumo mucho, hago deporte intento adelgazar
J'aime pas les interviews dans mes sons j'préfère décrire
No me gustan las entrevistas en mis canciones prefiero describir
J'ai pas avaler ce qu'ils m'ont fait j'en ai des aigreurs
No tragué lo que me hicieron, tengo acidez
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Hay odio, hay amor, lo sientes
Personne n'est parfait, tu le sais
Nadie es perfecto, lo sabes
Tu sors? Non, y'a plus le temps
¿Sales? No, ya no hay tiempo
J'reste chez moi vu le temps
Me quedo en casa debido al tiempo
On me dit que je vais pas durer
Me dicen que no duraré
On me dit là t'as pas assuré
Me dicen que no lo hice bien
Avant d'parler sois en sûr
Antes de hablar, asegúrate
J'parle pas mal, on va m'censurer
No hablo mal, me van a censurar
C'que j'vis c'est hardcore, j'ai goutté l'par terre
Lo que vivo es hardcore, probé el suelo
J'ai vu les p'tits charger des motos dans le Partner
Vi a los pequeños cargar motos en el Partner
À quoi il sert ton calibre si t'as rien dans l'chargeur?
¿Para qué sirve tu calibre si no tienes nada en el cargador?
Dans l'game ça fait 3 ans on m'dis qu'j'ai pris d'la largeur
En el juego hace 3 años me dicen que he ganado peso
Ton rappeur c'est mon pote, devant moi critique pas
Tu rapero es mi amigo, no critiques delante de mí
C'que tu penses j'm'en tape tu l'aime pas me l'dit pas
Lo que piensas no me importa, si no te gusta no me lo digas
Anti-BDH, anti mecs qui m'côtoie pour l'buzz
Anti-BDH, anti tipos que me frecuentan por el buzz
J'ai presque tout dit, j'sais plus quoi faire
Casi lo he dicho todo, no sé qué más hacer
Mon cerveau faut que j'creuse
Mi cerebro necesita que lo excave
J'écoute pas vos musiques vous faites les pompeuses
No escucho vuestra música, sois unas chuponas
Trahis pas la Honda dont mama c'est la logique
No traiciones a la Honda, es la lógica de mamá
J'parle avec des filles de quartiers et j'attire les chics
Hablo con chicas de barrio y atraigo a las elegantes
J'traîne avec mon quartier et les p'tits parlent mal aux flics
Ando con mi barrio y los pequeños hablan mal a los policías
J'suis un ancien j'suis avec les flèches j'ai pas encore l'analogique
Soy un veterano, estoy con las flechas, todavía no tengo lo analógico
Démarre le Cross au crique
Arranca el Cross en el crique
Direction le pic
Dirección el pico
Quand mes potes la cagoules c'est direction le fric
Cuando mis amigos se ponen la capucha es dirección el dinero
Ambiance électrique, j'fais danser la France
Ambiente eléctrico, hago bailar a Francia
J'fais danser l'Europe, j'fais danser l'Afrique
Hago bailar a Europa, hago bailar a África
Toujours la main sur mes couilles comme si j'avais un tic
Siempre la mano en mis cojones como si tuviera un tic
Wesh j'étais en chien dans l'quartier, ouais j'roulais des sticks
Oye, estaba jodido en el barrio, sí, estaba liando porros
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Hay odio, hay amor, lo sientes
Personne n'est parfait, tu le sais
Nadie es perfecto, lo sabes
Tu sors ? Non y'a plus le temps
¿Sales? No, ya no hay tiempo
J'reste chez moi vu le temps
Me quedo en casa debido al tiempo
On me dit que je vais pas durer
Me dicen que no duraré
On me dit là t'as pas assuré
Me dicen que no lo hice bien
Avant d'parler sois en sûr
Antes de hablar, asegúrate
J'parle pas mal, on va m'censurer
No hablo mal, me van a censurar
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Hay odio, hay amor, lo sientes
Personne n'est parfait, tu le sais
Nadie es perfecto, lo sabes
Tu sors? Non y'a plus le temps
¿Sales? No, ya no hay tiempo
J'reste chez moi vu le temps
Me quedo en casa debido al tiempo
On me dit que je vais pas durer
Me dicen que no duraré
On me dit là t'as pas assuré
Me dicen que no lo hice bien
Avant d'parler sois en sûr
Antes de hablar, asegúrate
J'parle pas mal, on va m'censurer
No hablo mal, me van a censurar
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Hay odio, hay amor, lo sientes
Personne n'est parfait, tu le sais
Nadie es perfecto, lo sabes
Tu sors? Non y'a plus le temps
¿Sales? No, ya no hay tiempo
J'reste chez moi vu le temps
Me quedo en casa debido al tiempo
On me dit que je vais pas durer
Me dicen que no duraré
On me dit là t'as pas assuré
Me dicen que no lo hice bien
Avant d'parler sois en sûr
Antes de hablar, asegúrate
J'parle pas mal, on va m'censurer
No hablo mal, me van a censurar
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
Avant d'parler sois en sur
Antes de hablar, asegúrate
J'fume un bedo et je parle vite
Ich rauche einen Joint und rede schnell
J'ai posé mon flash sur le toit, il est tombé sur l'pare-brise
Ich habe meinen Blitz auf dem Dach platziert, er ist auf die Windschutzscheibe gefallen
Sache que je dis rien quand on me dit de pas le dire
Wisse, dass ich nichts sage, wenn man mir sagt, es nicht zu sagen
Est-ce que ton tube il tue si ça refait des parodies?
Tötet dein Hit, wenn es Parodien macht?
Et l'paradis je l'imagine on dit que l'enfer c'est les flammes
Und das Paradies stelle ich mir vor, man sagt, die Hölle sind die Flammen
Et tu veux vraiment savoir?
Willst du wirklich wissen?
On m'a même dit que le Sheitan c'est les femmes
Man hat mir sogar gesagt, dass der Teufel die Frauen sind
Qu'si ça touche à la famille j'peux répondre avec les armes
Dass, wenn es die Familie berührt, ich mit Waffen antworten kann
Au quartier c'est la crise dans le compte ils sont en moins
Im Viertel ist die Krise, auf dem Konto sind sie im Minus
S'coffre son billet bleu pour l'sortir quand y'a la minch
Er spart seinen blauen Schein, um ihn rauszuholen, wenn es Ärger gibt
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
Es ist die Misere, es ist ein Verräter, der dir einen Kuss gibt
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
Es ist die Misere, es ist ein Verräter, der dir einen Kuss gibt
J'traîne avec les mêmes depuis petit
Ich hänge seit meiner Kindheit mit den gleichen Leuten ab
J'ai pas changé, j'côtoie toujours la même petite
Ich habe mich nicht verändert, ich verkehre immer noch mit dem gleichen Mädchen
Sur ce banc petit, surveille toujours le charbon
Auf dieser kleinen Bank, immer noch die Kohle im Auge behalten
Au quartier j'fumerai le même shit
Im Viertel werde ich den gleichen Scheiß rauchen
J'rappais l'adversaire, ça y est, elle est choquée comme une bagarre un jour d'anniversaire
Ich rappe den Gegner, das war's, sie ist schockiert wie ein Kampf an einem Geburtstag
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Wie ein Kampf an einem Geburtstag
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Wie ein Kampf an einem Geburtstag
Mon pote me dit si j'tombe essaie de m'écrire
Mein Freund sagt mir, wenn ich falle, versuche mir zu schreiben
J'fume beaucoup, j'fais du sport j'essaie de maigrir
Ich rauche viel, ich mache Sport, ich versuche abzunehmen
J'aime pas les interviews dans mes sons j'préfère décrire
Ich mag keine Interviews, in meinen Songs beschreibe ich lieber
J'ai pas avaler ce qu'ils m'ont fait j'en ai des aigreurs
Ich habe nicht geschluckt, was sie mir angetan haben, ich habe Sodbrennen
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Es gibt Hass, Liebe, du fühlst es
Personne n'est parfait, tu le sais
Niemand ist perfekt, du weißt es
Tu sors? Non, y'a plus le temps
Gehst du raus? Nein, es ist keine Zeit mehr
J'reste chez moi vu le temps
Ich bleibe zu Hause wegen des Wetters
On me dit que je vais pas durer
Man sagt mir, dass ich nicht lange durchhalten werde
On me dit là t'as pas assuré
Man sagt mir, dass ich nicht gut abgesichert habe
Avant d'parler sois en sûr
Bevor du redest, sei dir sicher
J'parle pas mal, on va m'censurer
Ich rede nicht schlecht, man wird mich zensieren
C'que j'vis c'est hardcore, j'ai goutté l'par terre
Was ich erlebe, ist Hardcore, ich habe den Boden gekostet
J'ai vu les p'tits charger des motos dans le Partner
Ich habe die Kleinen gesehen, wie sie Motorräder in den Partner laden
À quoi il sert ton calibre si t'as rien dans l'chargeur?
Wozu dient deine Waffe, wenn du nichts im Magazin hast?
Dans l'game ça fait 3 ans on m'dis qu'j'ai pris d'la largeur
Im Spiel sagen sie mir seit 3 Jahren, dass ich zugenommen habe
Ton rappeur c'est mon pote, devant moi critique pas
Dein Rapper ist mein Freund, kritisiere ihn nicht vor mir
C'que tu penses j'm'en tape tu l'aime pas me l'dit pas
Was du denkst, ist mir egal, wenn du ihn nicht magst, sag es mir nicht
Anti-BDH, anti mecs qui m'côtoie pour l'buzz
Anti-BDH, Anti-Typen, die mich für den Buzz umgeben
J'ai presque tout dit, j'sais plus quoi faire
Ich habe fast alles gesagt, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Mon cerveau faut que j'creuse
Mein Gehirn muss ich ausgraben
J'écoute pas vos musiques vous faites les pompeuses
Ich höre eure Musik nicht, ihr seid die Sauger
Trahis pas la Honda dont mama c'est la logique
Verrate nicht den Honda, dessen Mama es ist die Logik
J'parle avec des filles de quartiers et j'attire les chics
Ich rede mit Mädchen aus dem Viertel und ziehe die Schicken an
J'traîne avec mon quartier et les p'tits parlent mal aux flics
Ich hänge mit meinem Viertel ab und die Kleinen reden schlecht mit den Bullen
J'suis un ancien j'suis avec les flèches j'ai pas encore l'analogique
Ich bin ein Alter, ich bin mit den Pfeilen, ich habe noch nicht das Analog
Démarre le Cross au crique
Starte das Cross im Kriechgang
Direction le pic
Richtung Gipfel
Quand mes potes la cagoules c'est direction le fric
Wenn meine Freunde die Kapuzen aufsetzen, geht es ums Geld
Ambiance électrique, j'fais danser la France
Elektrische Stimmung, ich bringe Frankreich zum Tanzen
J'fais danser l'Europe, j'fais danser l'Afrique
Ich bringe Europa zum Tanzen, ich bringe Afrika zum Tanzen
Toujours la main sur mes couilles comme si j'avais un tic
Immer die Hand an meinen Eiern, als hätte ich einen Tick
Wesh j'étais en chien dans l'quartier, ouais j'roulais des sticks
Wesh, ich war im Viertel am Boden, ja, ich drehte Sticks
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Es gibt Hass, Liebe, du fühlst es
Personne n'est parfait, tu le sais
Niemand ist perfekt, du weißt es
Tu sors ? Non y'a plus le temps
Gehst du raus? Nein, es ist keine Zeit mehr
J'reste chez moi vu le temps
Ich bleibe zu Hause wegen des Wetters
On me dit que je vais pas durer
Man sagt mir, dass ich nicht lange durchhalten werde
On me dit là t'as pas assuré
Man sagt mir, dass ich nicht gut abgesichert habe
Avant d'parler sois en sûr
Bevor du redest, sei dir sicher
J'parle pas mal, on va m'censurer
Ich rede nicht schlecht, man wird mich zensieren
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Es gibt Hass, Liebe, du fühlst es
Personne n'est parfait, tu le sais
Niemand ist perfekt, du weißt es
Tu sors? Non y'a plus le temps
Gehst du raus? Nein, es ist keine Zeit mehr
J'reste chez moi vu le temps
Ich bleibe zu Hause wegen des Wetters
On me dit que je vais pas durer
Man sagt mir, dass ich nicht lange durchhalten werde
On me dit là t'as pas assuré
Man sagt mir, dass ich nicht gut abgesichert habe
Avant d'parler sois en sûr
Bevor du redest, sei dir sicher
J'parle pas mal, on va m'censurer
Ich rede nicht schlecht, man wird mich zensieren
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
Es gibt Hass, Liebe, du fühlst es
Personne n'est parfait, tu le sais
Niemand ist perfekt, du weißt es
Tu sors? Non y'a plus le temps
Gehst du raus? Nein, es ist keine Zeit mehr
J'reste chez moi vu le temps
Ich bleibe zu Hause wegen des Wetters
On me dit que je vais pas durer
Man sagt mir, dass ich nicht lange durchhalten werde
On me dit là t'as pas assuré
Man sagt mir, dass ich nicht gut abgesichert habe
Avant d'parler sois en sûr
Bevor du redest, sei dir sicher
J'parle pas mal, on va m'censurer
Ich rede nicht schlecht, man wird mich zensieren
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
Avant d'parler sois en sur
Bevor du redest, sei dir sicher
J'fume un bedo et je parle vite
Fumo un joint e parlo velocemente
J'ai posé mon flash sur le toit, il est tombé sur l'pare-brise
Ho messo il mio flash sul tetto, è caduto sul parabrezza
Sache que je dis rien quand on me dit de pas le dire
Sappi che non dico nulla quando mi dicono di non dirlo
Est-ce que ton tube il tue si ça refait des parodies?
Il tuo tubo uccide se fa parodie?
Et l'paradis je l'imagine on dit que l'enfer c'est les flammes
E il paradiso me lo immagino, dicono che l'inferno sono le fiamme
Et tu veux vraiment savoir?
Vuoi davvero saperlo?
On m'a même dit que le Sheitan c'est les femmes
Mi hanno anche detto che Satana sono le donne
Qu'si ça touche à la famille j'peux répondre avec les armes
Se tocca alla famiglia posso rispondere con le armi
Au quartier c'est la crise dans le compte ils sont en moins
Nel quartiere è la crisi, i conti sono in rosso
S'coffre son billet bleu pour l'sortir quand y'a la minch
Si nasconde il suo biglietto blu per tirarlo fuori quando c'è la minch
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
È la miseria, è un traditore che ti bacia
C'est la mouise, c'est un traître qui t'fais la bise
È la miseria, è un traditore che ti bacia
J'traîne avec les mêmes depuis petit
Sto con gli stessi da quando ero piccolo
J'ai pas changé, j'côtoie toujours la même petite
Non ho cambiato, frequento sempre la stessa ragazza
Sur ce banc petit, surveille toujours le charbon
Su questa panchina piccola, sorveglia sempre il carbone
Au quartier j'fumerai le même shit
Nel quartiere fumerò la stessa merda
J'rappais l'adversaire, ça y est, elle est choquée comme une bagarre un jour d'anniversaire
Rappavo l'avversario, ecco, è scioccata come una rissa il giorno del compleanno
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Come una rissa il giorno del compleanno
Comme une bagarre un jour d'anniversaire
Come una rissa il giorno del compleanno
Mon pote me dit si j'tombe essaie de m'écrire
Il mio amico mi dice se cado prova a scrivermi
J'fume beaucoup, j'fais du sport j'essaie de maigrir
Fumo molto, faccio sport cerco di dimagrire
J'aime pas les interviews dans mes sons j'préfère décrire
Non mi piacciono le interviste nelle mie canzoni preferisco descrivere
J'ai pas avaler ce qu'ils m'ont fait j'en ai des aigreurs
Non ho ingoiato quello che mi hanno fatto, ho dei bruciori
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
C'è dell'odio, dell'amore lo senti
Personne n'est parfait, tu le sais
Nessuno è perfetto, lo sai
Tu sors? Non, y'a plus le temps
Esci? No, non c'è più tempo
J'reste chez moi vu le temps
Resto a casa visto il tempo
On me dit que je vais pas durer
Mi dicono che non durerò
On me dit là t'as pas assuré
Mi dicono che non hai assicurato
Avant d'parler sois en sûr
Prima di parlare ne sei sicuro
J'parle pas mal, on va m'censurer
Non parlo male, mi censureranno
C'que j'vis c'est hardcore, j'ai goutté l'par terre
Quello che vivo è hardcore, ho assaggiato la terra
J'ai vu les p'tits charger des motos dans le Partner
Ho visto i piccoli caricare le moto nel Partner
À quoi il sert ton calibre si t'as rien dans l'chargeur?
A cosa serve il tuo calibro se non hai nulla nel caricatore?
Dans l'game ça fait 3 ans on m'dis qu'j'ai pris d'la largeur
Nel gioco sono 3 anni mi dicono che ho preso larghezza
Ton rappeur c'est mon pote, devant moi critique pas
Il tuo rapper è il mio amico, non criticare davanti a me
C'que tu penses j'm'en tape tu l'aime pas me l'dit pas
Quello che pensi non mi interessa, se non ti piace non me lo dire
Anti-BDH, anti mecs qui m'côtoie pour l'buzz
Anti-BDH, anti ragazzi che mi frequentano per il buzz
J'ai presque tout dit, j'sais plus quoi faire
Ho quasi detto tutto, non so più cosa fare
Mon cerveau faut que j'creuse
Il mio cervello devo scavare
J'écoute pas vos musiques vous faites les pompeuses
Non ascolto la vostra musica, fate le pompose
Trahis pas la Honda dont mama c'est la logique
Non tradire la Honda di mamma è logico
J'parle avec des filles de quartiers et j'attire les chics
Parlo con ragazze di quartiere e attiro le chic
J'traîne avec mon quartier et les p'tits parlent mal aux flics
Sto con il mio quartiere e i piccoli parlano male ai poliziotti
J'suis un ancien j'suis avec les flèches j'ai pas encore l'analogique
Sono un vecchio sto con le frecce non ho ancora l'analogico
Démarre le Cross au crique
Avvia il Cross al crique
Direction le pic
Direzione il pic
Quand mes potes la cagoules c'est direction le fric
Quando i miei amici si mascherano è direzione il fric
Ambiance électrique, j'fais danser la France
Atmosfera elettrica, faccio ballare la Francia
J'fais danser l'Europe, j'fais danser l'Afrique
Faccio ballare l'Europa, faccio ballare l'Africa
Toujours la main sur mes couilles comme si j'avais un tic
Sempre la mano sulle mie palle come se avessi un tic
Wesh j'étais en chien dans l'quartier, ouais j'roulais des sticks
Ehi, ero in cani nel quartiere, sì, arrotolavo degli stick
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
C'è dell'odio, dell'amore lo senti
Personne n'est parfait, tu le sais
Nessuno è perfetto, lo sai
Tu sors ? Non y'a plus le temps
Esci? No, non c'è più tempo
J'reste chez moi vu le temps
Resto a casa visto il tempo
On me dit que je vais pas durer
Mi dicono che non durerò
On me dit là t'as pas assuré
Mi dicono che non hai assicurato
Avant d'parler sois en sûr
Prima di parlare ne sei sicuro
J'parle pas mal, on va m'censurer
Non parlo male, mi censureranno
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
C'è dell'odio, dell'amore lo senti
Personne n'est parfait, tu le sais
Nessuno è perfetto, lo sai
Tu sors? Non y'a plus le temps
Esci? No, non c'è più tempo
J'reste chez moi vu le temps
Resto a casa visto il tempo
On me dit que je vais pas durer
Mi dicono che non durerò
On me dit là t'as pas assuré
Mi dicono che non hai assicurato
Avant d'parler sois en sûr
Prima di parlare ne sei sicuro
J'parle pas mal, on va m'censurer
Non parlo male, mi censureranno
Y'a d'la haine, d'l'amour tu le sens
C'è dell'odio, dell'amore lo senti
Personne n'est parfait, tu le sais
Nessuno è perfetto, lo sai
Tu sors? Non y'a plus le temps
Esci? No, non c'è più tempo
J'reste chez moi vu le temps
Resto a casa visto il tempo
On me dit que je vais pas durer
Mi dicono che non durerò
On me dit là t'as pas assuré
Mi dicono che non hai assicurato
Avant d'parler sois en sûr
Prima di parlare ne sei sicuro
J'parle pas mal, on va m'censurer
Non parlo male, mi censureranno
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro
Avant d'parler sois en sur
Prima di parlare ne sei sicuro

Curiosidades sobre a música Personne n'est parfait de JUL

Em quais álbuns a música “Personne n'est parfait” foi lançada por JUL?
JUL lançou a música nos álbums “Album gratuit, Vol. 3” em 2017 e “Personne n'est parfait” em 2017.
De quem é a composição da música “Personne n'est parfait” de JUL?
A música “Personne n'est parfait” de JUL foi composta por Julien Marie.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap