On m'appelle l'ovni
On m'appelle l'ovni
On m'appelle l'ovni
On m'appelle l'ovni
On m'appelle l'ovni
Je suis parti, je squatte plus le béton
J'aide mes potes qui sont bés-tom
Je sers, que ça retourne son veston
Ils se reconnaissent dans mes sons
Alcoolisé au guidon, je fais des doigts d'honneurs aux schmits
Faut voir ce que nous vivons entre les histoires et les flûtes
Que ça mitonne, oh oh
Même plus je m'étonne, oh oh
Et si mon heure sonne, oh oh
Pleure pas rigole, oh oh (l'ovni)
J'ai ma team, pour ça que je m'en tape de la promo' (l'ovni)
J'ai la rime, je peux y arriver, ça serait beau (l'ovni)
Je cours après le temps, je suis loin de tout
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Je sais même plus et ouais mec
On parle plus, ils jalousent
On a le truc, je les comprends pas, faut que je parle cru (l'ovni)
Trop d'attente, peut-être que je sors trop d'albums
Je sais pas, je trouve ça sombre
Ma team me dit: "c'est la bombe"
Regarde, je fais comme je peux
Je ne sais pas dire non, c'est fini
Nous aurons plus, c'est trop loin que nous visons
Ils me critiquent
Oh le bâtard que il chenef, il s'attarde et ouais
Fais le signe Jul sans plaque quand tu grilles le radar (l'ovni)
La galère, oui, on l'a connue
Couteau dans la plaie, ils aimeraient qu'on remue (l'ovni)
T'es un deuhman, je te donne un faux num'
Non (l'ovni)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
On m'appelle l'ovni
On m'appelle l'ovni
Je cours après le temps, je suis loin de tout
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
On m'appelle l'ovni
On m'appelle l'ovni
On m'appelle l'ovni
On m'appelle l'ovni
On m'appelle l'ovni
On m'appelle l'ovni
L'ovni
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
Je suis parti, je squatte plus le béton
Eu parti, não ocupo mais o concreto
J'aide mes potes qui sont bés-tom
Eu ajudo meus amigos que estão em apuros
Je sers, que ça retourne son veston
Eu sirvo, que isso vire seu casaco
Ils se reconnaissent dans mes sons
Eles se reconhecem nas minhas músicas
Alcoolisé au guidon, je fais des doigts d'honneurs aux schmits
Alcoolizado no guidão, eu mostro o dedo do meio para os policiais
Faut voir ce que nous vivons entre les histoires et les flûtes
Precisa ver o que vivemos entre as histórias e as flautas
Que ça mitonne, oh oh
Que isso cozinhe, oh oh
Même plus je m'étonne, oh oh
Nem me surpreendo mais, oh oh
Et si mon heure sonne, oh oh
E se minha hora chegar, oh oh
Pleure pas rigole, oh oh (l'ovni)
Não chore, ria, oh oh (o OVNI)
J'ai ma team, pour ça que je m'en tape de la promo' (l'ovni)
Eu tenho minha equipe, é por isso que não me importo com a promoção (o OVNI)
J'ai la rime, je peux y arriver, ça serait beau (l'ovni)
Eu tenho a rima, eu posso conseguir, seria lindo (o OVNI)
Je cours après le temps, je suis loin de tout
Eu corro atrás do tempo, estou longe de tudo
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Que eles falem de mim, eles me enchem o saco
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estou na insônia (eles me chamam de OVNI)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estou na insônia (eles me chamam de OVNI)
Je sais même plus et ouais mec
Eu nem sei mais e sim cara
On parle plus, ils jalousent
Não falamos mais, eles têm inveja
On a le truc, je les comprends pas, faut que je parle cru (l'ovni)
Nós temos o truque, eu não os entendo, preciso falar cru (o OVNI)
Trop d'attente, peut-être que je sors trop d'albums
Muita expectativa, talvez eu lance muitos álbuns
Je sais pas, je trouve ça sombre
Eu não sei, acho isso sombrio
Ma team me dit: "c'est la bombe"
Minha equipe me diz: "é a bomba"
Regarde, je fais comme je peux
Olha, eu faço o que posso
Je ne sais pas dire non, c'est fini
Eu não sei dizer não, acabou
Nous aurons plus, c'est trop loin que nous visons
Nós teremos mais, é muito longe que miramos
Ils me critiquent
Eles me criticam
Oh le bâtard que il chenef, il s'attarde et ouais
Oh o bastardo que ele atrasa, ele se demora e sim
Fais le signe Jul sans plaque quand tu grilles le radar (l'ovni)
Faça o sinal Jul sem placa quando você queima o radar (o OVNI)
La galère, oui, on l'a connue
A luta, sim, nós conhecemos
Couteau dans la plaie, ils aimeraient qu'on remue (l'ovni)
Faca na ferida, eles gostariam que mexêssemos (o OVNI)
T'es un deuhman, je te donne un faux num'
Você é um deuhman, eu te dou um número falso
Non (l'ovni)
Não (o OVNI)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
Eu corro atrás do tempo, estou longe de tudo (o OVNI)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Que eles falem de mim, eles me enchem o saco (o OVNI)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estou na insônia (eles me chamam de OVNI)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estou na insônia (eles me chamam de OVNI)
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
Je cours après le temps, je suis loin de tout
Eu corro atrás do tempo, estou longe de tudo
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Que eles falem de mim, eles me enchem o saco
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estou na insônia (eles me chamam de OVNI)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estou na insônia (eles me chamam de OVNI)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
Eu corro atrás do tempo, estou longe de tudo (o OVNI)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Que eles falem de mim, eles me enchem o saco (o OVNI)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estou na insônia (eles me chamam de OVNI)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estou na insônia (eles me chamam de OVNI)
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
On m'appelle l'ovni
Eles me chamam de OVNI
L'ovni
O OVNI
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
Je suis parti, je squatte plus le béton
I left, I no longer squat the concrete
J'aide mes potes qui sont bés-tom
I help my friends who are down
Je sers, que ça retourne son veston
I serve, so that it turns its jacket
Ils se reconnaissent dans mes sons
They recognize themselves in my sounds
Alcoolisé au guidon, je fais des doigts d'honneurs aux schmits
Drunk at the handlebars, I give the finger to the cops
Faut voir ce que nous vivons entre les histoires et les flûtes
You have to see what we live between the stories and the flutes
Que ça mitonne, oh oh
That it cooks, oh oh
Même plus je m'étonne, oh oh
I'm not even surprised anymore, oh oh
Et si mon heure sonne, oh oh
And if my time comes, oh oh
Pleure pas rigole, oh oh (l'ovni)
Don't cry, laugh, oh oh (the UFO)
J'ai ma team, pour ça que je m'en tape de la promo' (l'ovni)
I have my team, that's why I don't care about the promo' (the UFO)
J'ai la rime, je peux y arriver, ça serait beau (l'ovni)
I have the rhyme, I can make it, it would be beautiful (the UFO)
Je cours après le temps, je suis loin de tout
I'm chasing time, I'm far from everything
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Let them talk about me, they're busting my balls
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
I'm in insomnia (they call me the UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
I'm in insomnia (they call me the UFO)
Je sais même plus et ouais mec
I don't even know anymore and yeah dude
On parle plus, ils jalousent
We don't talk anymore, they're jealous
On a le truc, je les comprends pas, faut que je parle cru (l'ovni)
We have the stuff, I don't understand them, I have to speak raw (the UFO)
Trop d'attente, peut-être que je sors trop d'albums
Too much expectation, maybe I release too many albums
Je sais pas, je trouve ça sombre
I don't know, I find it dark
Ma team me dit: "c'est la bombe"
My team tells me: "it's the bomb"
Regarde, je fais comme je peux
Look, I do what I can
Je ne sais pas dire non, c'est fini
I can't say no anymore, it's over
Nous aurons plus, c'est trop loin que nous visons
We will have more, we aim too far
Ils me critiquent
They criticize me
Oh le bâtard que il chenef, il s'attarde et ouais
Oh the bastard that he lingers, yeah
Fais le signe Jul sans plaque quand tu grilles le radar (l'ovni)
Make the Jul sign without a plate when you burn the radar (the UFO)
La galère, oui, on l'a connue
The struggle, yes, we've known it
Couteau dans la plaie, ils aimeraient qu'on remue (l'ovni)
Knife in the wound, they would like us to stir (the UFO)
T'es un deuhman, je te donne un faux num'
You're a deuhman, I give you a fake number
Non (l'ovni)
No (the UFO)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
I'm chasing time, I'm far from everything (the UFO)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Let them talk about me, they're busting my balls (the UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
I'm in insomnia (they call me the UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
I'm in insomnia (they call me the UFO)
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
Je cours après le temps, je suis loin de tout
I'm chasing time, I'm far from everything
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Let them talk about me, they're busting my balls
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
I'm in insomnia (they call me the UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
I'm in insomnia (they call me the UFO)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
I'm chasing time, I'm far from everything (the UFO)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Let them talk about me, they're busting my balls (the UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
I'm in insomnia (they call me the UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
I'm in insomnia (they call me the UFO)
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
On m'appelle l'ovni
They call me the UFO
L'ovni
The UFO
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
Je suis parti, je squatte plus le béton
Me fui, ya no ocupo el concreto
J'aide mes potes qui sont bés-tom
Ayudo a mis amigos que están mal
Je sers, que ça retourne son veston
Sirvo, que se vuelva su chaqueta
Ils se reconnaissent dans mes sons
Se reconocen en mis sonidos
Alcoolisé au guidon, je fais des doigts d'honneurs aux schmits
Alcoholizado al volante, hago gestos obscenos a los policías
Faut voir ce que nous vivons entre les histoires et les flûtes
Hay que ver lo que vivimos entre las historias y las flautas
Que ça mitonne, oh oh
Que se cocina, oh oh
Même plus je m'étonne, oh oh
Ya ni me sorprendo, oh oh
Et si mon heure sonne, oh oh
Y si suena mi hora, oh oh
Pleure pas rigole, oh oh (l'ovni)
No llores, ríe, oh oh (el ovni)
J'ai ma team, pour ça que je m'en tape de la promo' (l'ovni)
Tengo mi equipo, por eso no me importa la promoción (el ovni)
J'ai la rime, je peux y arriver, ça serait beau (l'ovni)
Tengo la rima, puedo llegar, sería hermoso (el ovni)
Je cours après le temps, je suis loin de tout
Corro tras el tiempo, estoy lejos de todo
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Que hablen de mí, me rompen las pelotas
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estoy en la insomnio (me llaman el ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estoy en la insomnio (me llaman el ovni)
Je sais même plus et ouais mec
Ya ni sé y sí tío
On parle plus, ils jalousent
Ya no hablamos, están celosos
On a le truc, je les comprends pas, faut que je parle cru (l'ovni)
Tenemos el truco, no los entiendo, tengo que hablar claro (el ovni)
Trop d'attente, peut-être que je sors trop d'albums
Demasiada espera, quizás saco demasiados álbumes
Je sais pas, je trouve ça sombre
No sé, lo encuentro oscuro
Ma team me dit: "c'est la bombe"
Mi equipo me dice: "es la bomba"
Regarde, je fais comme je peux
Mira, hago lo que puedo
Je ne sais pas dire non, c'est fini
No sé decir no, se acabó
Nous aurons plus, c'est trop loin que nous visons
Tendremos más, apuntamos demasiado lejos
Ils me critiquent
Me critican
Oh le bâtard que il chenef, il s'attarde et ouais
Oh el bastardo que se retrasa, sí
Fais le signe Jul sans plaque quand tu grilles le radar (l'ovni)
Haz el signo de Jul sin placa cuando te detecta el radar (el ovni)
La galère, oui, on l'a connue
La lucha, sí, la conocemos
Couteau dans la plaie, ils aimeraient qu'on remue (l'ovni)
Cuchillo en la herida, les gustaría que removiéramos (el ovni)
T'es un deuhman, je te donne un faux num'
Eres un tonto, te doy un número falso
Non (l'ovni)
No (el ovni)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
Corro tras el tiempo, estoy lejos de todo (el ovni)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Que hablen de mí, me rompen las pelotas (el ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estoy en la insomnio (me llaman el ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estoy en la insomnio (me llaman el ovni)
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
Je cours après le temps, je suis loin de tout
Corro tras el tiempo, estoy lejos de todo
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Que hablen de mí, me rompen las pelotas
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estoy en la insomnio (me llaman el ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estoy en la insomnio (me llaman el ovni)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
Corro tras el tiempo, estoy lejos de todo (el ovni)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Que hablen de mí, me rompen las pelotas (el ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estoy en la insomnio (me llaman el ovni)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Estoy en la insomnio (me llaman el ovni)
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
On m'appelle l'ovni
Me llaman el ovni
L'ovni
El ovni
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
Je suis parti, je squatte plus le béton
Ich bin weg, ich hänge nicht mehr auf dem Beton ab
J'aide mes potes qui sont bés-tom
Ich helfe meinen Freunden, die am Boden sind
Je sers, que ça retourne son veston
Ich diene, damit es seine Jacke umdreht
Ils se reconnaissent dans mes sons
Sie erkennen sich in meinen Songs
Alcoolisé au guidon, je fais des doigts d'honneurs aux schmits
Betrunken am Lenker, zeige ich den Bullen den Mittelfinger
Faut voir ce que nous vivons entre les histoires et les flûtes
Man muss sehen, was wir zwischen den Geschichten und den Flöten erleben
Que ça mitonne, oh oh
Dass es kocht, oh oh
Même plus je m'étonne, oh oh
Ich bin nicht mehr überrascht, oh oh
Et si mon heure sonne, oh oh
Und wenn meine Stunde schlägt, oh oh
Pleure pas rigole, oh oh (l'ovni)
Weine nicht, lache, oh oh (das UFO)
J'ai ma team, pour ça que je m'en tape de la promo' (l'ovni)
Ich habe mein Team, deshalb ist mir die Promo egal (das UFO)
J'ai la rime, je peux y arriver, ça serait beau (l'ovni)
Ich habe den Reim, ich könnte es schaffen, das wäre schön (das UFO)
Je cours après le temps, je suis loin de tout
Ich jage die Zeit, ich bin weit weg von allem
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Sie reden über mich, sie nerven mich
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Ich leide unter Schlaflosigkeit (man nennt mich das UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Ich leide unter Schlaflosigkeit (man nennt mich das UFO)
Je sais même plus et ouais mec
Ich weiß nicht mal mehr, und ja, Mann
On parle plus, ils jalousent
Wir reden nicht mehr, sie sind eifersüchtig
On a le truc, je les comprends pas, faut que je parle cru (l'ovni)
Wir haben das Ding, ich verstehe sie nicht, ich muss klar reden (das UFO)
Trop d'attente, peut-être que je sors trop d'albums
Zu viel Erwartung, vielleicht bringe ich zu viele Alben raus
Je sais pas, je trouve ça sombre
Ich weiß nicht, ich finde es düster
Ma team me dit: "c'est la bombe"
Mein Team sagt mir: "Es ist die Bombe"
Regarde, je fais comme je peux
Schau, ich mache, was ich kann
Je ne sais pas dire non, c'est fini
Ich kann nicht nein sagen, es ist vorbei
Nous aurons plus, c'est trop loin que nous visons
Wir werden mehr haben, wir zielen zu weit
Ils me critiquent
Sie kritisieren mich
Oh le bâtard que il chenef, il s'attarde et ouais
Oh der Bastard, er zögert, ja
Fais le signe Jul sans plaque quand tu grilles le radar (l'ovni)
Mach das Jul-Zeichen ohne Platte, wenn du das Radar verbrennst (das UFO)
La galère, oui, on l'a connue
Die Not, ja, wir haben sie gekannt
Couteau dans la plaie, ils aimeraient qu'on remue (l'ovni)
Messer in der Wunde, sie würden gerne, dass wir rühren (das UFO)
T'es un deuhman, je te donne un faux num'
Du bist ein Deuhman, ich gebe dir eine falsche Nummer
Non (l'ovni)
Nein (das UFO)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
Ich jage die Zeit, ich bin weit weg von allem (das UFO)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Sie reden über mich, sie nerven mich (das UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Ich leide unter Schlaflosigkeit (man nennt mich das UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Ich leide unter Schlaflosigkeit (man nennt mich das UFO)
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
Je cours après le temps, je suis loin de tout
Ich jage die Zeit, ich bin weit weg von allem
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Sie reden über mich, sie nerven mich
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Ich leide unter Schlaflosigkeit (man nennt mich das UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Ich leide unter Schlaflosigkeit (man nennt mich das UFO)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
Ich jage die Zeit, ich bin weit weg von allem (das UFO)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Sie reden über mich, sie nerven mich (das UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Ich leide unter Schlaflosigkeit (man nennt mich das UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Ich leide unter Schlaflosigkeit (man nennt mich das UFO)
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
On m'appelle l'ovni
Man nennt mich das UFO
L'ovni
Das UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
Je suis parti, je squatte plus le béton
Sono partito, non occupo più il cemento
J'aide mes potes qui sont bés-tom
Aiuto i miei amici che sono in difficoltà
Je sers, que ça retourne son veston
Servo, che si giri la giacca
Ils se reconnaissent dans mes sons
Si riconoscono nelle mie canzoni
Alcoolisé au guidon, je fais des doigts d'honneurs aux schmits
Ubriaco al volante, faccio gesti offensivi alla polizia
Faut voir ce que nous vivons entre les histoires et les flûtes
Bisogna vedere cosa viviamo tra le storie e le chiacchiere
Que ça mitonne, oh oh
Che si prepara, oh oh
Même plus je m'étonne, oh oh
Non mi sorprendo più, oh oh
Et si mon heure sonne, oh oh
E se suona la mia ora, oh oh
Pleure pas rigole, oh oh (l'ovni)
Non piangere, ridi, oh oh (l'UFO)
J'ai ma team, pour ça que je m'en tape de la promo' (l'ovni)
Ho la mia squadra, per questo non mi importa della promozione (l'UFO)
J'ai la rime, je peux y arriver, ça serait beau (l'ovni)
Ho il ritmo, posso farcela, sarebbe bello (l'UFO)
Je cours après le temps, je suis loin de tout
Corro dietro al tempo, sono lontano da tutto
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Che parlino di me, mi rompono le scatole
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Sono nell'insonnia (mi chiamano l'UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Sono nell'insonnia (mi chiamano l'UFO)
Je sais même plus et ouais mec
Non so nemmeno più e sì amico
On parle plus, ils jalousent
Non parliamo più, sono gelosi
On a le truc, je les comprends pas, faut que je parle cru (l'ovni)
Abbiamo il trucco, non li capisco, devo parlare in modo crudo (l'UFO)
Trop d'attente, peut-être que je sors trop d'albums
Troppe aspettative, forse pubblico troppi album
Je sais pas, je trouve ça sombre
Non lo so, lo trovo oscuro
Ma team me dit: "c'est la bombe"
La mia squadra mi dice: "è la bomba"
Regarde, je fais comme je peux
Guarda, faccio come posso
Je ne sais pas dire non, c'est fini
Non so dire di no, è finita
Nous aurons plus, c'est trop loin que nous visons
Ne avremo di più, puntiamo troppo lontano
Ils me critiquent
Mi criticano
Oh le bâtard que il chenef, il s'attarde et ouais
Oh il bastardo che si attarda, sì
Fais le signe Jul sans plaque quand tu grilles le radar (l'ovni)
Fai il segno Jul senza targa quando superi il radar (l'UFO)
La galère, oui, on l'a connue
La miseria, sì, l'abbiamo conosciuta
Couteau dans la plaie, ils aimeraient qu'on remue (l'ovni)
Coltello nella piaga, vorrebbero che la girassimo (l'UFO)
T'es un deuhman, je te donne un faux num'
Sei un deuhman, ti do un falso numero
Non (l'ovni)
No (l'UFO)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
Corro dietro al tempo, sono lontano da tutto (l'UFO)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Che parlino di me, mi rompono le scatole (l'UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Sono nell'insonnia (mi chiamano l'UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Sono nell'insonnia (mi chiamano l'UFO)
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
Je cours après le temps, je suis loin de tout
Corro dietro al tempo, sono lontano da tutto
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles
Che parlino di me, mi rompono le scatole
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Sono nell'insonnia (mi chiamano l'UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Sono nell'insonnia (mi chiamano l'UFO)
Je cours après le temps, je suis loin de tout (l'ovni)
Corro dietro al tempo, sono lontano da tutto (l'UFO)
Que ils parlent de moi, ils me cassent les couilles (l'ovni)
Che parlino di me, mi rompono le scatole (l'UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Sono nell'insonnia (mi chiamano l'UFO)
Je suis dans l'insomnie (on m'appelle l'ovni)
Sono nell'insonnia (mi chiamano l'UFO)
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
On m'appelle l'ovni
Mi chiamano l'UFO
L'ovni
L'UFO