Vous vous savez que vous, cacher, mentir
Moi, je n'aurai jamais ce problème
Moi, même quand je mens c'est vrai
Maintenant dites bonne nuit au mauvais garçon
Ouais franchement c'est carré
Restons zen-zen, j'suis l'capitaine-taine, j'suis l'numéro ten-ten
J'suis au contact l'ami, j'écris toute la nuit
Le rap j'lui fais l'amour, je l'ai marqué à vie
J'ai fumé plus d'dix lattes, j'ai les pupilles dilatées
Moi si j'te fais la guerre, c'est pour avoir la paix
J'reste le même ici ou à Paris, j'ai changé il paraît
Alors comme ça, je fais le parrain, j'm'en mets dans la narine?
Ça joue avec mes couilles, j'extériorise ma rage
L'argent c'monte à la tête, j'plus trop dans les parages
Je sais pas d'quoi est fait demain, tu peux caner si vite
Y a embrouille, j'ai chargé, j'peux croiser les civils
J'ai fumé, j'plane comme un avion, j'me rappelle avant
Mais là faut,que j'me donne à fond, que je choque la France
Motherfuck, ça a pas donné la force gamberge à la phrase et aux phrasés
J'vais vous écraser, patate Joe Frazier
Uppercut j'envoie dans les Fraisiers, j'parle pas sur les réseaux
J'suis avec les zins, aux raisins, on est pas beaucoup, quatre ou cinq
Embrouille on est pas ça, "Wesh le cous' ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Que tu fais l'crasseux tu défauches pas massa, m'fais pas la bise
Me parle pas de buis', oh Tres Puntos"
À la base j'suis un chien d'la casse, j'envoie les passes
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
Vraiment déçu, I'm shocking
À dire que j'te fais croquer sur certains show-cases
J'déballe tout, j'regarde pas derrière, mes couilles et mon temps
Lâche toi, parle moi de tout, le beau, l'mauvais temps
T'as beau tout leur donner, ils veulent être toi, ils veulent ton fric
Les gens ils voient plus JuL, j'ai l'impression qu'ils voient un Brinks
Tu t'fais dans l'froc, dans l'parking t'convoque, il veut te voir le pote
Tu réponds "j'sais pas, j'me rappelle plus, c'tait à l'époque"
Mon pote, j'suis dégun, j'suis pas un voyou
En chien j'allais jusqu'à Peypin pour faire d'la musique
Couvert en Vespa, chauffait les mains sur le pot
Ils parlent ils connaissent pas, j'suis serieux j'm'amuse pas
J'ai connu pire, j'ai le cœur froid comme l'Antarctique
Ça me fait rire, quand on m'descend dans certains articles
Rien à dire j'ai coupé les citrons j'suis dans la partie
Fais du buzz, tu feras des jaloux dans le quartier
Olala, que d'la réalité ça fait bim-bim
J'te pète le crane-crane, bam-bam, j'lâche tout au mic est-c'que t'entends?
Ça fait toujours plaisir d'être premier dans les tendances
Qu'est-ce que t'en penses?
Là le temps passe, jamais j'temporise
Bientôt j'serais ailleurs j's'rais au train ou peu être à (?)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais liberta, liberta pour les fréros condamnés
On est là on va tout peter comme d'habitude Album gratuit volume 5
Gros big up à Amido, eh merci la zone
Et merci à la team D'Or et de Platine, ouais-ouais-ouais la team JuL
Merci la zone de Marseille à Paris, ouais-ouais-ouais on est là
Avant qu'ça part à Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Représente le 13 comme d'habitude, la zone en personne
(On dit merci Nagui aussi) change pas nos habitudes, mentalité bitume
Wesh alors les Tres Puntos
Ici c'est l'natos, la casse
Bande de trous du cul (ouais ouais ouais ouais)
Vous vous prenez pour qui? Hein?
(Chaud, chaud, chaud, chaud) brah, brah, brah, brrrah
Vous vous savez que vous, cacher, mentir
Você sabe que você, esconder, mentir
Moi, je n'aurai jamais ce problème
Eu, nunca terei esse problema
Moi, même quand je mens c'est vrai
Eu, mesmo quando minto é verdade
Maintenant dites bonne nuit au mauvais garçon
Agora diga boa noite ao menino mau
Ouais franchement c'est carré
Sim, francamente, é quadrado
Restons zen-zen, j'suis l'capitaine-taine, j'suis l'numéro ten-ten
Vamos ficar zen-zen, eu sou o capitão-tão, eu sou o número dez-dez
J'suis au contact l'ami, j'écris toute la nuit
Estou em contato, amigo, escrevo a noite toda
Le rap j'lui fais l'amour, je l'ai marqué à vie
Eu faço amor com o rap, eu o marquei para a vida
J'ai fumé plus d'dix lattes, j'ai les pupilles dilatées
Eu fumei mais de dez cigarros, minhas pupilas estão dilatadas
Moi si j'te fais la guerre, c'est pour avoir la paix
Se eu faço guerra com você, é para ter paz
J'reste le même ici ou à Paris, j'ai changé il paraît
Eu continuo o mesmo aqui ou em Paris, eu mudei, parece
Alors comme ça, je fais le parrain, j'm'en mets dans la narine?
Então, assim, eu faço o padrinho, eu coloco na narina?
Ça joue avec mes couilles, j'extériorise ma rage
Eles brincam com minhas bolas, eu exteriorizo minha raiva
L'argent c'monte à la tête, j'plus trop dans les parages
O dinheiro sobe à cabeça, eu não estou muito por perto
Je sais pas d'quoi est fait demain, tu peux caner si vite
Eu não sei o que o amanhã trará, você pode morrer tão rápido
Y a embrouille, j'ai chargé, j'peux croiser les civils
Há confusão, eu carreguei, posso cruzar com os civis
J'ai fumé, j'plane comme un avion, j'me rappelle avant
Eu fumei, estou voando como um avião, eu me lembro antes
Mais là faut,que j'me donne à fond, que je choque la France
Mas agora eu tenho que me esforçar, chocar a França
Motherfuck, ça a pas donné la force gamberge à la phrase et aux phrasés
Motherfuck, isso não deu força para pensar na frase e nas frases
J'vais vous écraser, patate Joe Frazier
Eu vou esmagar vocês, batata Joe Frazier
Uppercut j'envoie dans les Fraisiers, j'parle pas sur les réseaux
Uppercut eu mando nos morangos, eu não falo nas redes sociais
J'suis avec les zins, aux raisins, on est pas beaucoup, quatre ou cinq
Estou com os amigos, com as uvas, não somos muitos, quatro ou cinco
Embrouille on est pas ça, "Wesh le cous' ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Confusão não é isso, "Ei primo, ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Que tu fais l'crasseux tu défauches pas massa, m'fais pas la bise
Que você está sujo, você não falta muito, não me beije
Me parle pas de buis', oh Tres Puntos"
Não me fale de arbustos, oh Tres Puntos"
À la base j'suis un chien d'la casse, j'envoie les passes
Originalmente eu sou um cão de rua, eu passo as bolas
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Eu não me importo, eu estrago tudo (este ano eu estou no lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
É o rapper que ganha dinheiro (mas que nunca se veste bem)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Eu não me importo, eu quebro tudo (eu sou anti duas caras)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E aquele que age como um louco? Vamos colocá-lo em seu lugar!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Eu não me importo, eu estrago tudo (este ano eu estou no lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
É o rapper que ganha dinheiro (mas que nunca se veste bem)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Eu não me importo, eu quebro tudo (eu sou anti duas caras)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E aquele que age como um louco? Vamos colocá-lo em seu lugar!)
Vraiment déçu, I'm shocking
Realmente decepcionado, estou chocando
À dire que j'te fais croquer sur certains show-cases
Para dizer que eu te faço morder em alguns showcases
J'déballe tout, j'regarde pas derrière, mes couilles et mon temps
Eu desembalo tudo, não olho para trás, minhas bolas e meu tempo
Lâche toi, parle moi de tout, le beau, l'mauvais temps
Solte-se, fale-me de tudo, o bom, o mau tempo
T'as beau tout leur donner, ils veulent être toi, ils veulent ton fric
Você pode dar tudo a eles, eles querem ser você, eles querem seu dinheiro
Les gens ils voient plus JuL, j'ai l'impression qu'ils voient un Brinks
As pessoas não veem mais JuL, eu tenho a impressão de que eles veem um Brinks
Tu t'fais dans l'froc, dans l'parking t'convoque, il veut te voir le pote
Você se faz no calção, no estacionamento você convoca, ele quer te ver o amigo
Tu réponds "j'sais pas, j'me rappelle plus, c'tait à l'époque"
Você responde "eu não sei, eu não me lembro mais, era naquela época"
Mon pote, j'suis dégun, j'suis pas un voyou
Meu amigo, eu sou ninguém, eu não sou um bandido
En chien j'allais jusqu'à Peypin pour faire d'la musique
Eu ia até Peypin para fazer música
Couvert en Vespa, chauffait les mains sur le pot
Coberto em Vespa, aquecia as mãos no pote
Ils parlent ils connaissent pas, j'suis serieux j'm'amuse pas
Eles falam, eles não conhecem, eu sou sério, eu não estou brincando
J'ai connu pire, j'ai le cœur froid comme l'Antarctique
Eu conheci pior, meu coração é frio como a Antártica
Ça me fait rire, quand on m'descend dans certains articles
Isso me faz rir, quando eles me derrubam em alguns artigos
Rien à dire j'ai coupé les citrons j'suis dans la partie
Nada a dizer, eu cortei os limões, eu estou no jogo
Fais du buzz, tu feras des jaloux dans le quartier
Faça barulho, você fará invejosos no bairro
Olala, que d'la réalité ça fait bim-bim
Olala, que realidade, isso faz bim-bim
J'te pète le crane-crane, bam-bam, j'lâche tout au mic est-c'que t'entends?
Eu quebro seu crânio-crânio, bam-bam, eu solto tudo no microfone, você ouve?
Ça fait toujours plaisir d'être premier dans les tendances
É sempre bom ser o primeiro nas tendências
Qu'est-ce que t'en penses?
O que você acha?
Là le temps passe, jamais j'temporise
Agora o tempo passa, eu nunca temporizo
Bientôt j'serais ailleurs j's'rais au train ou peu être à (?)
Em breve estarei em outro lugar, estarei no trem ou talvez em (?)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Eu não me importo, eu estrago tudo (este ano eu estou no lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
É o rapper que ganha dinheiro (mas que nunca se veste bem)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Eu não me importo, eu quebro tudo (eu sou anti duas caras)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E aquele que age como um louco? Vamos colocá-lo em seu lugar!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Eu não me importo, eu estrago tudo (este ano eu estou no lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
É o rapper que ganha dinheiro (mas que nunca se veste bem)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Eu não me importo, eu quebro tudo (eu sou anti duas caras)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E aquele que age como um louco? Vamos colocá-lo em seu lugar!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Eu não me importo, eu estrago tudo (este ano eu estou no lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
É o rapper que ganha dinheiro (mas que nunca se veste bem)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Eu não me importo, eu quebro tudo (eu sou anti duas caras)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E aquele que age como um louco? Vamos colocá-lo em seu lugar!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Eu não me importo, eu estrago tudo (este ano eu estou no lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
É o rapper que ganha dinheiro (mas que nunca se veste bem)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Eu não me importo, eu quebro tudo (eu sou anti duas caras)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E aquele que age como um louco? Vamos colocá-lo em seu lugar!)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais liberta, liberta pour les fréros condamnés
Sim, sim, sim, sim, sim liberta, liberta para os irmãos condenados
On est là on va tout peter comme d'habitude Album gratuit volume 5
Estamos aqui, vamos destruir tudo como de costume Álbum gratuito volume 5
Gros big up à Amido, eh merci la zone
Grande big up para Amido, eh obrigado a zona
Et merci à la team D'Or et de Platine, ouais-ouais-ouais la team JuL
E obrigado à equipe D'Or et de Platine, sim-sim-sim a equipe JuL
Merci la zone de Marseille à Paris, ouais-ouais-ouais on est là
Obrigado a zona de Marselha a Paris, sim-sim-sim estamos aqui
Avant qu'ça part à Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Antes que isso vá para Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Représente le 13 comme d'habitude, la zone en personne
Representa o 13 como de costume, a zona em pessoa
(On dit merci Nagui aussi) change pas nos habitudes, mentalité bitume
(Dizemos obrigado Nagui também) não muda nossos hábitos, mentalidade de asfalto
Wesh alors les Tres Puntos
Ei, então os Tres Puntos
Ici c'est l'natos, la casse
Aqui é o natos, a quebra
Bande de trous du cul (ouais ouais ouais ouais)
Bando de idiotas (sim sim sim sim)
Vous vous prenez pour qui? Hein?
Quem vocês pensam que são? Hein?
(Chaud, chaud, chaud, chaud) brah, brah, brah, brrrah
(Quente, quente, quente, quente) brah, brah, brah, brrrah
Vous vous savez que vous, cacher, mentir
You know that you, hide, lie
Moi, je n'aurai jamais ce problème
Me, I will never have this problem
Moi, même quand je mens c'est vrai
Me, even when I lie it's true
Maintenant dites bonne nuit au mauvais garçon
Now say goodnight to the bad boy
Ouais franchement c'est carré
Yeah frankly it's square
Restons zen-zen, j'suis l'capitaine-taine, j'suis l'numéro ten-ten
Let's stay zen-zen, I'm the captain-tain, I'm the number ten-ten
J'suis au contact l'ami, j'écris toute la nuit
I'm in contact buddy, I write all night
Le rap j'lui fais l'amour, je l'ai marqué à vie
I make love to rap, I've marked it for life
J'ai fumé plus d'dix lattes, j'ai les pupilles dilatées
I've smoked more than ten joints, my pupils are dilated
Moi si j'te fais la guerre, c'est pour avoir la paix
If I wage war on you, it's for peace
J'reste le même ici ou à Paris, j'ai changé il paraît
I remain the same here or in Paris, I've changed it seems
Alors comme ça, je fais le parrain, j'm'en mets dans la narine?
So like that, I play the godfather, I put it in my nostril?
Ça joue avec mes couilles, j'extériorise ma rage
It plays with my balls, I externalize my rage
L'argent c'monte à la tête, j'plus trop dans les parages
Money goes to my head, I'm not around much anymore
Je sais pas d'quoi est fait demain, tu peux caner si vite
I don't know what tomorrow is made of, you can die so quickly
Y a embrouille, j'ai chargé, j'peux croiser les civils
There's a fight, I've loaded, I can cross the civilians
J'ai fumé, j'plane comme un avion, j'me rappelle avant
I've smoked, I'm flying like a plane, I remember before
Mais là faut,que j'me donne à fond, que je choque la France
But now I have to give it my all, to shock France
Motherfuck, ça a pas donné la force gamberge à la phrase et aux phrasés
Motherfuck, it didn't give the strength to think about the sentence and the phrasing
J'vais vous écraser, patate Joe Frazier
I'm going to crush you, Joe Frazier's potato
Uppercut j'envoie dans les Fraisiers, j'parle pas sur les réseaux
Uppercut I send in the Strawberries, I don't talk on the networks
J'suis avec les zins, aux raisins, on est pas beaucoup, quatre ou cinq
I'm with the zins, with the grapes, we're not many, four or five
Embrouille on est pas ça, "Wesh le cous' ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Fight we're not that, "Wesh the cous' ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Que tu fais l'crasseux tu défauches pas massa, m'fais pas la bise
That you're doing the dirty you're not deflowering massa, don't kiss me
Me parle pas de buis', oh Tres Puntos"
Don't talk to me about bush', oh Tres Puntos"
À la base j'suis un chien d'la casse, j'envoie les passes
Basically I'm a junkyard dog, I send the passes
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
I don't give a fuck, I fuck everything up (this year I'm in the place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
It's the rapper who makes money (but who never dresses classy)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
I don't give a fuck, I break everything (I'm anti two-faced)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
And the one who plays the fool? We're going to put him in his place!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
I don't give a fuck, I fuck everything up (this year I'm in the place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
It's the rapper who makes money (but who never dresses classy)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
I don't give a fuck, I break everything (I'm anti two-faced)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
And the one who plays the fool? We're going to put him in his place!)
Vraiment déçu, I'm shocking
Really disappointed, I'm shocking
À dire que j'te fais croquer sur certains show-cases
To say that I make you crunch on some showcases
J'déballe tout, j'regarde pas derrière, mes couilles et mon temps
I unpack everything, I don't look behind, my balls and my time
Lâche toi, parle moi de tout, le beau, l'mauvais temps
Let go, talk to me about everything, the good, the bad weather
T'as beau tout leur donner, ils veulent être toi, ils veulent ton fric
You can give them everything, they want to be you, they want your money
Les gens ils voient plus JuL, j'ai l'impression qu'ils voient un Brinks
People they see more JuL, I feel like they see a Brinks
Tu t'fais dans l'froc, dans l'parking t'convoque, il veut te voir le pote
You shit in your pants, in the parking lot you summon, he wants to see you the buddy
Tu réponds "j'sais pas, j'me rappelle plus, c'tait à l'époque"
You answer "I don't know, I don't remember, it was back then"
Mon pote, j'suis dégun, j'suis pas un voyou
My buddy, I'm nobody, I'm not a thug
En chien j'allais jusqu'à Peypin pour faire d'la musique
In dog I went to Peypin to make music
Couvert en Vespa, chauffait les mains sur le pot
Covered in Vespa, heated hands on the pot
Ils parlent ils connaissent pas, j'suis serieux j'm'amuse pas
They talk they don't know, I'm serious I'm not playing
J'ai connu pire, j'ai le cœur froid comme l'Antarctique
I've known worse, my heart is cold like Antarctica
Ça me fait rire, quand on m'descend dans certains articles
It makes me laugh, when I'm brought down in some articles
Rien à dire j'ai coupé les citrons j'suis dans la partie
Nothing to say I cut the lemons I'm in the game
Fais du buzz, tu feras des jaloux dans le quartier
Make a buzz, you'll make jealous in the neighborhood
Olala, que d'la réalité ça fait bim-bim
Oh la la, only reality it makes bim-bim
J'te pète le crane-crane, bam-bam, j'lâche tout au mic est-c'que t'entends?
I break your skull-skull, bam-bam, I let everything go on the mic do you hear?
Ça fait toujours plaisir d'être premier dans les tendances
It's always a pleasure to be first in trends
Qu'est-ce que t'en penses?
What do you think?
Là le temps passe, jamais j'temporise
Now time is passing, I never temporize
Bientôt j'serais ailleurs j's'rais au train ou peu être à (?)
Soon I'll be elsewhere I'll be on the train or maybe at (?)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
I don't give a fuck, I fuck everything up (this year I'm in the place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
It's the rapper who makes money (but who never dresses classy)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
I don't give a fuck, I break everything (I'm anti two-faced)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
And the one who plays the fool? We're going to put him in his place!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
I don't give a fuck, I fuck everything up (this year I'm in the place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
It's the rapper who makes money (but who never dresses classy)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
I don't give a fuck, I break everything (I'm anti two-faced)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
And the one who plays the fool? We're going to put him in his place!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
I don't give a fuck, I fuck everything up (this year I'm in the place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
It's the rapper who makes money (but who never dresses classy)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
I don't give a fuck, I break everything (I'm anti two-faced)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
And the one who plays the fool? We're going to put him in his place!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
I don't give a fuck, I fuck everything up (this year I'm in the place)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
It's the rapper who makes money (but who never dresses classy)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
I don't give a fuck, I break everything (I'm anti two-faced)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
And the one who plays the fool? We're going to put him in his place!)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais liberta, liberta pour les fréros condamnés
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah liberta, liberta for the bros sentenced
On est là on va tout peter comme d'habitude Album gratuit volume 5
We're here we're going to blow everything up as usual Free Album volume 5
Gros big up à Amido, eh merci la zone
Big big up to Amido, eh thanks to the zone
Et merci à la team D'Or et de Platine, ouais-ouais-ouais la team JuL
And thanks to the team D'Or and de Platine, yeah-yeah-yeah the team JuL
Merci la zone de Marseille à Paris, ouais-ouais-ouais on est là
Thanks to the zone from Marseille to Paris, yeah-yeah-yeah we're here
Avant qu'ça part à Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Before it goes to Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Représente le 13 comme d'habitude, la zone en personne
Represent the 13 as usual, the zone in person
(On dit merci Nagui aussi) change pas nos habitudes, mentalité bitume
(We say thank you Nagui too) don't change our habits, asphalt mentality
Wesh alors les Tres Puntos
Wesh then the Tres Puntos
Ici c'est l'natos, la casse
Here it's the natos, the break
Bande de trous du cul (ouais ouais ouais ouais)
Band of assholes (yeah yeah yeah yeah)
Vous vous prenez pour qui? Hein?
Who do you think you are? Huh?
(Chaud, chaud, chaud, chaud) brah, brah, brah, brrrah
(Hot, hot, hot, hot) brah, brah, brah, brrrah
Vous vous savez que vous, cacher, mentir
Sabes que te escondes, mientes
Moi, je n'aurai jamais ce problème
Yo, nunca tendré ese problema
Moi, même quand je mens c'est vrai
Yo, incluso cuando miento es verdad
Maintenant dites bonne nuit au mauvais garçon
Ahora dile buenas noches al chico malo
Ouais franchement c'est carré
Sí, francamente es cuadrado
Restons zen-zen, j'suis l'capitaine-taine, j'suis l'numéro ten-ten
Mantengámonos zen-zen, soy el capitán-tán, soy el número diez-diez
J'suis au contact l'ami, j'écris toute la nuit
Estoy en contacto amigo, escribo toda la noche
Le rap j'lui fais l'amour, je l'ai marqué à vie
Al rap le hago el amor, lo he marcado de por vida
J'ai fumé plus d'dix lattes, j'ai les pupilles dilatées
He fumado más de diez porros, tengo las pupilas dilatadas
Moi si j'te fais la guerre, c'est pour avoir la paix
Si te hago la guerra, es para tener la paz
J'reste le même ici ou à Paris, j'ai changé il paraît
Sigo siendo el mismo aquí o en París, he cambiado parece
Alors comme ça, je fais le parrain, j'm'en mets dans la narine?
Entonces, ¿así que hago el padrino, me meto en la nariz?
Ça joue avec mes couilles, j'extériorise ma rage
Juegan con mis cojones, exteriorizo mi rabia
L'argent c'monte à la tête, j'plus trop dans les parages
El dinero se me sube a la cabeza, ya no estoy mucho por aquí
Je sais pas d'quoi est fait demain, tu peux caner si vite
No sé qué deparará el mañana, puedes morir tan rápido
Y a embrouille, j'ai chargé, j'peux croiser les civils
Hay problemas, he cargado, puedo cruzarme con los civiles
J'ai fumé, j'plane comme un avion, j'me rappelle avant
He fumado, vuelo como un avión, me acuerdo de antes
Mais là faut,que j'me donne à fond, que je choque la France
Pero ahora tengo que darlo todo, que shockear a Francia
Motherfuck, ça a pas donné la force gamberge à la phrase et aux phrasés
Motherfuck, no ha dado la fuerza para pensar en la frase y en las frases
J'vais vous écraser, patate Joe Frazier
Voy a aplastaros, patada de Joe Frazier
Uppercut j'envoie dans les Fraisiers, j'parle pas sur les réseaux
Uppercut envío en los freseros, no hablo en las redes
J'suis avec les zins, aux raisins, on est pas beaucoup, quatre ou cinq
Estoy con los primos, a las uvas, no somos muchos, cuatro o cinco
Embrouille on est pas ça, "Wesh le cous' ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Problema no somos eso, "Oye primo ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Que tu fais l'crasseux tu défauches pas massa, m'fais pas la bise
Que haces el sucio no te desfogas masa, no me des un beso
Me parle pas de buis', oh Tres Puntos"
No me hables de arbustos, oh Tres Puntos"
À la base j'suis un chien d'la casse, j'envoie les passes
En principio soy un perro de la chatarra, envío los pases
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me importa un carajo, lo jodo todo (este año estoy en el lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Es el rapero que hace dinero (pero que nunca se viste con clase)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me importa un carajo, lo rompo todo (soy anti doble cara)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
¿Y el que hace el tonto? ¡Vamos a ponerlo en su lugar!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me importa un carajo, lo jodo todo (este año estoy en el lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Es el rapero que hace dinero (pero que nunca se viste con clase)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me importa un carajo, lo rompo todo (soy anti doble cara)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
¿Y el que hace el tonto? ¡Vamos a ponerlo en su lugar!)
Vraiment déçu, I'm shocking
Realmente decepcionado, estoy shockeando
À dire que j'te fais croquer sur certains show-cases
Decir que te hago morder en algunos show-cases
J'déballe tout, j'regarde pas derrière, mes couilles et mon temps
Desembalo todo, no miro atrás, mis cojones y mi tiempo
Lâche toi, parle moi de tout, le beau, l'mauvais temps
Suéltate, háblame de todo, el buen y el mal tiempo
T'as beau tout leur donner, ils veulent être toi, ils veulent ton fric
Por mucho que les des todo, quieren ser tú, quieren tu dinero
Les gens ils voient plus JuL, j'ai l'impression qu'ils voient un Brinks
La gente ya no ve a JuL, tengo la impresión de que ven un Brinks
Tu t'fais dans l'froc, dans l'parking t'convoque, il veut te voir le pote
Te cagas en los pantalones, en el parking te convoca, quiere verte el colega
Tu réponds "j'sais pas, j'me rappelle plus, c'tait à l'époque"
Respondes "no sé, no me acuerdo, era en aquel tiempo"
Mon pote, j'suis dégun, j'suis pas un voyou
Mi colega, no soy nadie, no soy un delincuente
En chien j'allais jusqu'à Peypin pour faire d'la musique
En perro iba hasta Peypin para hacer música
Couvert en Vespa, chauffait les mains sur le pot
Cubierto en Vespa, calentaba las manos en el tubo
Ils parlent ils connaissent pas, j'suis serieux j'm'amuse pas
Hablan no conocen, soy serio no me divierto
J'ai connu pire, j'ai le cœur froid comme l'Antarctique
He conocido peor, tengo el corazón frío como la Antártida
Ça me fait rire, quand on m'descend dans certains articles
Me hace reír, cuando me bajan en algunos artículos
Rien à dire j'ai coupé les citrons j'suis dans la partie
Nada que decir he cortado los limones estoy en la partida
Fais du buzz, tu feras des jaloux dans le quartier
Haz ruido, harás celosos en el barrio
Olala, que d'la réalité ça fait bim-bim
Olala, que de realidad hace bim-bim
J'te pète le crane-crane, bam-bam, j'lâche tout au mic est-c'que t'entends?
Te reviento el cráneo-cráneo, bam-bam, suelto todo al mic ¿lo oyes?
Ça fait toujours plaisir d'être premier dans les tendances
Siempre es un placer ser el primero en las tendencias
Qu'est-ce que t'en penses?
¿Qué opinas?
Là le temps passe, jamais j'temporise
Ahora el tiempo pasa, nunca temporizo
Bientôt j'serais ailleurs j's'rais au train ou peu être à (?)
Pronto estaré en otro lugar estaré en el tren o quizás en (?)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me importa un carajo, lo jodo todo (este año estoy en el lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Es el rapero que hace dinero (pero que nunca se viste con clase)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me importa un carajo, lo rompo todo (soy anti doble cara)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
¿Y el que hace el tonto? ¡Vamos a ponerlo en su lugar!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me importa un carajo, lo jodo todo (este año estoy en el lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Es el rapero que hace dinero (pero que nunca se viste con clase)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me importa un carajo, lo rompo todo (soy anti doble cara)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
¿Y el que hace el tonto? ¡Vamos a ponerlo en su lugar!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me importa un carajo, lo jodo todo (este año estoy en el lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Es el rapero que hace dinero (pero que nunca se viste con clase)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me importa un carajo, lo rompo todo (soy anti doble cara)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
¿Y el que hace el tonto? ¡Vamos a ponerlo en su lugar!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me importa un carajo, lo jodo todo (este año estoy en el lugar)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Es el rapero que hace dinero (pero que nunca se viste con clase)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me importa un carajo, lo rompo todo (soy anti doble cara)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
¿Y el que hace el tonto? ¡Vamos a ponerlo en su lugar!)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais liberta, liberta pour les fréros condamnés
Sí, sí, sí, sí, sí liberta, liberta para los hermanos condenados
On est là on va tout peter comme d'habitude Album gratuit volume 5
Estamos aquí vamos a romperlo todo como de costumbre Álbum gratuito volumen 5
Gros big up à Amido, eh merci la zone
Gran saludo a Amido, eh gracias la zona
Et merci à la team D'Or et de Platine, ouais-ouais-ouais la team JuL
Y gracias al equipo D'Or et de Platine, sí-sí-sí el equipo JuL
Merci la zone de Marseille à Paris, ouais-ouais-ouais on est là
Gracias la zona de Marsella a París, sí-sí-sí estamos aquí
Avant qu'ça part à Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Antes de que se vaya a Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Représente le 13 comme d'habitude, la zone en personne
Representa el 13 como de costumbre, la zona en persona
(On dit merci Nagui aussi) change pas nos habitudes, mentalité bitume
(Decimos gracias Nagui también) no cambiamos nuestras costumbres, mentalidad asfalto
Wesh alors les Tres Puntos
¿Qué tal los Tres Puntos?
Ici c'est l'natos, la casse
Aquí es el natos, la chatarra
Bande de trous du cul (ouais ouais ouais ouais)
Banda de culos (sí sí sí sí)
Vous vous prenez pour qui? Hein?
¿Por quién os tomáis? ¿Eh?
(Chaud, chaud, chaud, chaud) brah, brah, brah, brrrah
(Caliente, caliente, caliente, caliente) brah, brah, brah, brrrah
Vous vous savez que vous, cacher, mentir
Du weißt, dass du dich versteckst, lügst
Moi, je n'aurai jamais ce problème
Ich werde dieses Problem nie haben
Moi, même quand je mens c'est vrai
Ich, selbst wenn ich lüge, ist es wahr
Maintenant dites bonne nuit au mauvais garçon
Jetzt sag gute Nacht zum bösen Jungen
Ouais franchement c'est carré
Ja, ehrlich gesagt, es ist quadratisch
Restons zen-zen, j'suis l'capitaine-taine, j'suis l'numéro ten-ten
Bleiben wir Zen-Zen, ich bin der Kapitän-tän, ich bin die Nummer zehn-zehn
J'suis au contact l'ami, j'écris toute la nuit
Ich bin in Kontakt, Freund, ich schreibe die ganze Nacht
Le rap j'lui fais l'amour, je l'ai marqué à vie
Ich mache Liebe mit Rap, ich habe es fürs Leben geprägt
J'ai fumé plus d'dix lattes, j'ai les pupilles dilatées
Ich habe mehr als zehn Züge geraucht, meine Pupillen sind erweitert
Moi si j'te fais la guerre, c'est pour avoir la paix
Wenn ich dir Krieg mache, ist es für den Frieden
J'reste le même ici ou à Paris, j'ai changé il paraît
Ich bleibe der gleiche hier oder in Paris, ich habe mich verändert, scheint es
Alors comme ça, je fais le parrain, j'm'en mets dans la narine?
Also so, ich spiele den Paten, ich stecke es in meine Nase?
Ça joue avec mes couilles, j'extériorise ma rage
Es spielt mit meinen Eiern, ich lasse meinen Ärger raus
L'argent c'monte à la tête, j'plus trop dans les parages
Das Geld steigt mir zu Kopf, ich bin nicht mehr so oft in der Gegend
Je sais pas d'quoi est fait demain, tu peux caner si vite
Ich weiß nicht, was morgen bringt, du kannst so schnell sterben
Y a embrouille, j'ai chargé, j'peux croiser les civils
Es gibt Ärger, ich habe geladen, ich kann Zivilisten treffen
J'ai fumé, j'plane comme un avion, j'me rappelle avant
Ich habe geraucht, ich fliege wie ein Flugzeug, ich erinnere mich an früher
Mais là faut,que j'me donne à fond, que je choque la France
Aber jetzt muss ich alles geben, ich muss Frankreich schockieren
Motherfuck, ça a pas donné la force gamberge à la phrase et aux phrasés
Motherfuck, das hat nicht die Kraft zum Nachdenken über den Satz und die Phrasen gegeben
J'vais vous écraser, patate Joe Frazier
Ich werde euch zermalmen, Kartoffel Joe Frazier
Uppercut j'envoie dans les Fraisiers, j'parle pas sur les réseaux
Uppercut schicke ich in die Erdbeerfelder, ich rede nicht in den sozialen Netzwerken
J'suis avec les zins, aux raisins, on est pas beaucoup, quatre ou cinq
Ich bin mit den Jungs, bei den Rosinen, wir sind nicht viele, vier oder fünf
Embrouille on est pas ça, "Wesh le cous' ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Ärger, wir sind nicht das, „Hey Cousin, was ist los?, was ist los?
Que tu fais l'crasseux tu défauches pas massa, m'fais pas la bise
Dass du den Schmutzigen spielst, du schwänzt nicht viel, gib mir keinen Kuss
Me parle pas de buis', oh Tres Puntos"
Sprich nicht von Büschen, oh Tres Puntos“
À la base j'suis un chien d'la casse, j'envoie les passes
Ursprünglich bin ich ein Hund aus dem Schrottplatz, ich gebe die Pässe
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Mir ist alles egal, ich ficke alles (dieses Jahr bin ich am Platz)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Das ist der Rapper, der Geld macht (aber der sich nie schick kleidet)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Mir ist alles egal, ich zerstöre alles (ich bin gegen Doppelmoral)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
Und der, der den Verrückten spielt? Wir werden ihn an seinen Platz zurückbringen!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Mir ist alles egal, ich ficke alles (dieses Jahr bin ich am Platz)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Das ist der Rapper, der Geld macht (aber der sich nie schick kleidet)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Mir ist alles egal, ich zerstöre alles (ich bin gegen Doppelmoral)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
Und der, der den Verrückten spielt? Wir werden ihn an seinen Platz zurückbringen!)
Vraiment déçu, I'm shocking
Wirklich enttäuscht, ich schockiere
À dire que j'te fais croquer sur certains show-cases
Zu sagen, dass ich dich bei einigen Showcases zum Beißen bringe
J'déballe tout, j'regarde pas derrière, mes couilles et mon temps
Ich packe alles aus, ich schaue nicht zurück, meine Eier und meine Zeit
Lâche toi, parle moi de tout, le beau, l'mauvais temps
Lass dich gehen, sprich mit mir über alles, das Schöne, das schlechte Wetter
T'as beau tout leur donner, ils veulent être toi, ils veulent ton fric
Du kannst ihnen alles geben, sie wollen dich sein, sie wollen dein Geld
Les gens ils voient plus JuL, j'ai l'impression qu'ils voient un Brinks
Die Leute sehen nicht mehr JuL, ich habe den Eindruck, sie sehen einen Brinks
Tu t'fais dans l'froc, dans l'parking t'convoque, il veut te voir le pote
Du machst in die Hose, im Parkhaus ruft er dich, er will dich sehen, der Kumpel
Tu réponds "j'sais pas, j'me rappelle plus, c'tait à l'époque"
Du antwortest „ich weiß nicht, ich erinnere mich nicht mehr, das war damals“
Mon pote, j'suis dégun, j'suis pas un voyou
Mein Freund, ich bin niemand, ich bin kein Gangster
En chien j'allais jusqu'à Peypin pour faire d'la musique
Als Hund ging ich bis nach Peypin, um Musik zu machen
Couvert en Vespa, chauffait les mains sur le pot
Bedekt auf einem Vespa, die Hände am Topf wärmend
Ils parlent ils connaissent pas, j'suis serieux j'm'amuse pas
Sie reden, sie kennen nicht, ich bin ernst, ich mache keinen Spaß
J'ai connu pire, j'ai le cœur froid comme l'Antarctique
Ich habe Schlimmeres erlebt, mein Herz ist kalt wie die Antarktis
Ça me fait rire, quand on m'descend dans certains articles
Es bringt mich zum Lachen, wenn man mich in einigen Artikeln runtermacht
Rien à dire j'ai coupé les citrons j'suis dans la partie
Nichts zu sagen, ich habe die Zitronen geschnitten, ich bin im Spiel
Fais du buzz, tu feras des jaloux dans le quartier
Mach einen Buzz, du wirst Neider im Viertel haben
Olala, que d'la réalité ça fait bim-bim
Oh la la, nur Realität, es macht bim-bim
J'te pète le crane-crane, bam-bam, j'lâche tout au mic est-c'que t'entends?
Ich zerschmettere deinen Schädel-Schädel, bam-bam, ich lasse alles am Mikrofon los, hörst du das?
Ça fait toujours plaisir d'être premier dans les tendances
Es ist immer schön, erster in den Trends zu sein
Qu'est-ce que t'en penses?
Was denkst du?
Là le temps passe, jamais j'temporise
Die Zeit vergeht, ich zögere nie
Bientôt j'serais ailleurs j's'rais au train ou peu être à (?)
Bald werde ich woanders sein, ich werde im Zug sein oder vielleicht in (?)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Mir ist alles egal, ich ficke alles (dieses Jahr bin ich am Platz)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Das ist der Rapper, der Geld macht (aber der sich nie schick kleidet)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Mir ist alles egal, ich zerstöre alles (ich bin gegen Doppelmoral)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
Und der, der den Verrückten spielt? Wir werden ihn an seinen Platz zurückbringen!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Mir ist alles egal, ich ficke alles (dieses Jahr bin ich am Platz)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Das ist der Rapper, der Geld macht (aber der sich nie schick kleidet)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Mir ist alles egal, ich zerstöre alles (ich bin gegen Doppelmoral)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
Und der, der den Verrückten spielt? Wir werden ihn an seinen Platz zurückbringen!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Mir ist alles egal, ich ficke alles (dieses Jahr bin ich am Platz)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Das ist der Rapper, der Geld macht (aber der sich nie schick kleidet)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Mir ist alles egal, ich zerstöre alles (ich bin gegen Doppelmoral)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
Und der, der den Verrückten spielt? Wir werden ihn an seinen Platz zurückbringen!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Mir ist alles egal, ich ficke alles (dieses Jahr bin ich am Platz)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
Das ist der Rapper, der Geld macht (aber der sich nie schick kleidet)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Mir ist alles egal, ich zerstöre alles (ich bin gegen Doppelmoral)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
Und der, der den Verrückten spielt? Wir werden ihn an seinen Platz zurückbringen!)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais liberta, liberta pour les fréros condamnés
Ja, ja, ja, ja, ja, Freiheit, Freiheit für die verurteilten Brüder
On est là on va tout peter comme d'habitude Album gratuit volume 5
Wir sind hier, wir werden alles zerstören wie immer, kostenloses Album Band 5
Gros big up à Amido, eh merci la zone
Großer Dank an Amido, eh danke die Zone
Et merci à la team D'Or et de Platine, ouais-ouais-ouais la team JuL
Und danke an das Team D'Or und de Platine, ja-ja-ja das Team JuL
Merci la zone de Marseille à Paris, ouais-ouais-ouais on est là
Danke die Zone von Marseille nach Paris, ja-ja-ja wir sind hier
Avant qu'ça part à Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Bevor es nach Lyon, Saint-Etienne, Toulouse geht
Représente le 13 comme d'habitude, la zone en personne
Repräsentiere die 13 wie immer, die Zone in Person
(On dit merci Nagui aussi) change pas nos habitudes, mentalité bitume
(Wir sagen auch danke Nagui) ändere nicht unsere Gewohnheiten, Straßenmentalität
Wesh alors les Tres Puntos
Hey, was ist los mit den Tres Puntos
Ici c'est l'natos, la casse
Hier ist es der Natos, der Schrottplatz
Bande de trous du cul (ouais ouais ouais ouais)
Band von Arschlöchern (ja ja ja ja)
Vous vous prenez pour qui? Hein?
Für wen haltet ihr euch? Hm?
(Chaud, chaud, chaud, chaud) brah, brah, brah, brrrah
(Heiß, heiß, heiß, heiß) brah, brah, brah, brrrah
Vous vous savez que vous, cacher, mentir
Sai che tu, nascondi, menti
Moi, je n'aurai jamais ce problème
Io, non avrò mai questo problema
Moi, même quand je mens c'est vrai
Io, anche quando mento è vero
Maintenant dites bonne nuit au mauvais garçon
Ora dite buonanotte al cattivo ragazzo
Ouais franchement c'est carré
Sì, francamente è quadrato
Restons zen-zen, j'suis l'capitaine-taine, j'suis l'numéro ten-ten
Restiamo zen-zen, sono il capitano-tano, sono il numero dieci-dieci
J'suis au contact l'ami, j'écris toute la nuit
Sono in contatto l'amico, scrivo tutta la notte
Le rap j'lui fais l'amour, je l'ai marqué à vie
Faccio l'amore con il rap, l'ho segnato per la vita
J'ai fumé plus d'dix lattes, j'ai les pupilles dilatées
Ho fumato più di dieci sigarette, ho le pupille dilatate
Moi si j'te fais la guerre, c'est pour avoir la paix
Se ti faccio la guerra, è per avere la pace
J'reste le même ici ou à Paris, j'ai changé il paraît
Rimango lo stesso qui o a Parigi, sono cambiato a quanto pare
Alors comme ça, je fais le parrain, j'm'en mets dans la narine?
Allora così, faccio il padrino, me lo metto nel naso?
Ça joue avec mes couilles, j'extériorise ma rage
Giocano con le mie palle, esteriorizzo la mia rabbia
L'argent c'monte à la tête, j'plus trop dans les parages
Il denaro mi sale alla testa, non sono più nei paraggi
Je sais pas d'quoi est fait demain, tu peux caner si vite
Non so cosa sarà domani, puoi morire così velocemente
Y a embrouille, j'ai chargé, j'peux croiser les civils
C'è una rissa, ho caricato, posso incrociare i civili
J'ai fumé, j'plane comme un avion, j'me rappelle avant
Ho fumato, volo come un aereo, mi ricordo prima
Mais là faut,que j'me donne à fond, que je choque la France
Ma ora devo darmi da fare, devo scioccare la Francia
Motherfuck, ça a pas donné la force gamberge à la phrase et aux phrasés
Motherfuck, non ha dato la forza di pensare alla frase e alle frasi
J'vais vous écraser, patate Joe Frazier
Vi schiaccerò, patata Joe Frazier
Uppercut j'envoie dans les Fraisiers, j'parle pas sur les réseaux
Uppercut mando nei Fragoloni, non parlo sui social
J'suis avec les zins, aux raisins, on est pas beaucoup, quatre ou cinq
Sono con i cugini, all'uva, non siamo molti, quattro o cinque
Embrouille on est pas ça, "Wesh le cous' ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Rissa non siamo quello, "Ehi cugino ¿qué paso?, ¿qué pasa?
Que tu fais l'crasseux tu défauches pas massa, m'fais pas la bise
Che fai il sporco non stacchi molto, non mi baci
Me parle pas de buis', oh Tres Puntos"
Non parlarmi di buis', oh Tres Puntos"
À la base j'suis un chien d'la casse, j'envoie les passes
Inizialmente ero un cane di strada, mando i passaggi
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me ne frego, distruggo tutto (quest'anno sono sul posto)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
È il rapper che fa soldi (ma che non si veste mai elegante)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me ne frego, distruggo tutto (sono anti doppia faccia)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E quello che fa il matto? Lo rimetteremo al suo posto!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me ne frego, distruggo tutto (quest'anno sono sul posto)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
È il rapper che fa soldi (ma che non si veste mai elegante)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me ne frego, distruggo tutto (sono anti doppia faccia)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E quello che fa il matto? Lo rimetteremo al suo posto!)
Vraiment déçu, I'm shocking
Davvero deluso, sto scioccando
À dire que j'te fais croquer sur certains show-cases
A dire che ti faccio mordere su alcuni show-case
J'déballe tout, j'regarde pas derrière, mes couilles et mon temps
Sballo tutto, non guardo indietro, le mie palle e il mio tempo
Lâche toi, parle moi de tout, le beau, l'mauvais temps
Lasciati andare, parlami di tutto, il bello, il brutto tempo
T'as beau tout leur donner, ils veulent être toi, ils veulent ton fric
Puoi dare tutto a loro, vogliono essere te, vogliono i tuoi soldi
Les gens ils voient plus JuL, j'ai l'impression qu'ils voient un Brinks
Le persone non vedono più JuL, ho l'impressione che vedano un Brinks
Tu t'fais dans l'froc, dans l'parking t'convoque, il veut te voir le pote
Ti fai nei pantaloni, nel parcheggio ti convoca, vuole vederti l'amico
Tu réponds "j'sais pas, j'me rappelle plus, c'tait à l'époque"
Rispondi "non so, non mi ricordo più, era un'epoca"
Mon pote, j'suis dégun, j'suis pas un voyou
Amico mio, non sono nessuno, non sono un delinquente
En chien j'allais jusqu'à Peypin pour faire d'la musique
In difficoltà andavo fino a Peypin per fare musica
Couvert en Vespa, chauffait les mains sur le pot
Coperto in Vespa, riscaldava le mani sul vaso
Ils parlent ils connaissent pas, j'suis serieux j'm'amuse pas
Parlano non conoscono, sono serio non mi diverto
J'ai connu pire, j'ai le cœur froid comme l'Antarctique
Ho conosciuto di peggio, ho il cuore freddo come l'Antartide
Ça me fait rire, quand on m'descend dans certains articles
Mi fa ridere, quando mi criticano in alcuni articoli
Rien à dire j'ai coupé les citrons j'suis dans la partie
Niente da dire ho tagliato i limoni sono nel gioco
Fais du buzz, tu feras des jaloux dans le quartier
Fai del buzz, farai degli invidiosi nel quartiere
Olala, que d'la réalité ça fait bim-bim
Olala, che realtà fa bim-bim
J'te pète le crane-crane, bam-bam, j'lâche tout au mic est-c'que t'entends?
Ti spacco il cranio-cranio, bam-bam, lascio tutto al microfono senti?
Ça fait toujours plaisir d'être premier dans les tendances
Fa sempre piacere essere primo nelle tendenze
Qu'est-ce que t'en penses?
Cosa ne pensi?
Là le temps passe, jamais j'temporise
Lì il tempo passa, non temporeggio mai
Bientôt j'serais ailleurs j's'rais au train ou peu être à (?)
Presto sarò altrove sarò in treno o forse a (?)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me ne frego, distruggo tutto (quest'anno sono sul posto)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
È il rapper che fa soldi (ma che non si veste mai elegante)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me ne frego, distruggo tutto (sono anti doppia faccia)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E quello che fa il matto? Lo rimetteremo al suo posto!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me ne frego, distruggo tutto (quest'anno sono sul posto)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
È il rapper che fa soldi (ma che non si veste mai elegante)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me ne frego, distruggo tutto (sono anti doppia faccia)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E quello che fa il matto? Lo rimetteremo al suo posto!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me ne frego, distruggo tutto (quest'anno sono sul posto)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
È il rapper che fa soldi (ma che non si veste mai elegante)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me ne frego, distruggo tutto (sono anti doppia faccia)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E quello che fa il matto? Lo rimetteremo al suo posto!)
J'm'en bats les couilles, je nique tout (c't'année j'suis dans la place)
Me ne frego, distruggo tutto (quest'anno sono sul posto)
C'est l'rappeur qui fait des sous (mais qui s'habille jamais classe)
È il rapper che fa soldi (ma che non si veste mai elegante)
J'm'en bats les couilles, je brise tout (j'suis anti double face)
Me ne frego, distruggo tutto (sono anti doppia faccia)
Et celui qui fait le fou? On va l'remettre à sa place!)
E quello che fa il matto? Lo rimetteremo al suo posto!)
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais liberta, liberta pour les fréros condamnés
Sì, sì, sì, sì, sì libertà, libertà per i fratelli condannati
On est là on va tout peter comme d'habitude Album gratuit volume 5
Siamo qui stiamo per distruggere tutto come al solito Album gratuito volume 5
Gros big up à Amido, eh merci la zone
Grosso big up a Amido, eh grazie la zona
Et merci à la team D'Or et de Platine, ouais-ouais-ouais la team JuL
E grazie al team D'Or et de Platine, sì-sì-sì la squadra JuL
Merci la zone de Marseille à Paris, ouais-ouais-ouais on est là
Grazie la zona da Marsiglia a Parigi, sì-sì-sì siamo qui
Avant qu'ça part à Lyon, Saint-Etienne, Toulouse
Prima che parta a Lione, Saint-Etienne, Tolosa
Représente le 13 comme d'habitude, la zone en personne
Rappresenta il 13 come al solito, la zona in persona
(On dit merci Nagui aussi) change pas nos habitudes, mentalité bitume
(Diciamo grazie anche a Nagui) non cambiamo le nostre abitudini, mentalità asfalto
Wesh alors les Tres Puntos
Ehi allora i Tres Puntos
Ici c'est l'natos, la casse
Qui è l'natos, la rottura
Bande de trous du cul (ouais ouais ouais ouais)
Banda di culi (sì sì sì sì)
Vous vous prenez pour qui? Hein?
Chi vi credete di essere? Eh?
(Chaud, chaud, chaud, chaud) brah, brah, brah, brrrah
(Caldo, caldo, caldo, caldo) brah, brah, brah, brrrah