Ne pleure pas

JULIEN MARIE

Letra Tradução

Non ne pleure pas, ne pars pas

Non ne pleure pas
Si la vie t'a choqué t'es bloqué, ne serre pas
Même si tu vois qu'tes potes sont pleins de manies
Qu'y'en a pour d'l'argent qui arrachent des mamies
Vis ta vie, si tu peux un jour vis tes rêves
Tu peux tout perdre si trop vite tu dérapes
Garde la tête haute, même si c'est hot
Apprends d'tes fautes, ne pleure pas mon frérot
Fais pas confiance aux autres
Un sourire cache un couteau dans l'dos
Ta peine est voyante comme une lumière dans l'eau
Reste fidèle à toi même, qui t'aide quand t'sais plus quoi t'mettre?
Montre pas les gens du doigt man
Qui va pleurer sur ton sort et qui va t'aider?
Si tu fais des conneries qui rapportent pas un euro
Qui pour toi va plaider? De ta cellule personne t'entend
C'est pas un film, c'est réel gros, t'auras beau crier mais (?)

Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Non ne pleure pas
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas

Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Non ne pleure pas
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas

Et vas-y doucement, lâche un sourire
Dans tes yeux j'peux voir combien t'as dû soufrir
Tu caches ta haine, j'te vois, t'es mal à l'aise
Te mélange pas avec les gens, tu pourrais t'prendre 2 balles à l'aise
Tu crois qu't'es l'prince de la ville? Mon frère, t'es bien drôle
Comme c'mec qui veut faire un tête avec une batte de base-ball
Marseille c'est chaud, ça prend la Kalash' sans passer par l'paint-ball
J'me rappelle petits ça voulait monter un bando vers (?)
Petit j'avais des collègues, on restait ensemble au collège
C'est chaud c'qu'on est devenus, dans l'bloc à fumer l'pollen
Tous différents, mais avec les mêmes problèmes
Un peu plus tard c'est plus sur le même chemin qu'on s'promène
Ça y est on a grandi, y'en a qui s'endorment sans sous
D'autres qui pour manger font les bandits
Trop fier pour pleurer devant les autres
Dans nos cerveaux c'est l'désordre
Pour un rien l'arme est sortie

Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Non ne pleure pas
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas

Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Non ne pleure pas
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas

Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Non ne pleure pas
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas

Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Non ne pleure pas, non ne pleure pas

Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Non ne pleure pas
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas

Non ne pleure pas, ne pars pas
Não chore, não vá embora
Non ne pleure pas
Não chore
Si la vie t'a choqué t'es bloqué, ne serre pas
Se a vida te chocou e você está preso, não se aperte
Même si tu vois qu'tes potes sont pleins de manies
Mesmo se você vê que seus amigos estão cheios de manias
Qu'y'en a pour d'l'argent qui arrachent des mamies
Que há aqueles que por dinheiro arrancam das vovós
Vis ta vie, si tu peux un jour vis tes rêves
Viva sua vida, se puder um dia viva seus sonhos
Tu peux tout perdre si trop vite tu dérapes
Você pode perder tudo se escorregar muito rápido
Garde la tête haute, même si c'est hot
Mantenha a cabeça erguida, mesmo se estiver difícil
Apprends d'tes fautes, ne pleure pas mon frérot
Aprenda com seus erros, não chore meu irmão
Fais pas confiance aux autres
Não confie nos outros
Un sourire cache un couteau dans l'dos
Um sorriso esconde uma faca nas costas
Ta peine est voyante comme une lumière dans l'eau
Sua dor é visível como uma luz na água
Reste fidèle à toi même, qui t'aide quand t'sais plus quoi t'mettre?
Seja fiel a si mesmo, quem te ajuda quando você não sabe o que vestir?
Montre pas les gens du doigt man
Não aponte para as pessoas, cara
Qui va pleurer sur ton sort et qui va t'aider?
Quem vai chorar por você e quem vai te ajudar?
Si tu fais des conneries qui rapportent pas un euro
Se você faz besteiras que não rendem um euro
Qui pour toi va plaider? De ta cellule personne t'entend
Quem vai te defender? Da sua cela ninguém te ouve
C'est pas un film, c'est réel gros, t'auras beau crier mais (?)
Não é um filme, é real, você pode gritar mas (?)
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Não chore, todos nós cometemos erros
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Acho que eles não sabem, não vale a pena ser o terror
Non ne pleure pas
Não chore
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Enxugue suas lágrimas, tudo vai ficar bem, não vá embora
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Não chore, todos nós cometemos erros
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Acho que eles não sabem, não vale a pena ser o terror
Non ne pleure pas
Não chore
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Enxugue suas lágrimas, tudo vai ficar bem, não vá embora
Et vas-y doucement, lâche un sourire
E vá devagar, solte um sorriso
Dans tes yeux j'peux voir combien t'as dû soufrir
Em seus olhos eu posso ver quanto você sofreu
Tu caches ta haine, j'te vois, t'es mal à l'aise
Você esconde seu ódio, eu te vejo, você está desconfortável
Te mélange pas avec les gens, tu pourrais t'prendre 2 balles à l'aise
Não se misture com as pessoas, você pode levar dois tiros facilmente
Tu crois qu't'es l'prince de la ville? Mon frère, t'es bien drôle
Você acha que é o príncipe da cidade? Meu irmão, você é engraçado
Comme c'mec qui veut faire un tête avec une batte de base-ball
Como aquele cara que quer dar uma cabeçada com um taco de beisebol
Marseille c'est chaud, ça prend la Kalash' sans passer par l'paint-ball
Marselha é quente, eles pegam a Kalash' sem passar pelo paintball
J'me rappelle petits ça voulait monter un bando vers (?)
Eu me lembro quando éramos pequenos, queríamos montar uma gangue para (?)
Petit j'avais des collègues, on restait ensemble au collège
Quando era pequeno eu tinha colegas, ficávamos juntos na escola
C'est chaud c'qu'on est devenus, dans l'bloc à fumer l'pollen
É difícil o que nos tornamos, no bloco fumando pólen
Tous différents, mais avec les mêmes problèmes
Todos diferentes, mas com os mesmos problemas
Un peu plus tard c'est plus sur le même chemin qu'on s'promène
Um pouco mais tarde não é mais no mesmo caminho que caminhamos
Ça y est on a grandi, y'en a qui s'endorment sans sous
Agora crescemos, alguns vão dormir sem dinheiro
D'autres qui pour manger font les bandits
Outros que para comer se tornam bandidos
Trop fier pour pleurer devant les autres
Orgulhosos demais para chorar na frente dos outros
Dans nos cerveaux c'est l'désordre
Nossas mentes estão em desordem
Pour un rien l'arme est sortie
Por nada a arma é sacada
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Não chore, todos nós cometemos erros
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Acho que eles não sabem, não vale a pena ser o terror
Non ne pleure pas
Não chore
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Enxugue suas lágrimas, tudo vai ficar bem, não vá embora
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Não chore, todos nós cometemos erros
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Acho que eles não sabem, não vale a pena ser o terror
Non ne pleure pas
Não chore
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Enxugue suas lágrimas, tudo vai ficar bem, não vá embora
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Não chore, todos nós cometemos erros
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Acho que eles não sabem, não vale a pena ser o terror
Non ne pleure pas
Não chore
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Enxugue suas lágrimas, tudo vai ficar bem, não vá embora
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Não chore, não chore
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Não chore, não chore
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Não chore, todos nós cometemos erros
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Acho que eles não sabem, não vale a pena ser o terror
Non ne pleure pas
Não chore
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Enxugue suas lágrimas, tudo vai ficar bem, não vá embora
Non ne pleure pas, ne pars pas
Don't cry, don't leave
Non ne pleure pas
Don't cry
Si la vie t'a choqué t'es bloqué, ne serre pas
If life has shocked you and you're stuck, don't hold on
Même si tu vois qu'tes potes sont pleins de manies
Even if you see that your friends are full of quirks
Qu'y'en a pour d'l'argent qui arrachent des mamies
That there are those who would rob grandmothers for money
Vis ta vie, si tu peux un jour vis tes rêves
Live your life, if you can one day live your dreams
Tu peux tout perdre si trop vite tu dérapes
You can lose everything if you slip up too quickly
Garde la tête haute, même si c'est hot
Keep your head high, even if it's hot
Apprends d'tes fautes, ne pleure pas mon frérot
Learn from your mistakes, don't cry my brother
Fais pas confiance aux autres
Don't trust others
Un sourire cache un couteau dans l'dos
A smile hides a knife in the back
Ta peine est voyante comme une lumière dans l'eau
Your pain is as visible as a light in the water
Reste fidèle à toi même, qui t'aide quand t'sais plus quoi t'mettre?
Stay true to yourself, who helps you when you don't know what to wear?
Montre pas les gens du doigt man
Don't point fingers at people man
Qui va pleurer sur ton sort et qui va t'aider?
Who will cry for your fate and who will help you?
Si tu fais des conneries qui rapportent pas un euro
If you do stupid things that don't bring in a euro
Qui pour toi va plaider? De ta cellule personne t'entend
Who will plead for you? No one hears you from your cell
C'est pas un film, c'est réel gros, t'auras beau crier mais (?)
It's not a movie, it's real bro, you can scream but (?)
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Don't cry, we all make mistakes
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
I think they don't know, it doesn't pay to play the terror
Non ne pleure pas
Don't cry
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Dry your tears, everything is fine, don't leave
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Don't cry, we all make mistakes
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
I think they don't know, it doesn't pay to play the terror
Non ne pleure pas
Don't cry
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Dry your tears, everything is fine, don't leave
Et vas-y doucement, lâche un sourire
And go slowly, give a smile
Dans tes yeux j'peux voir combien t'as dû soufrir
In your eyes I can see how much you must have suffered
Tu caches ta haine, j'te vois, t'es mal à l'aise
You hide your hatred, I see you, you're uncomfortable
Te mélange pas avec les gens, tu pourrais t'prendre 2 balles à l'aise
Don't mix with people, you could easily get shot
Tu crois qu't'es l'prince de la ville? Mon frère, t'es bien drôle
You think you're the prince of the city? My brother, you're funny
Comme c'mec qui veut faire un tête avec une batte de base-ball
Like this guy who wants to headbutt a baseball bat
Marseille c'est chaud, ça prend la Kalash' sans passer par l'paint-ball
Marseille is hot, it takes the Kalash' without going through paintball
J'me rappelle petits ça voulait monter un bando vers (?)
I remember when we were little, we wanted to set up a gang towards (?)
Petit j'avais des collègues, on restait ensemble au collège
As a kid I had colleagues, we stayed together in college
C'est chaud c'qu'on est devenus, dans l'bloc à fumer l'pollen
It's hot what we've become, in the block smoking pollen
Tous différents, mais avec les mêmes problèmes
All different, but with the same problems
Un peu plus tard c'est plus sur le même chemin qu'on s'promène
A little later it's not on the same path that we walk
Ça y est on a grandi, y'en a qui s'endorment sans sous
That's it we've grown up, some go to sleep without money
D'autres qui pour manger font les bandits
Others who to eat become bandits
Trop fier pour pleurer devant les autres
Too proud to cry in front of others
Dans nos cerveaux c'est l'désordre
In our brains it's chaos
Pour un rien l'arme est sortie
For nothing the weapon is out
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Don't cry, we all make mistakes
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
I think they don't know, it doesn't pay to play the terror
Non ne pleure pas
Don't cry
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Dry your tears, everything is fine, don't leave
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Don't cry, we all make mistakes
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
I think they don't know, it doesn't pay to play the terror
Non ne pleure pas
Don't cry
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Dry your tears, everything is fine, don't leave
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Don't cry, we all make mistakes
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
I think they don't know, it doesn't pay to play the terror
Non ne pleure pas
Don't cry
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Dry your tears, everything is fine, don't leave
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Don't cry, don't cry
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Don't cry, don't cry
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Don't cry, we all make mistakes
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
I think they don't know, it doesn't pay to play the terror
Non ne pleure pas
Don't cry
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Dry your tears, everything is fine, don't leave
Non ne pleure pas, ne pars pas
No llores, no te vayas
Non ne pleure pas
No llores
Si la vie t'a choqué t'es bloqué, ne serre pas
Si la vida te ha golpeado y estás bloqueado, no te aprietes
Même si tu vois qu'tes potes sont pleins de manies
Incluso si ves que tus amigos están llenos de manías
Qu'y'en a pour d'l'argent qui arrachent des mamies
Que hay quienes por dinero arrancan a las abuelas
Vis ta vie, si tu peux un jour vis tes rêves
Vive tu vida, si puedes algún día vive tus sueños
Tu peux tout perdre si trop vite tu dérapes
Puedes perderlo todo si te deslizas demasiado rápido
Garde la tête haute, même si c'est hot
Mantén la cabeza alta, incluso si es difícil
Apprends d'tes fautes, ne pleure pas mon frérot
Aprende de tus errores, no llores hermano
Fais pas confiance aux autres
No confíes en los demás
Un sourire cache un couteau dans l'dos
Una sonrisa esconde un cuchillo en la espalda
Ta peine est voyante comme une lumière dans l'eau
Tu dolor es visible como una luz en el agua
Reste fidèle à toi même, qui t'aide quand t'sais plus quoi t'mettre?
Sé fiel a ti mismo, ¿quién te ayuda cuando no sabes qué ponerte?
Montre pas les gens du doigt man
No señales a la gente con el dedo, hombre
Qui va pleurer sur ton sort et qui va t'aider?
¿Quién llorará por tu suerte y quién te ayudará?
Si tu fais des conneries qui rapportent pas un euro
Si haces tonterías que no te dan un euro
Qui pour toi va plaider? De ta cellule personne t'entend
¿Quién va a abogar por ti? Nadie te escucha desde tu celda
C'est pas un film, c'est réel gros, t'auras beau crier mais (?)
No es una película, es real, puedes gritar pero (?)
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
No llores, todos cometemos errores
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Creo que no saben, no paga jugar al terror
Non ne pleure pas
No llores
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Seca tus lágrimas, todo está bien, no te vayas
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
No llores, todos cometemos errores
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Creo que no saben, no paga jugar al terror
Non ne pleure pas
No llores
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Seca tus lágrimas, todo está bien, no te vayas
Et vas-y doucement, lâche un sourire
Y ve despacio, suelta una sonrisa
Dans tes yeux j'peux voir combien t'as dû soufrir
En tus ojos puedo ver cuánto has sufrido
Tu caches ta haine, j'te vois, t'es mal à l'aise
Escondes tu odio, te veo, te sientes incómodo
Te mélange pas avec les gens, tu pourrais t'prendre 2 balles à l'aise
No te mezcles con la gente, podrías recibir dos balas fácilmente
Tu crois qu't'es l'prince de la ville? Mon frère, t'es bien drôle
¿Crees que eres el príncipe de la ciudad? Hermano, eres muy gracioso
Comme c'mec qui veut faire un tête avec une batte de base-ball
Como ese tipo que quiere hacer un cabezazo con un bate de béisbol
Marseille c'est chaud, ça prend la Kalash' sans passer par l'paint-ball
Marsella es caliente, toma la Kalashnikov sin pasar por el paintball
J'me rappelle petits ça voulait monter un bando vers (?)
Recuerdo que cuando éramos pequeños queríamos montar una banda hacia (?)
Petit j'avais des collègues, on restait ensemble au collège
Cuando era pequeño tenía colegas, nos quedábamos juntos en el colegio
C'est chaud c'qu'on est devenus, dans l'bloc à fumer l'pollen
Es duro lo que hemos llegado a ser, en el bloque fumando polen
Tous différents, mais avec les mêmes problèmes
Todos diferentes, pero con los mismos problemas
Un peu plus tard c'est plus sur le même chemin qu'on s'promène
Un poco más tarde ya no caminamos por el mismo camino
Ça y est on a grandi, y'en a qui s'endorment sans sous
Ya hemos crecido, hay quienes se duermen sin dinero
D'autres qui pour manger font les bandits
Otros que para comer se convierten en bandidos
Trop fier pour pleurer devant les autres
Demasiado orgullosos para llorar delante de los demás
Dans nos cerveaux c'est l'désordre
En nuestras cabezas es un desorden
Pour un rien l'arme est sortie
Por nada se saca el arma
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
No llores, todos cometemos errores
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Creo que no saben, no paga jugar al terror
Non ne pleure pas
No llores
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Seca tus lágrimas, todo está bien, no te vayas
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
No llores, todos cometemos errores
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Creo que no saben, no paga jugar al terror
Non ne pleure pas
No llores
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Seca tus lágrimas, todo está bien, no te vayas
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
No llores, todos cometemos errores
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Creo que no saben, no paga jugar al terror
Non ne pleure pas
No llores
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Seca tus lágrimas, todo está bien, no te vayas
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
No llores, no llores
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
No llores, no llores
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
No llores, todos cometemos errores
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Creo que no saben, no paga jugar al terror
Non ne pleure pas
No llores
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Seca tus lágrimas, todo está bien, no te vayas
Non ne pleure pas, ne pars pas
Weine nicht, geh nicht weg
Non ne pleure pas
Weine nicht
Si la vie t'a choqué t'es bloqué, ne serre pas
Wenn das Leben dich schockiert hat und du feststeckst, drück nicht zu
Même si tu vois qu'tes potes sont pleins de manies
Auch wenn du siehst, dass deine Freunde voller Macken sind
Qu'y'en a pour d'l'argent qui arrachent des mamies
Dass einige für Geld Omas ausrauben
Vis ta vie, si tu peux un jour vis tes rêves
Lebe dein Leben, wenn du kannst, lebe eines Tages deine Träume
Tu peux tout perdre si trop vite tu dérapes
Du kannst alles verlieren, wenn du zu schnell ins Rutschen kommst
Garde la tête haute, même si c'est hot
Halte den Kopf hoch, auch wenn es heiß wird
Apprends d'tes fautes, ne pleure pas mon frérot
Lerne aus deinen Fehlern, weine nicht, mein Bruder
Fais pas confiance aux autres
Vertraue anderen nicht
Un sourire cache un couteau dans l'dos
Ein Lächeln verbirgt ein Messer im Rücken
Ta peine est voyante comme une lumière dans l'eau
Dein Schmerz ist sichtbar wie ein Licht im Wasser
Reste fidèle à toi même, qui t'aide quand t'sais plus quoi t'mettre?
Bleib dir selbst treu, wer hilft dir, wenn du nicht mehr weißt, was du anziehen sollst?
Montre pas les gens du doigt man
Zeige nicht mit dem Finger auf andere, Mann
Qui va pleurer sur ton sort et qui va t'aider?
Wer wird über dein Schicksal weinen und wer wird dir helfen?
Si tu fais des conneries qui rapportent pas un euro
Wenn du Dummheiten machst, die keinen Euro einbringen
Qui pour toi va plaider? De ta cellule personne t'entend
Wer wird für dich plädieren? Von deiner Zelle aus hört dich niemand
C'est pas un film, c'est réel gros, t'auras beau crier mais (?)
Es ist kein Film, es ist echt, Bruder, du kannst noch so schreien, aber (?)
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Weine nicht, wir alle machen Fehler
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Ich glaube, sie wissen es nicht, es zahlt sich nicht aus, den Schrecken zu spielen
Non ne pleure pas
Weine nicht
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Trockne deine Tränen, alles ist gut, geh nicht weg
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Weine nicht, wir alle machen Fehler
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Ich glaube, sie wissen es nicht, es zahlt sich nicht aus, den Schrecken zu spielen
Non ne pleure pas
Weine nicht
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Trockne deine Tränen, alles ist gut, geh nicht weg
Et vas-y doucement, lâche un sourire
Und geh langsam, lächle
Dans tes yeux j'peux voir combien t'as dû soufrir
In deinen Augen kann ich sehen, wie sehr du leiden musstest
Tu caches ta haine, j'te vois, t'es mal à l'aise
Du versteckst deinen Hass, ich sehe es, du fühlst dich unwohl
Te mélange pas avec les gens, tu pourrais t'prendre 2 balles à l'aise
Mische dich nicht mit den Leuten, du könntest leicht zwei Kugeln abbekommen
Tu crois qu't'es l'prince de la ville? Mon frère, t'es bien drôle
Glaubst du, du bist der Prinz der Stadt? Mein Bruder, du bist lustig
Comme c'mec qui veut faire un tête avec une batte de base-ball
Wie dieser Typ, der mit einem Baseballschläger einen Kopfball machen will
Marseille c'est chaud, ça prend la Kalash' sans passer par l'paint-ball
Marseille ist heiß, sie nehmen die Kalaschnikow, ohne durch Paintball zu gehen
J'me rappelle petits ça voulait monter un bando vers (?)
Ich erinnere mich, als wir klein waren, wollten wir eine Bande gründen (?)
Petit j'avais des collègues, on restait ensemble au collège
Als Kind hatte ich Kumpels, wir blieben zusammen in der Schule
C'est chaud c'qu'on est devenus, dans l'bloc à fumer l'pollen
Es ist hart, was wir geworden sind, im Block, den Pollen rauchend
Tous différents, mais avec les mêmes problèmes
Alle verschieden, aber mit den gleichen Problemen
Un peu plus tard c'est plus sur le même chemin qu'on s'promène
Ein wenig später gehen wir nicht mehr den gleichen Weg
Ça y est on a grandi, y'en a qui s'endorment sans sous
Jetzt sind wir erwachsen, einige gehen ohne Geld ins Bett
D'autres qui pour manger font les bandits
Andere werden zu Banditen, um zu essen
Trop fier pour pleurer devant les autres
Zu stolz, um vor anderen zu weinen
Dans nos cerveaux c'est l'désordre
In unseren Köpfen herrscht Chaos
Pour un rien l'arme est sortie
Für nichts wird die Waffe gezogen
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Weine nicht, wir alle machen Fehler
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Ich glaube, sie wissen es nicht, es zahlt sich nicht aus, den Schrecken zu spielen
Non ne pleure pas
Weine nicht
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Trockne deine Tränen, alles ist gut, geh nicht weg
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Weine nicht, wir alle machen Fehler
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Ich glaube, sie wissen es nicht, es zahlt sich nicht aus, den Schrecken zu spielen
Non ne pleure pas
Weine nicht
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Trockne deine Tränen, alles ist gut, geh nicht weg
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Weine nicht, wir alle machen Fehler
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Ich glaube, sie wissen es nicht, es zahlt sich nicht aus, den Schrecken zu spielen
Non ne pleure pas
Weine nicht
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Trockne deine Tränen, alles ist gut, geh nicht weg
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Weine nicht, weine nicht
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Weine nicht, weine nicht
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Weine nicht, wir alle machen Fehler
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Ich glaube, sie wissen es nicht, es zahlt sich nicht aus, den Schrecken zu spielen
Non ne pleure pas
Weine nicht
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Trockne deine Tränen, alles ist gut, geh nicht weg
Non ne pleure pas, ne pars pas
Non piangere, non andare via
Non ne pleure pas
Non piangere
Si la vie t'a choqué t'es bloqué, ne serre pas
Se la vita ti ha scioccato e sei bloccato, non stringere
Même si tu vois qu'tes potes sont pleins de manies
Anche se vedi che i tuoi amici hanno tante manie
Qu'y'en a pour d'l'argent qui arrachent des mamies
Che ci sono quelli che per soldi strappano le nonne
Vis ta vie, si tu peux un jour vis tes rêves
Vivi la tua vita, se puoi un giorno vivi i tuoi sogni
Tu peux tout perdre si trop vite tu dérapes
Puoi perdere tutto se scivoli troppo in fretta
Garde la tête haute, même si c'est hot
Tieni la testa alta, anche se è difficile
Apprends d'tes fautes, ne pleure pas mon frérot
Impara dai tuoi errori, non piangere fratello mio
Fais pas confiance aux autres
Non fidarti degli altri
Un sourire cache un couteau dans l'dos
Un sorriso nasconde un coltello nella schiena
Ta peine est voyante comme une lumière dans l'eau
Il tuo dolore è visibile come una luce nell'acqua
Reste fidèle à toi même, qui t'aide quand t'sais plus quoi t'mettre?
Rimani fedele a te stesso, chi ti aiuta quando non sai cosa mettere?
Montre pas les gens du doigt man
Non puntare il dito contro gli altri, amico
Qui va pleurer sur ton sort et qui va t'aider?
Chi piangerà sulla tua sorte e chi ti aiuterà?
Si tu fais des conneries qui rapportent pas un euro
Se fai stupidaggini che non portano un euro
Qui pour toi va plaider? De ta cellule personne t'entend
Chi difenderà te? Dalla tua cella nessuno ti sente
C'est pas un film, c'est réel gros, t'auras beau crier mais (?)
Non è un film, è la realtà, puoi urlare quanto vuoi ma (?)
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Non piangere, tutti commettiamo errori
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Credo che non sappiano, non paga fare il duro
Non ne pleure pas
Non piangere
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Asciuga le tue lacrime, tutto va bene, non andare via
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Non piangere, tutti commettiamo errori
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Credo che non sappiano, non paga fare il duro
Non ne pleure pas
Non piangere
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Asciuga le tue lacrime, tutto va bene, non andare via
Et vas-y doucement, lâche un sourire
E vai piano, lascia un sorriso
Dans tes yeux j'peux voir combien t'as dû soufrir
Nei tuoi occhi posso vedere quanto hai dovuto soffrire
Tu caches ta haine, j'te vois, t'es mal à l'aise
Nascondi il tuo odio, ti vedo, sei a disagio
Te mélange pas avec les gens, tu pourrais t'prendre 2 balles à l'aise
Non mischiarti con la gente, potresti prendere due colpi facilmente
Tu crois qu't'es l'prince de la ville? Mon frère, t'es bien drôle
Pensi di essere il principe della città? Mio fratello, sei divertente
Comme c'mec qui veut faire un tête avec une batte de base-ball
Come quel tizio che vuole fare un colpo di testa con una mazza da baseball
Marseille c'est chaud, ça prend la Kalash' sans passer par l'paint-ball
Marsiglia è calda, prende la Kalashnikov senza passare dal paintball
J'me rappelle petits ça voulait monter un bando vers (?)
Ricordo che da piccoli volevamo creare una banda verso (?)
Petit j'avais des collègues, on restait ensemble au collège
Da piccolo avevo dei colleghi, stavamo insieme al college
C'est chaud c'qu'on est devenus, dans l'bloc à fumer l'pollen
È incredibile quello che siamo diventati, nel blocco a fumare il polline
Tous différents, mais avec les mêmes problèmes
Tutti diversi, ma con gli stessi problemi
Un peu plus tard c'est plus sur le même chemin qu'on s'promène
Un po' più tardi non è più sullo stesso sentiero che camminiamo
Ça y est on a grandi, y'en a qui s'endorment sans sous
Ecco, siamo cresciuti, ce ne sono alcuni che vanno a dormire senza soldi
D'autres qui pour manger font les bandits
Altri che per mangiare diventano banditi
Trop fier pour pleurer devant les autres
Troppo orgogliosi per piangere davanti agli altri
Dans nos cerveaux c'est l'désordre
Nelle nostre teste è il caos
Pour un rien l'arme est sortie
Per niente l'arma è fuori
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Non piangere, tutti commettiamo errori
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Credo che non sappiano, non paga fare il duro
Non ne pleure pas
Non piangere
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Asciuga le tue lacrime, tutto va bene, non andare via
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Non piangere, tutti commettiamo errori
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Credo che non sappiano, non paga fare il duro
Non ne pleure pas
Non piangere
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Asciuga le tue lacrime, tutto va bene, non andare via
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Non piangere, tutti commettiamo errori
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Credo che non sappiano, non paga fare il duro
Non ne pleure pas
Non piangere
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Asciuga le tue lacrime, tutto va bene, non andare via
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Non piangere, non piangere
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Non piangere, non piangere
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Non piangere, tutti commettiamo errori
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Credo che non sappiano, non paga fare il duro
Non ne pleure pas
Non piangere
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Asciuga le tue lacrime, tutto va bene, non andare via
Non ne pleure pas, ne pars pas
Jangan menangis, jangan pergi
Non ne pleure pas
Jangan menangis
Si la vie t'a choqué t'es bloqué, ne serre pas
Jika hidup membuatmu terkejut dan terhenti, jangan menekan
Même si tu vois qu'tes potes sont pleins de manies
Meskipun kamu melihat teman-temanmu penuh dengan kebiasaan
Qu'y'en a pour d'l'argent qui arrachent des mamies
Ada yang demi uang merampas nenek-nenek
Vis ta vie, si tu peux un jour vis tes rêves
Jalani hidupmu, jika suatu hari kamu bisa hidupkan mimpimu
Tu peux tout perdre si trop vite tu dérapes
Kamu bisa kehilangan segalanya jika terlalu cepat kamu tergelincir
Garde la tête haute, même si c'est hot
Tetaplah tegak, meskipun situasinya sulit
Apprends d'tes fautes, ne pleure pas mon frérot
Belajar dari kesalahanmu, jangan menangis saudaraku
Fais pas confiance aux autres
Jangan percaya pada orang lain
Un sourire cache un couteau dans l'dos
Senyuman menyembunyikan pisau di punggung
Ta peine est voyante comme une lumière dans l'eau
Kesedihanmu terlihat jelas seperti cahaya di dalam air
Reste fidèle à toi même, qui t'aide quand t'sais plus quoi t'mettre?
Tetap setia pada dirimu sendiri, siapa yang membantumu saat kamu tidak tahu harus berpakaian apa?
Montre pas les gens du doigt man
Jangan menunjuk orang lain, kawan
Qui va pleurer sur ton sort et qui va t'aider?
Siapa yang akan menangisi nasibmu dan siapa yang akan membantumu?
Si tu fais des conneries qui rapportent pas un euro
Jika kamu melakukan kesalahan yang tidak menghasilkan satu euro pun
Qui pour toi va plaider? De ta cellule personne t'entend
Siapa yang akan membela kamu? Dari selmu tidak ada yang mendengar
C'est pas un film, c'est réel gros, t'auras beau crier mais (?)
Ini bukan film, ini nyata, meskipun kamu berteriak tapi (?)
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Jangan menangis, kita semua membuat kesalahan
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Saya pikir mereka tidak tahu, tidak ada untungnya bermain teror
Non ne pleure pas
Jangan menangis
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Keringkan air matamu, semuanya baik-baik saja, jangan pergi
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Jangan menangis, kita semua membuat kesalahan
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Saya pikir mereka tidak tahu, tidak ada untungnya bermain teror
Non ne pleure pas
Jangan menangis
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Keringkan air matamu, semuanya baik-baik saja, jangan pergi
Et vas-y doucement, lâche un sourire
Dan pergilah dengan perlahan, lemparkan senyuman
Dans tes yeux j'peux voir combien t'as dû soufrir
Di matamu saya bisa melihat betapa kamu harus menderita
Tu caches ta haine, j'te vois, t'es mal à l'aise
Kamu menyembunyikan kebencianmu, saya melihatmu, kamu tidak nyaman
Te mélange pas avec les gens, tu pourrais t'prendre 2 balles à l'aise
Jangan bercampur dengan orang lain, kamu bisa dengan mudah terkena dua peluru
Tu crois qu't'es l'prince de la ville? Mon frère, t'es bien drôle
Kamu pikir kamu pangeran kota? Saudaraku, kamu lucu
Comme c'mec qui veut faire un tête avec une batte de base-ball
Seperti orang itu yang ingin bermain kepala dengan tongkat bisbol
Marseille c'est chaud, ça prend la Kalash' sans passer par l'paint-ball
Marseille itu panas, mengambil Kalashnikov tanpa melalui paintball
J'me rappelle petits ça voulait monter un bando vers (?)
Saya ingat saat kita kecil ingin mendirikan geng (?)
Petit j'avais des collègues, on restait ensemble au collège
Kecil saya punya teman, kita tetap bersama di sekolah
C'est chaud c'qu'on est devenus, dans l'bloc à fumer l'pollen
Sulit apa yang kita jadi, di blok merokok serbuk sari
Tous différents, mais avec les mêmes problèmes
Semua berbeda, tapi dengan masalah yang sama
Un peu plus tard c'est plus sur le même chemin qu'on s'promène
Sedikit lebih lama tidak lagi di jalan yang sama kita berjalan
Ça y est on a grandi, y'en a qui s'endorment sans sous
Sekarang kita sudah dewasa, ada yang tertidur tanpa uang
D'autres qui pour manger font les bandits
Yang lain untuk makan menjadi bandit
Trop fier pour pleurer devant les autres
Terlalu bangga untuk menangis di depan orang lain
Dans nos cerveaux c'est l'désordre
Di otak kita ada kekacauan
Pour un rien l'arme est sortie
Untuk apa saja senjata dikeluarkan
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Jangan menangis, kita semua membuat kesalahan
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Saya pikir mereka tidak tahu, tidak ada untungnya bermain teror
Non ne pleure pas
Jangan menangis
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Keringkan air matamu, semuanya baik-baik saja, jangan pergi
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Jangan menangis, kita semua membuat kesalahan
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Saya pikir mereka tidak tahu, tidak ada untungnya bermain teror
Non ne pleure pas
Jangan menangis
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Keringkan air matamu, semuanya baik-baik saja, jangan pergi
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Jangan menangis, kita semua membuat kesalahan
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Saya pikir mereka tidak tahu, tidak ada untungnya bermain teror
Non ne pleure pas
Jangan menangis
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Keringkan air matamu, semuanya baik-baik saja, jangan pergi
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Jangan menangis, jangan menangis
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
Jangan menangis, jangan menangis
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
Jangan menangis, kita semua membuat kesalahan
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
Saya pikir mereka tidak tahu, tidak ada untungnya bermain teror
Non ne pleure pas
Jangan menangis
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
Keringkan air matamu, semuanya baik-baik saja, jangan pergi
Non ne pleure pas, ne pars pas
不要哭泣,不要离开
Non ne pleure pas
不要哭泣
Si la vie t'a choqué t'es bloqué, ne serre pas
如果生活让你震惊,让你停滞不前,不要紧张
Même si tu vois qu'tes potes sont pleins de manies
即使你看到你的朋友们都有很多怪癖
Qu'y'en a pour d'l'argent qui arrachent des mamies
有些人为了钱去抢老太太
Vis ta vie, si tu peux un jour vis tes rêves
过你的生活,如果有一天你能实现你的梦想
Tu peux tout perdre si trop vite tu dérapes
如果你太快失控,你可能会失去一切
Garde la tête haute, même si c'est hot
保持头脑清醒,即使情况很糟
Apprends d'tes fautes, ne pleure pas mon frérot
从你的错误中学习,不要哭泣,我的兄弟
Fais pas confiance aux autres
不要相信其他人
Un sourire cache un couteau dans l'dos
一个微笑可能隐藏着背后的刀
Ta peine est voyante comme une lumière dans l'eau
你的痛苦像水中的光一样明显
Reste fidèle à toi même, qui t'aide quand t'sais plus quoi t'mettre?
保持对自己的忠诚,谁在你不知道穿什么的时候帮助你?
Montre pas les gens du doigt man
不要指责别人,伙计
Qui va pleurer sur ton sort et qui va t'aider?
谁会为你的命运哭泣,谁会帮助你?
Si tu fais des conneries qui rapportent pas un euro
如果你做的傻事一分钱也挣不到
Qui pour toi va plaider? De ta cellule personne t'entend
谁会为你辩护?从你的牢房里没人能听见你
C'est pas un film, c'est réel gros, t'auras beau crier mais (?)
这不是电影,这是真实的,兄弟,你尽管喊叫但(?)
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
不要哭泣,我们都会犯错误
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
我认为他们不知道,扮演恐怖分子是没有好处的
Non ne pleure pas
不要哭泣
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
擦干你的眼泪,一切都会好的,不要离开
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
不要哭泣,我们都会犯错误
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
我认为他们不知道,扮演恐怖分子是没有好处的
Non ne pleure pas
不要哭泣
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
擦干你的眼泪,一切都会好的,不要离开
Et vas-y doucement, lâche un sourire
慢慢来,露出一个微笑
Dans tes yeux j'peux voir combien t'as dû soufrir
从你的眼睛里我可以看到你必须承受多少痛苦
Tu caches ta haine, j'te vois, t'es mal à l'aise
你隐藏你的仇恨,我看得出来,你感到不自在
Te mélange pas avec les gens, tu pourrais t'prendre 2 balles à l'aise
不要和人混在一起,你可能轻易就会中弹
Tu crois qu't'es l'prince de la ville? Mon frère, t'es bien drôle
你以为你是城市的王子吗?兄弟,你真有趣
Comme c'mec qui veut faire un tête avec une batte de base-ball
就像那个想用棒球棒打头球的家伙
Marseille c'est chaud, ça prend la Kalash' sans passer par l'paint-ball
马赛很危险,不经过漆球就拿起卡拉什尼科夫
J'me rappelle petits ça voulait monter un bando vers (?)
我记得小时候想要建立一个帮派(?)
Petit j'avais des collègues, on restait ensemble au collège
小时候我有同伴,我们一起待在学校
C'est chaud c'qu'on est devenus, dans l'bloc à fumer l'pollen
我们变成了什么,就在街区抽花粉
Tous différents, mais avec les mêmes problèmes
都不一样,但有着相同的问题
Un peu plus tard c'est plus sur le même chemin qu'on s'promène
稍后我们不再走同一条路
Ça y est on a grandi, y'en a qui s'endorment sans sous
我们长大了,有些人睡觉时一无所有
D'autres qui pour manger font les bandits
其他人为了吃饭成了强盗
Trop fier pour pleurer devant les autres
太骄傲了,在别人面前不肯哭泣
Dans nos cerveaux c'est l'désordre
我们的大脑中一片混乱
Pour un rien l'arme est sortie
为了一点小事就拔枪
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
不要哭泣,我们都会犯错误
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
我认为他们不知道,扮演恐怖分子是没有好处的
Non ne pleure pas
不要哭泣
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
擦干你的眼泪,一切都会好的,不要离开
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
不要哭泣,我们都会犯错误
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
我认为他们不知道,扮演恐怖分子是没有好处的
Non ne pleure pas
不要哭泣
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
擦干你的眼泪,一切都会好的,不要离开
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
不要哭泣,我们都会犯错误
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
我认为他们不知道,扮演恐怖分子是没有好处的
Non ne pleure pas
不要哭泣
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
擦干你的眼泪,一切都会好的,不要离开
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
不要哭泣,不要哭泣
Non ne pleure pas, non ne pleure pas
不要哭泣,不要哭泣
Non ne pleure pas, on fait tous des erreurs
不要哭泣,我们都会犯错误
J'crois qu'ils savent pas, ça paye pas d'jouer la terreur
我认为他们不知道,扮演恐怖分子是没有好处的
Non ne pleure pas
不要哭泣
Sèche tes larmes, tout va bien, ne pars pas
擦干你的眼泪,一切都会好的,不要离开

Curiosidades sobre a música Ne pleure pas de JUL

Quando a música “Ne pleure pas” foi lançada por JUL?
A música Ne pleure pas foi lançada em 2016, no álbum “Album gratuit, Vol. 1”.
De quem é a composição da música “Ne pleure pas” de JUL?
A música “Ne pleure pas” de JUL foi composta por JULIEN MARIE.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap