Namek

Julien Mari, Stanley Omah Didia

Letra Tradução

(AL PROD)

Veste Yamaha, sacoche Chabrand sur le té-c'
Et va là-bas, t'es un gros bandeur de tiek
RS4 break, les pieds sur terre, la tête sur Namek
Elle est belle ta Patek mais tu vas pas mourir avec
Ils ont dit des choses sur moi, ouais, c'est pas bien mais j'm'en bats les c'
Ça fait les putes avec ses potes, après, ça gonfles les pecs'

On a tous des projets, on veut tous la villa
Investir dans la pierre ou dans des vignobles
Mais mon sang, il s'en branle, ouais, que il s'met minable
Et quand il est trop bleu, il s'prend pour un pilote

Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va

All the things they be talking about when I do isn't equivalent the truth
All of the dirt you dey throw I dey grow flowers, cannabis, sativa is my root
All of the effort I make, I dey guess at the end you'll realize heaven is my proof
All of the mess I dey make as I find my way to escape all this

Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
God knows I have tried with you (and with me)
But machine guns don't hurt bulletproof (isn't it?)
Oh oh, I feel it deep down in my spirit
Things I wish for my siblings
Don't know if they wish me
It puts me in my feelings
God knows I don't believe
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, in (pah-pah-pah-pah)

Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah)

(AL PROD)
(AL PROD)
Veste Yamaha, sacoche Chabrand sur le té-c'
Veste Yamaha, bolsa Chabrand no pescoço
Et va là-bas, t'es un gros bandeur de tiek
E vai lá, você é um grande excitado
RS4 break, les pieds sur terre, la tête sur Namek
RS4 break, os pés na terra, a cabeça em Namek
Elle est belle ta Patek mais tu vas pas mourir avec
Sua Patek é linda, mas você não vai morrer com ela
Ils ont dit des choses sur moi, ouais, c'est pas bien mais j'm'en bats les c'
Eles disseram coisas sobre mim, sim, não é bom, mas eu não me importo
Ça fait les putes avec ses potes, après, ça gonfles les pecs'
Fazem as putas com os amigos, depois, inflam o peito
On a tous des projets, on veut tous la villa
Todos nós temos projetos, todos queremos a mansão
Investir dans la pierre ou dans des vignobles
Investir em pedras ou em vinhedos
Mais mon sang, il s'en branle, ouais, que il s'met minable
Mas meu sangue, ele não se importa, sim, ele se destrói
Et quand il est trop bleu, il s'prend pour un pilote
E quando está muito azul, ele se acha um piloto
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
Não devemos mais ser nós dois se não nos entendemos, não, não, não, não
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
Eu vi alguns ir para o céu por causa dos "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
O sol se põe, penso na mamãe, penso no papai
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
Espero que não falem mal quando partimos, vão, vão, vão, vão
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
Não devemos mais ser nós dois se não nos entendemos, não, não, não, não
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
Eu vi alguns ir para o céu por causa dos "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
O sol se põe, penso na mamãe, penso no papai
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
Espero que não falem mal quando partimos, vão, vão, vão, vão
All the things they be talking about when I do isn't equivalent the truth
Todas as coisas que eles falam quando eu faço não são equivalentes à verdade
All of the dirt you dey throw I dey grow flowers, cannabis, sativa is my root
Toda a sujeira que você joga, eu faço flores, cannabis, sativa é minha raiz
All of the effort I make, I dey guess at the end you'll realize heaven is my proof
Todo o esforço que faço, acho que no final você vai perceber que o céu é minha prova
All of the mess I dey make as I find my way to escape all this
Toda a bagunça que faço enquanto acho meu caminho para escapar de tudo isso
Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
God knows I have tried with you (and with me)
Deus sabe que tentei com você (e comigo)
But machine guns don't hurt bulletproof (isn't it?)
Mas metralhadoras não machucam à prova de balas (não é?)
Oh oh, I feel it deep down in my spirit
Oh oh, sinto isso bem no fundo do meu espírito
Things I wish for my siblings
Coisas que desejo para meus irmãos
Don't know if they wish me
Não sei se eles me desejam
It puts me in my feelings
Isso me deixa emocionado
God knows I don't believe
Deus sabe que não acredito
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, in (pah-pah-pah-pah)
Ahh, ahh, em (pah-pah-pah-pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
Não devemos mais ser nós dois se não nos entendemos, não, não, não, não (não, não, não, não)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Eu vi alguns ir para o céu por causa dos "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
O sol se põe, penso na mamãe, penso no papai (papai, papai)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Espero que não falem mal quando partimos, vão, vão, vão, vão (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
Não devemos mais ser nós dois se não nos entendemos, não, não, não, não (não, não, não, não)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Eu vi alguns ir para o céu por causa dos "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
O sol se põe, penso na mamãe, penso no papai (papai, papai)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah)
Espero que não falem mal quando partimos, vão, vão, vão, vão (pah, pah, pah)
(AL PROD)
(AL PROD)
Veste Yamaha, sacoche Chabrand sur le té-c'
Wearing Yamaha, Chabrand bag on the shoulder
Et va là-bas, t'es un gros bandeur de tiek
And go over there, you're a big hard-on for chicks
RS4 break, les pieds sur terre, la tête sur Namek
RS4 station wagon, feet on the ground, head on Namek
Elle est belle ta Patek mais tu vas pas mourir avec
Your Patek is beautiful but you won't die with it
Ils ont dit des choses sur moi, ouais, c'est pas bien mais j'm'en bats les c'
They said things about me, yeah, it's not good but I don't care
Ça fait les putes avec ses potes, après, ça gonfles les pecs'
It acts like a bitch with its friends, then, it pumps up its pecs
On a tous des projets, on veut tous la villa
We all have projects, we all want the villa
Investir dans la pierre ou dans des vignobles
Invest in stone or in vineyards
Mais mon sang, il s'en branle, ouais, que il s'met minable
But my blood, he doesn't care, yeah, he gets wasted
Et quand il est trop bleu, il s'prend pour un pilote
And when he's too blue, he thinks he's a pilot
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
We shouldn't be together if we don't get along, along, along, along, along
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
I've seen some reach the skies because of the "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
The sun sets, I think of mom, I think of dad
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
I hope they don't speak ill when we're gone, gone, gone, gone, gone
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
We shouldn't be together if we don't get along, along, along, along, along
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
I've seen some reach the skies because of the "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
The sun sets, I think of mom, I think of dad
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
I hope they don't speak ill when we're gone, gone, gone, gone, gone
All the things they be talking about when I do isn't equivalent the truth
All the things they be talking about when I do isn't equivalent to the truth
All of the dirt you dey throw I dey grow flowers, cannabis, sativa is my root
All of the dirt you throw, I grow flowers, cannabis, sativa is my root
All of the effort I make, I dey guess at the end you'll realize heaven is my proof
All of the effort I make, I guess at the end you'll realize heaven is my proof
All of the mess I dey make as I find my way to escape all this
All of the mess I make as I find my way to escape all this
Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
God knows I have tried with you (and with me)
God knows I have tried with you (and with me)
But machine guns don't hurt bulletproof (isn't it?)
But machine guns don't hurt bulletproof (isn't it?)
Oh oh, I feel it deep down in my spirit
Oh oh, I feel it deep down in my spirit
Things I wish for my siblings
Things I wish for my siblings
Don't know if they wish me
Don't know if they wish me
It puts me in my feelings
It puts me in my feelings
God knows I don't believe
God knows I don't believe
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, in (pah-pah-pah-pah)
Ahh, ahh, in (pah-pah-pah-pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
We shouldn't be together if we don't get along, along, along, along, along (along, along, along, along)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
I've seen some reach the skies because of the "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
The sun sets, I think of mom, I think of dad (dad, dad)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
I hope they don't speak ill when we're gone, gone, gone, gone, gone (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
We shouldn't be together if we don't get along, along, along, along, along (along, along, along, along)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
I've seen some reach the skies because of the "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
The sun sets, I think of mom, I think of dad (dad, dad)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah)
I hope they don't speak ill when we're gone, gone, gone, gone, gone (pah, pah, pah)
(AL PROD)
(AL PROD)
Veste Yamaha, sacoche Chabrand sur le té-c'
Chaqueta Yamaha, bolso Chabrand en el té-c'
Et va là-bas, t'es un gros bandeur de tiek
Y ve allá, eres un gran excitado de tiek
RS4 break, les pieds sur terre, la tête sur Namek
RS4 break, los pies en la tierra, la cabeza en Namek
Elle est belle ta Patek mais tu vas pas mourir avec
Es bonito tu Patek pero no vas a morir con él
Ils ont dit des choses sur moi, ouais, c'est pas bien mais j'm'en bats les c'
Han dicho cosas sobre mí, sí, no está bien pero me da igual
Ça fait les putes avec ses potes, après, ça gonfles les pecs'
Se hacen las putas con sus amigos, luego, se inflan los pectorales
On a tous des projets, on veut tous la villa
Todos tenemos proyectos, todos queremos la villa
Investir dans la pierre ou dans des vignobles
Invertir en piedra o en viñedos
Mais mon sang, il s'en branle, ouais, que il s'met minable
Pero mi sangre, le da igual, sí, que se emborrache
Et quand il est trop bleu, il s'prend pour un pilote
Y cuando está demasiado azul, se cree un piloto
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
No debemos ser dos si no nos entendemos, no, no, no, no
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
He visto a algunos unirse a los cielos por los "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
El sol se pone, pienso en mamá, pienso en papá
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
Espero que no hablen mal cuando nos vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
No debemos ser dos si no nos entendemos, no, no, no, no
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
He visto a algunos unirse a los cielos por los "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
El sol se pone, pienso en mamá, pienso en papá
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
Espero que no hablen mal cuando nos vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
All the things they be talking about when I do isn't equivalent the truth
Todas las cosas de las que hablan cuando hago no son equivalentes a la verdad
All of the dirt you dey throw I dey grow flowers, cannabis, sativa is my root
Todo el barro que tiras, yo hago florecer flores, cannabis, sativa es mi raíz
All of the effort I make, I dey guess at the end you'll realize heaven is my proof
Todo el esfuerzo que hago, supongo que al final te darás cuenta de que el cielo es mi prueba
All of the mess I dey make as I find my way to escape all this
Todo el lío que hago mientras busco mi camino para escapar de todo esto
Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
God knows I have tried with you (and with me)
Dios sabe que lo he intentado contigo (y conmigo)
But machine guns don't hurt bulletproof (isn't it?)
Pero las ametralladoras no lastiman a prueba de balas (¿no es así?)
Oh oh, I feel it deep down in my spirit
Oh oh, lo siento profundamente en mi espíritu
Things I wish for my siblings
Cosas que deseo para mis hermanos
Don't know if they wish me
No sé si ellos me desean
It puts me in my feelings
Me pone en mis sentimientos
God knows I don't believe
Dios sabe que no creo
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, in (pah-pah-pah-pah)
Ahh, ahh, en (pah-pah-pah-pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
No debemos ser dos si no nos entendemos, no, no, no, no (no, no, no, no)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
He visto a algunos unirse a los cielos por los "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
El sol se pone, pienso en mamá, pienso en papá (papá, papá)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Espero que no hablen mal cuando nos vamos, vamos, vamos, vamos, vamos (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
No debemos ser dos si no nos entendemos, no, no, no, no (no, no, no, no)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
He visto a algunos unirse a los cielos por los "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
El sol se pone, pienso en mamá, pienso en papá (papá, papá)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah)
Espero que no hablen mal cuando nos vamos, vamos, vamos, vamos, vamos (pah, pah, pah)
(AL PROD)
(AL PROD)
Veste Yamaha, sacoche Chabrand sur le té-c'
Yamaha Jacke, Chabrand Tasche auf dem T-Shirt
Et va là-bas, t'es un gros bandeur de tiek
Und geh da hin, du bist ein großer Schwärmer
RS4 break, les pieds sur terre, la tête sur Namek
RS4 Kombi, die Füße auf der Erde, der Kopf auf Namek
Elle est belle ta Patek mais tu vas pas mourir avec
Deine Patek ist schön, aber du wirst nicht damit sterben
Ils ont dit des choses sur moi, ouais, c'est pas bien mais j'm'en bats les c'
Sie haben Dinge über mich gesagt, ja, es ist nicht gut, aber es ist mir egal
Ça fait les putes avec ses potes, après, ça gonfles les pecs'
Sie spielen die Huren mit ihren Freunden, danach prahlen sie mit ihren Muskeln
On a tous des projets, on veut tous la villa
Wir haben alle Projekte, wir wollen alle die Villa
Investir dans la pierre ou dans des vignobles
Investieren in Immobilien oder in Weinberge
Mais mon sang, il s'en branle, ouais, que il s'met minable
Aber mein Blut, es ist ihm egal, ja, er macht sich lächerlich
Et quand il est trop bleu, il s'prend pour un pilote
Und wenn er zu blau ist, hält er sich für einen Piloten
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
Wir sollten nicht mehr zu zweit sein, wenn wir uns nicht verstehen, verstehen, verstehen, verstehen
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
Ich habe gesehen, wie sie den Himmel erreicht haben wegen des "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
Die Sonne geht unter, ich denke an Mama, ich denke an Papa
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
Ich hoffe, dass man nicht schlecht über uns spricht, wenn wir gehen, gehen, gehen, gehen
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
Wir sollten nicht mehr zu zweit sein, wenn wir uns nicht verstehen, verstehen, verstehen, verstehen
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
Ich habe gesehen, wie sie den Himmel erreicht haben wegen des "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
Die Sonne geht unter, ich denke an Mama, ich denke an Papa
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
Ich hoffe, dass man nicht schlecht über uns spricht, wenn wir gehen, gehen, gehen, gehen
All the things they be talking about when I do isn't equivalent the truth
All die Dinge, über die sie reden, wenn ich etwas tue, entsprechen nicht der Wahrheit
All of the dirt you dey throw I dey grow flowers, cannabis, sativa is my root
All den Dreck, den du wirfst, ich lasse Blumen wachsen, Cannabis, Sativa ist meine Wurzel
All of the effort I make, I dey guess at the end you'll realize heaven is my proof
All die Anstrengungen, die ich mache, ich vermute, am Ende wirst du erkennen, dass der Himmel mein Beweis ist
All of the mess I dey make as I find my way to escape all this
All das Chaos, das ich verursache, während ich versuche, all das zu entkommen
Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
God knows I have tried with you (and with me)
Gott weiß, ich habe es mit dir versucht (und mit mir)
But machine guns don't hurt bulletproof (isn't it?)
Aber Maschinengewehre verletzen nicht kugelsicher (nicht wahr?)
Oh oh, I feel it deep down in my spirit
Oh oh, ich fühle es tief in meinem Geist
Things I wish for my siblings
Dinge, die ich mir für meine Geschwister wünsche
Don't know if they wish me
Ich weiß nicht, ob sie mir das wünschen
It puts me in my feelings
Es bringt mich in meine Gefühle
God knows I don't believe
Gott weiß, ich glaube nicht
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, in (pah-pah-pah-pah)
Ahh, ahh, in (pah-pah-pah-pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
Wir sollten nicht mehr zu zweit sein, wenn wir uns nicht verstehen, verstehen, verstehen, verstehen (verstehen, verstehen, verstehen)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Ich habe gesehen, wie sie den Himmel erreicht haben wegen des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
Die Sonne geht unter, ich denke an Mama, ich denke an Papa (Papa, Papa)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Ich hoffe, dass man nicht schlecht über uns spricht, wenn wir gehen, gehen, gehen, gehen (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
Wir sollten nicht mehr zu zweit sein, wenn wir uns nicht verstehen, verstehen, verstehen, verstehen (verstehen, verstehen, verstehen)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Ich habe gesehen, wie sie den Himmel erreicht haben wegen des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
Die Sonne geht unter, ich denke an Mama, ich denke an Papa (Papa, Papa)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah)
Ich hoffe, dass man nicht schlecht über uns spricht, wenn wir gehen, gehen, gehen, gehen (pah, pah, pah)
(AL PROD)
(AL PROD)
Veste Yamaha, sacoche Chabrand sur le té-c'
Veste Yamaha, borsa Chabrand sulla spalla
Et va là-bas, t'es un gros bandeur de tiek
E vai là, sei un grande eccitato
RS4 break, les pieds sur terre, la tête sur Namek
RS4 station wagon, i piedi per terra, la testa su Namek
Elle est belle ta Patek mais tu vas pas mourir avec
È bella la tua Patek ma non morirai con essa
Ils ont dit des choses sur moi, ouais, c'est pas bien mais j'm'en bats les c'
Hanno detto cose su di me, sì, non è bello ma non me ne frega
Ça fait les putes avec ses potes, après, ça gonfles les pecs'
Fa la puttana con i suoi amici, poi si gonfia il petto
On a tous des projets, on veut tous la villa
Abbiamo tutti dei progetti, vogliamo tutti la villa
Investir dans la pierre ou dans des vignobles
Investire in pietra o in vigneti
Mais mon sang, il s'en branle, ouais, que il s'met minable
Ma il mio sangue, non gliene frega, sì, si rovina
Et quand il est trop bleu, il s'prend pour un pilote
E quando è troppo blu, si prende per un pilota
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
Non dobbiamo più essere in due se non ci capiamo, no, no, no, no
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
Ne ho visti raggiungere il cielo a causa dei "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
Il sole tramonta, penso a mamma, penso a papà
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
Spero che non parlino male quando ci andiamo, va, va, va, va
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas
Non dobbiamo più essere in due se non ci capiamo, no, no, no, no
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah"
Ne ho visti raggiungere il cielo a causa dei "pah, pah, pah, pah, pah"
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa
Il sole tramonta, penso a mamma, penso a papà
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va
Spero che non parlino male quando ci andiamo, va, va, va, va
All the things they be talking about when I do isn't equivalent the truth
Tutte le cose di cui parlano quando faccio non sono equivalenti alla verità
All of the dirt you dey throw I dey grow flowers, cannabis, sativa is my root
Tutto il fango che lanci, io faccio crescere fiori, cannabis, sativa è la mia radice
All of the effort I make, I dey guess at the end you'll realize heaven is my proof
Tutto lo sforzo che faccio, immagino che alla fine ti renderai conto che il paradiso è la mia prova
All of the mess I dey make as I find my way to escape all this
Tutto il casino che faccio mentre cerco la mia via per sfuggire a tutto questo
Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Toom-toom-toom, toom-toom-toom (toom-toom-toom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
Boom-boom-boom, boom-boom-boom (boom-boom-boom)
God knows I have tried with you (and with me)
Dio sa che ho provato con te (e con me)
But machine guns don't hurt bulletproof (isn't it?)
Ma le mitragliatrici non fanno male a prova di proiettile (non è vero?)
Oh oh, I feel it deep down in my spirit
Oh oh, lo sento profondamente nel mio spirito
Things I wish for my siblings
Cose che desidero per i miei fratelli
Don't know if they wish me
Non so se mi desiderano
It puts me in my feelings
Mi mette nei miei sentimenti
God knows I don't believe
Dio sa che non ci credo
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, ahh
Ahh, ahh, in (pah-pah-pah-pah)
Ahh, ahh, in (pah-pah-pah-pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
Non dobbiamo più essere in due se non ci capiamo, no, no, no, no (no, no, no, no)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Ne ho visti raggiungere il cielo a causa dei "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
Il sole tramonta, penso a mamma, penso a papà (papà, papà)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Spero che non parlino male quando ci andiamo, va, va, va, va (pah, pah, pah, pah, pah, pah)
Faut plus qu'on soit nous deux si on s'entend pas, pas, pas, pas, pas (pas, pas, pas, pas)
Non dobbiamo più essere in due se non ci capiamo, no, no, no, no (no, no, no, no)
J'en ai vu rejoindre les cieux à cause des "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Ne ho visti raggiungere il cielo a causa dei "pah, pah, pah, pah, pah" (pah, pah, pah, pah)
Le soleil se couche, j'pense à maman, j'pense à papa (papa, papa)
Il sole tramonta, penso a mamma, penso a papà (papà, papà)
J'espère qu'ça parle pas mal quand on s'en va, va, va, va, va (pah, pah, pah)
Spero che non parlino male quando ci andiamo, va, va, va, va (pah, pah, pah)

Curiosidades sobre a música Namek de JUL

Quando a música “Namek” foi lançada por JUL?
A música Namek foi lançada em 2022, no álbum “Cœur Blanc”.
De quem é a composição da música “Namek” de JUL?
A música “Namek” de JUL foi composta por Julien Mari, Stanley Omah Didia.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap