La street

Julien Mari, Morad El Khattouti El Hormi

Letra Tradução

Voluptyk
Scar
SHB

Leur seul souhait c'est que j'arrête
Que je sois plus sur leur route
Je vois les condés j'ai ma barrette
En Beverly j'fais des bavettes
J'vais pas dire salud, combien de fois ça m'a sali
Je suis posé sous l'sun à Salou
J'fume la kush j'fume la cali
Ils font tous les grands voyous, après ils crient tous vite à l'aide
Heureusement y'a rien à envier à l'autre, je suis la street comme à Hospitalet
RS 4 lunettes oakley
Ils m'rayent le bolide à coups de clés
J'parle souvent d'elle dans mes couplets
J'aime quand elle fait les cheveux bouclés

El Jota de la calle
Yo soy mejor que nadie (j'suis meilleur que personne)
Ça bloque les schmitts avec des caddies
Ça s'fait la guerre pour des gadjis
Ma race que pasa? En c'moment c'est pas ça
Ma race que pasa? Tu m'fais le (?)

Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés

De tanto' problema' que tengo ya no sé ni siquiera qué es estrés (Estrés)
Visito a mi madre todo' los días, amistade' una vez al mes (Al mes)
Es verdad que se escucha mi nombre en redes, pero que luego no ves
Esa historia tú te la crees (ay-ah) pero luego salen por pies (Ay-ah)
En mi equipo capitán siempre el Mbappé, contacto número 10 (Contacto)
Yo no salto nunca, hay que estar encima la tierra siempre pisado mis pies (Ay-ah)
Y mi grupo tienen un respeto, a veces solo hablo yo con tres (Con nadie)
Y subo a Marsella con to'a la sativa, y no hablo ni francés
Matrícula siempre española, eso e' lo que mola, tú paga' al mes (Ay-ah)
No llevo roleta, pero do' volanta' que esquivan en un A6 (Ay-ah)
La casa mi madre calenta, sin botes y lapas que tú no ves (Ay-ah)
Marroquí en L'H, marroquíe' marsellés

Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés

Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Desde Barcelona para to' los marselleses

Voluptyk
Voluptyk
Scar
Cicatriz
SHB
SHB
Leur seul souhait c'est que j'arrête
O único desejo deles é que eu pare
Que je sois plus sur leur route
Que eu não esteja mais no caminho deles
Je vois les condés j'ai ma barrette
Vejo os policiais, tenho minha barra
En Beverly j'fais des bavettes
Em Beverly, faço bavettes
J'vais pas dire salud, combien de fois ça m'a sali
Não vou dizer saúde, quantas vezes isso me sujou
Je suis posé sous l'sun à Salou
Estou relaxado sob o sol em Salou
J'fume la kush j'fume la cali
Fumo kush, fumo cali
Ils font tous les grands voyous, après ils crient tous vite à l'aide
Eles todos agem como grandes bandidos, depois gritam por ajuda
Heureusement y'a rien à envier à l'autre, je suis la street comme à Hospitalet
Felizmente, não há nada para invejar no outro, eu sou a rua como em Hospitalet
RS 4 lunettes oakley
RS 4 óculos Oakley
Ils m'rayent le bolide à coups de clés
Eles arranham meu carro com chaves
J'parle souvent d'elle dans mes couplets
Falo dela frequentemente nos meus versos
J'aime quand elle fait les cheveux bouclés
Gosto quando ela faz cabelos cacheados
El Jota de la calle
El Jota da rua
Yo soy mejor que nadie (j'suis meilleur que personne)
Eu sou melhor do que ninguém (eu sou melhor do que ninguém)
Ça bloque les schmitts avec des caddies
Isso bloqueia os policiais com carrinhos de compras
Ça s'fait la guerre pour des gadjis
Eles fazem guerra por mulheres
Ma race que pasa? En c'moment c'est pas ça
Minha raça, o que está acontecendo? No momento não está bom
Ma race que pasa? Tu m'fais le (?)
Minha raça, o que está acontecendo? Você está me fazendo o (?)
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tive que pensar para melhorar, venho do nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Aquele que fala apenas demais, mas depois onde você está?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tive que pensar para melhorar, venho do nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Inimigo você dá a mão, depois tudo dá errado
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tive que pensar para melhorar, venho do nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Aquele que fala apenas demais, mas depois onde você está?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tive que pensar para melhorar, venho do nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Inimigo você dá a mão, depois tudo dá errado
De tanto' problema' que tengo ya no sé ni siquiera qué es estrés (Estrés)
De tantos problemas que tenho, já nem sei o que é estresse (Estresse)
Visito a mi madre todo' los días, amistade' una vez al mes (Al mes)
Visito minha mãe todos os dias, amigos uma vez por mês (Por mês)
Es verdad que se escucha mi nombre en redes, pero que luego no ves
É verdade que meu nome é ouvido nas redes, mas depois você não vê
Esa historia tú te la crees (ay-ah) pero luego salen por pies (Ay-ah)
Você acredita nessa história (ay-ah) mas depois eles saem correndo (Ay-ah)
En mi equipo capitán siempre el Mbappé, contacto número 10 (Contacto)
No meu time, o capitão é sempre o Mbappé, contato número 10 (Contato)
Yo no salto nunca, hay que estar encima la tierra siempre pisado mis pies (Ay-ah)
Eu nunca pulo, tenho que estar sempre pisando na terra (Ay-ah)
Y mi grupo tienen un respeto, a veces solo hablo yo con tres (Con nadie)
E meu grupo tem respeito, às vezes só falo com três (Com ninguém)
Y subo a Marsella con to'a la sativa, y no hablo ni francés
E subo a Marselha com toda a sativa, e não falo nem francês
Matrícula siempre española, eso e' lo que mola, tú paga' al mes (Ay-ah)
Matrícula sempre espanhola, isso é legal, você paga por mês (Ay-ah)
No llevo roleta, pero do' volanta' que esquivan en un A6 (Ay-ah)
Não levo roleta, mas dois volantes que desviam em um A6 (Ay-ah)
La casa mi madre calenta, sin botes y lapas que tú no ves (Ay-ah)
A casa da minha mãe é quente, sem barcos e lapas que você não vê (Ay-ah)
Marroquí en L'H, marroquíe' marsellés
Marroquino em L'H, marroquinos marselheses
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tive que pensar para melhorar, venho do nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Aquele que fala apenas demais, mas depois onde você está?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tive que pensar para melhorar, venho do nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Inimigo você dá a mão, depois tudo dá errado
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tive que pensar para melhorar, venho do nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Aquele que fala apenas demais, mas depois onde você está?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tive que pensar para melhorar, venho do nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Inimigo você dá a mão, depois tudo dá errado
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Inimigo, você dá a mão, depois tudo dá errado
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Inimigo, você dá a mão, depois tudo dá errado
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Inimigo, você dá a mão, depois tudo dá errado
Desde Barcelona para to' los marselleses
De Barcelona para todos os marselheses
Voluptyk
Voluptyk
Scar
Scar
SHB
SHB
Leur seul souhait c'est que j'arrête
Their only wish is for me to stop
Que je sois plus sur leur route
For me not to be in their way
Je vois les condés j'ai ma barrette
I see the cops, I have my barrette
En Beverly j'fais des bavettes
In Beverly, I make small talk
J'vais pas dire salud, combien de fois ça m'a sali
I won't say salud, how many times it has dirtied me
Je suis posé sous l'sun à Salou
I'm chilling under the sun in Salou
J'fume la kush j'fume la cali
I smoke the kush, I smoke the cali
Ils font tous les grands voyous, après ils crient tous vite à l'aide
They all act like big thugs, then they all cry for help
Heureusement y'a rien à envier à l'autre, je suis la street comme à Hospitalet
Fortunately, there's nothing to envy the other, I'm the street like in Hospitalet
RS 4 lunettes oakley
RS 4 Oakley glasses
Ils m'rayent le bolide à coups de clés
They scratch my car with keys
J'parle souvent d'elle dans mes couplets
I often talk about her in my verses
J'aime quand elle fait les cheveux bouclés
I like when she has curly hair
El Jota de la calle
El Jota de la calle
Yo soy mejor que nadie (j'suis meilleur que personne)
I'm better than nobody (I'm better than nobody)
Ça bloque les schmitts avec des caddies
Blocking the cops with shopping carts
Ça s'fait la guerre pour des gadjis
Fighting over girls
Ma race que pasa? En c'moment c'est pas ça
My race, what's up? Right now it's not good
Ma race que pasa? Tu m'fais le (?)
My race, what's up? You're doing the (?)
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
I had to think to improve, I come from nothing
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
The one who talks only more, but then where are you?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
I had to think to improve, I come from nothing
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Enemy hand you give, then it turns out the other way
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
I had to think to improve, I come from nothing
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
The one who talks only more, but then where are you?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
I had to think to improve, I come from nothing
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Enemy hand you give, then it turns out the other way
De tanto' problema' que tengo ya no sé ni siquiera qué es estrés (Estrés)
With so many problems I have, I don't even know what stress is (Stress)
Visito a mi madre todo' los días, amistade' una vez al mes (Al mes)
I visit my mother every day, friends once a month (A month)
Es verdad que se escucha mi nombre en redes, pero que luego no ves
It's true that my name is heard on social media, but then you don't see
Esa historia tú te la crees (ay-ah) pero luego salen por pies (Ay-ah)
That story you believe (ay-ah) but then they leave on foot (Ay-ah)
En mi equipo capitán siempre el Mbappé, contacto número 10 (Contacto)
In my team captain always Mbappé, contact number 10 (Contact)
Yo no salto nunca, hay que estar encima la tierra siempre pisado mis pies (Ay-ah)
I never jump, I have to be on top of the earth always stepping on my feet (Ay-ah)
Y mi grupo tienen un respeto, a veces solo hablo yo con tres (Con nadie)
And my group has respect, sometimes I only talk to three (With nobody)
Y subo a Marsella con to'a la sativa, y no hablo ni francés
And I go to Marseille with all the sativa, and I don't speak French
Matrícula siempre española, eso e' lo que mola, tú paga' al mes (Ay-ah)
License plate always Spanish, that's what's cool, you pay monthly (Ay-ah)
No llevo roleta, pero do' volanta' que esquivan en un A6 (Ay-ah)
I don't wear a roulette, but two steering wheels that dodge in an A6 (Ay-ah)
La casa mi madre calenta, sin botes y lapas que tú no ves (Ay-ah)
My mother's house is warm, without boats and barnacles that you don't see (Ay-ah)
Marroquí en L'H, marroquíe' marsellés
Moroccan in L'H, Moroccan in Marseille
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
I had to think to improve, I come from nothing
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
The one who talks only more, but then where are you?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
I had to think to improve, I come from nothing
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Enemy hand you give, then it turns out the other way
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
I had to think to improve, I come from nothing
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
The one who talks only more, but then where are you?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
I had to think to improve, I come from nothing
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Enemy hand you give, then it turns out the other way
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Enemy, you give your hand, then it turns out the other way
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Enemy, you give your hand, then it turns out the other way
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Enemy, you give your hand, then it turns out the other way
Desde Barcelona para to' los marselleses
From Barcelona to all the people of Marseille
Voluptyk
Voluptyk
Scar
Cicatriz
SHB
SHB
Leur seul souhait c'est que j'arrête
Su único deseo es que yo pare
Que je sois plus sur leur route
Que ya no esté en su camino
Je vois les condés j'ai ma barrette
Veo a los policías, tengo mi barra
En Beverly j'fais des bavettes
En Beverly hago chuletas
J'vais pas dire salud, combien de fois ça m'a sali
No voy a decir salud, cuántas veces me ensució
Je suis posé sous l'sun à Salou
Estoy bajo el sol en Salou
J'fume la kush j'fume la cali
Fumo kush, fumo cali
Ils font tous les grands voyous, après ils crient tous vite à l'aide
Todos fingen ser grandes matones, luego gritan pidiendo ayuda
Heureusement y'a rien à envier à l'autre, je suis la street comme à Hospitalet
Afortunadamente, no hay nada que envidiar al otro, soy la calle como en Hospitalet
RS 4 lunettes oakley
RS 4 gafas Oakley
Ils m'rayent le bolide à coups de clés
Me rayan el coche con llaves
J'parle souvent d'elle dans mes couplets
A menudo hablo de ella en mis versos
J'aime quand elle fait les cheveux bouclés
Me gusta cuando se hace el cabello rizado
El Jota de la calle
El Jota de la calle
Yo soy mejor que nadie (j'suis meilleur que personne)
Soy mejor que nadie (soy mejor que nadie)
Ça bloque les schmitts avec des caddies
Bloquea a los policías con carritos
Ça s'fait la guerre pour des gadjis
Se hacen la guerra por chicas
Ma race que pasa? En c'moment c'est pas ça
¿Qué pasa con mi raza? Últimamente no es así
Ma race que pasa? Tu m'fais le (?)
¿Qué pasa con mi raza? ¿Me haces el (?)?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Das la mano al enemigo, luego te sale al revés
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Das la mano al enemigo, luego te sale al revés
De tanto' problema' que tengo ya no sé ni siquiera qué es estrés (Estrés)
De tantos problemas que tengo, ya no sé ni siquiera qué es estrés (Estrés)
Visito a mi madre todo' los días, amistade' una vez al mes (Al mes)
Visito a mi madre todos los días, amigos una vez al mes (Al mes)
Es verdad que se escucha mi nombre en redes, pero que luego no ves
Es verdad que se escucha mi nombre en redes, pero luego no ves
Esa historia tú te la crees (ay-ah) pero luego salen por pies (Ay-ah)
Esa historia tú te la crees (ay-ah) pero luego salen por pies (Ay-ah)
En mi equipo capitán siempre el Mbappé, contacto número 10 (Contacto)
En mi equipo capitán siempre el Mbappé, contacto número 10 (Contacto)
Yo no salto nunca, hay que estar encima la tierra siempre pisado mis pies (Ay-ah)
Yo no salto nunca, hay que estar encima la tierra siempre pisando mis pies (Ay-ah)
Y mi grupo tienen un respeto, a veces solo hablo yo con tres (Con nadie)
Y mi grupo tienen un respeto, a veces solo hablo yo con tres (Con nadie)
Y subo a Marsella con to'a la sativa, y no hablo ni francés
Y subo a Marsella con toda la sativa, y no hablo ni francés
Matrícula siempre española, eso e' lo que mola, tú paga' al mes (Ay-ah)
Matrícula siempre española, eso es lo que mola, tú pagas al mes (Ay-ah)
No llevo roleta, pero do' volanta' que esquivan en un A6 (Ay-ah)
No llevo ruleta, pero dos volantes que esquivan en un A6 (Ay-ah)
La casa mi madre calenta, sin botes y lapas que tú no ves (Ay-ah)
La casa de mi madre caliente, sin botes y lapas que tú no ves (Ay-ah)
Marroquí en L'H, marroquíe' marsellés
Marroquí en L'H, marroquíes marselleses
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Das la mano al enemigo, luego te sale al revés
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Das la mano al enemigo, luego te sale al revés
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Das la mano al enemigo, luego te sale al revés
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Das la mano al enemigo, luego te sale al revés
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Das la mano al enemigo, luego te sale al revés
Desde Barcelona para to' los marselleses
Desde Barcelona para todos los marselleses
Voluptyk
Voluptyk
Scar
Narbe
SHB
SHB
Leur seul souhait c'est que j'arrête
Ihr einziger Wunsch ist, dass ich aufhöre
Que je sois plus sur leur route
Dass ich nicht mehr auf ihrem Weg bin
Je vois les condés j'ai ma barrette
Ich sehe die Cops, ich habe meine Haarspange
En Beverly j'fais des bavettes
In Beverly mache ich Lätzchen
J'vais pas dire salud, combien de fois ça m'a sali
Ich werde nicht sagen, salud, wie oft hat es mich beschmutzt
Je suis posé sous l'sun à Salou
Ich bin unter der Sonne in Salou
J'fume la kush j'fume la cali
Ich rauche den Kush, ich rauche den Cali
Ils font tous les grands voyous, après ils crient tous vite à l'aide
Sie spielen alle die großen Gangster, dann schreien sie alle schnell um Hilfe
Heureusement y'a rien à envier à l'autre, je suis la street comme à Hospitalet
Zum Glück gibt es nichts, was man dem anderen neiden könnte, ich bin die Straße wie in Hospitalet
RS 4 lunettes oakley
RS 4 Oakley-Brillen
Ils m'rayent le bolide à coups de clés
Sie zerkratzen meinen Flitzer mit Schlüsseln
J'parle souvent d'elle dans mes couplets
Ich spreche oft von ihr in meinen Versen
J'aime quand elle fait les cheveux bouclés
Ich liebe es, wenn sie lockiges Haar macht
El Jota de la calle
El Jota de la calle
Yo soy mejor que nadie (j'suis meilleur que personne)
Ich bin besser als niemand (j'suis meilleur que personne)
Ça bloque les schmitts avec des caddies
Das blockiert die Schmitts mit Einkaufswagen
Ça s'fait la guerre pour des gadjis
Das führt Krieg um Mädchen
Ma race que pasa? En c'moment c'est pas ça
Meine Rasse, was ist los? Im Moment ist es nicht das
Ma race que pasa? Tu m'fais le (?)
Meine Rasse, was ist los? Du machst mir das (?)
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ich musste nachdenken, um mich zu verbessern, ich komme aus dem Nichts
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Derjenige, der nur mehr spricht, aber wo bist du dann?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ich musste nachdenken, um mich zu verbessern, ich komme aus dem Nichts
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Feindliche Hand gibst du, dann geht es dir schlecht
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ich musste nachdenken, um mich zu verbessern, ich komme aus dem Nichts
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Derjenige, der nur mehr spricht, aber wo bist du dann?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ich musste nachdenken, um mich zu verbessern, ich komme aus dem Nichts
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Feindliche Hand gibst du, dann geht es dir schlecht
De tanto' problema' que tengo ya no sé ni siquiera qué es estrés (Estrés)
Von so vielen Problemen, die ich habe, weiß ich nicht einmal, was Stress ist (Stress)
Visito a mi madre todo' los días, amistade' una vez al mes (Al mes)
Ich besuche meine Mutter jeden Tag, Freunde einmal im Monat (im Monat)
Es verdad que se escucha mi nombre en redes, pero que luego no ves
Es ist wahr, dass mein Name in den sozialen Netzwerken gehört wird, aber dann siehst du nicht
Esa historia tú te la crees (ay-ah) pero luego salen por pies (Ay-ah)
Diese Geschichte glaubst du (ay-ah), aber dann rennen sie davon (Ay-ah)
En mi equipo capitán siempre el Mbappé, contacto número 10 (Contacto)
In meinem Team ist der Kapitän immer Mbappé, Kontakt Nummer 10 (Kontakt)
Yo no salto nunca, hay que estar encima la tierra siempre pisado mis pies (Ay-ah)
Ich springe nie, man muss immer auf der Erde stehen, meine Füße treten (Ay-ah)
Y mi grupo tienen un respeto, a veces solo hablo yo con tres (Con nadie)
Und meine Gruppe hat Respekt, manchmal spreche ich nur mit drei (Mit niemandem)
Y subo a Marsella con to'a la sativa, y no hablo ni francés
Und ich gehe nach Marseille mit all dem Sativa, und ich spreche nicht einmal Französisch
Matrícula siempre española, eso e' lo que mola, tú paga' al mes (Ay-ah)
Immer spanisches Nummernschild, das ist cool, du zahlst im Monat (Ay-ah)
No llevo roleta, pero do' volanta' que esquivan en un A6 (Ay-ah)
Ich trage keine Roulette, aber zwei Lenkräder, die in einem A6 ausweichen (Ay-ah)
La casa mi madre calenta, sin botes y lapas que tú no ves (Ay-ah)
Das Haus meiner Mutter ist warm, ohne Boote und Muscheln, die du nicht siehst (Ay-ah)
Marroquí en L'H, marroquíe' marsellés
Marokkaner in L'H, marokkanische Marsellaise
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ich musste nachdenken, um mich zu verbessern, ich komme aus dem Nichts
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Derjenige, der nur mehr spricht, aber wo bist du dann?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ich musste nachdenken, um mich zu verbessern, ich komme aus dem Nichts
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Feindliche Hand gibst du, dann geht es dir schlecht
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ich musste nachdenken, um mich zu verbessern, ich komme aus dem Nichts
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Derjenige, der nur mehr spricht, aber wo bist du dann?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ich musste nachdenken, um mich zu verbessern, ich komme aus dem Nichts
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Feindliche Hand gibst du, dann geht es dir schlecht
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Feind, du gibst deine Hand, dann geht es dir schlecht
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Feind, du gibst deine Hand, dann geht es dir schlecht
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Feind, du gibst deine Hand, dann geht es dir schlecht
Desde Barcelona para to' los marselleses
Von Barcelona für alle Marsellaises
Voluptyk
Voluptyk
Scar
Scar
SHB
SHB
Leur seul souhait c'est que j'arrête
Il loro unico desiderio è che io smetta
Que je sois plus sur leur route
Che io non sia più sulla loro strada
Je vois les condés j'ai ma barrette
Vedo i poliziotti ho il mio caricatore
En Beverly j'fais des bavettes
A Beverly faccio le linguacce
J'vais pas dire salud, combien de fois ça m'a sali
Non dirò salute, quante volte mi ha sporcato
Je suis posé sous l'sun à Salou
Sono seduto sotto il sole a Salou
J'fume la kush j'fume la cali
Fumo la kush, fumo la cali
Ils font tous les grands voyous, après ils crient tous vite à l'aide
Fanno tutti i grandi teppisti, poi chiedono tutti aiuto
Heureusement y'a rien à envier à l'autre, je suis la street comme à Hospitalet
Per fortuna non c'è nulla da invidiare all'altro, sono la strada come a Hospitalet
RS 4 lunettes oakley
RS 4 occhiali Oakley
Ils m'rayent le bolide à coups de clés
Mi graffiano la macchina a colpi di chiavi
J'parle souvent d'elle dans mes couplets
Ne parlo spesso nei miei versi
J'aime quand elle fait les cheveux bouclés
Mi piace quando fa i capelli ricci
El Jota de la calle
El Jota della strada
Yo soy mejor que nadie (j'suis meilleur que personne)
Io sono migliore di nessuno (non sono migliore di nessuno)
Ça bloque les schmitts avec des caddies
Blocca gli sbirri con i carrelli
Ça s'fait la guerre pour des gadjis
Fanno la guerra per delle ragazze
Ma race que pasa? En c'moment c'est pas ça
Che razza che pasa? In questo momento non va
Ma race que pasa? Tu m'fais le (?)
Che razza che pasa? Mi fai il (?)
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ho dovuto pensare per migliorare, vengo dal nulla
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Chi parla solo di più, ma poi dove sei?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ho dovuto pensare per migliorare, vengo dal nulla
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Nemico dai la mano, poi ti si ritorce contro
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ho dovuto pensare per migliorare, vengo dal nulla
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Chi parla solo di più, ma poi dove sei?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ho dovuto pensare per migliorare, vengo dal nulla
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Nemico dai la mano, poi ti si ritorce contro
De tanto' problema' que tengo ya no sé ni siquiera qué es estrés (Estrés)
Con tutti i problemi che ho, non so nemmeno cosa sia lo stress (Stress)
Visito a mi madre todo' los días, amistade' una vez al mes (Al mes)
Visito mia madre tutti i giorni, amici una volta al mese (Al mese)
Es verdad que se escucha mi nombre en redes, pero que luego no ves
È vero che si sente il mio nome sui social, ma poi non vedi
Esa historia tú te la crees (ay-ah) pero luego salen por pies (Ay-ah)
Quella storia te la credi (ay-ah) ma poi scappano a gambe levate (Ay-ah)
En mi equipo capitán siempre el Mbappé, contacto número 10 (Contacto)
Nella mia squadra il capitano è sempre Mbappé, contatto numero 10 (Contatto)
Yo no salto nunca, hay que estar encima la tierra siempre pisado mis pies (Ay-ah)
Non salto mai, bisogna stare sempre sulla terra con i piedi per terra (Ay-ah)
Y mi grupo tienen un respeto, a veces solo hablo yo con tres (Con nadie)
E il mio gruppo ha un rispetto, a volte parlo solo io con tre (Con nessuno)
Y subo a Marsella con to'a la sativa, y no hablo ni francés
E salgo a Marsiglia con tutta la sativa, e non parlo nemmeno francese
Matrícula siempre española, eso e' lo que mola, tú paga' al mes (Ay-ah)
Targa sempre spagnola, è quello che piace, tu paghi al mese (Ay-ah)
No llevo roleta, pero do' volanta' que esquivan en un A6 (Ay-ah)
Non porto la roulette, ma due volanti che schivano in un A6 (Ay-ah)
La casa mi madre calenta, sin botes y lapas que tú no ves (Ay-ah)
La casa di mia madre calda, senza lattine e lumache che tu non vedi (Ay-ah)
Marroquí en L'H, marroquíe' marsellés
Marocchino a L'H, marocchini marsigliesi
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ho dovuto pensare per migliorare, vengo dal nulla
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Chi parla solo di più, ma poi dove sei?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ho dovuto pensare per migliorare, vengo dal nulla
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Nemico dai la mano, poi ti si ritorce contro
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ho dovuto pensare per migliorare, vengo dal nulla
El que habla solo de más, ¿pero luego dónde estás?
Chi parla solo di più, ma poi dove sei?
Tuve que pensar para mejorar, vengo de la nada
Ho dovuto pensare per migliorare, vengo dal nulla
Enemigo mano das, luego te sale al revés
Nemico dai la mano, poi ti si ritorce contro
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Nemico tu dai la mano, poi ti si ritorce contro
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Nemico tu dai la mano, poi ti si ritorce contro
Enemigo tú mano das, luego te sale al revés
Nemico tu dai la mano, poi ti si ritorce contro
Desde Barcelona para to' los marselleses
Da Barcellona per tutti i marsigliesi

Curiosidades sobre a música La street de JUL

Quando a música “La street” foi lançada por JUL?
A música La street foi lançada em 2021, no álbum “Indépendance”.
De quem é a composição da música “La street” de JUL?
A música “La street” de JUL foi composta por Julien Mari, Morad El Khattouti El Hormi.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap