La faille

Julien Mari

Letra Tradução

Ye-ya-ya-ya
Y-yo-yo-yo
Ouh
Y-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo

J'peux même plus faire les boutiques, faut qu'j'm'en aille sous les tropiques
Jamais j'montrerais ma vie, j'fais gaffe, maintenant, ça va vite
Dis-moi qui veut me faire, j'ai pas d'Aka, pas d'révolver
Et quand je me déplace, il m'faut un sécu' comme si j'étais l'maire
Les problèmes, j'ai additionné, j'me suis fait perquisitionner
Dis pas qu'tu va m'saucissonner, ou toi et moi, on va s'chiffonner

J'ai la raï, visière fumée, c'est comme ça où j'suis né
J'avais besoin d'sensations, j'me suis auto-thuné
Cœur blanc, j'revendique, avec Tchikita, j'fais l'romantique
On t'rentre dedans s'tu fais l'gros, ou même si t'es grand comme Van Dijk
Le succès m'a emprisonné, un faux pas, j'finis sur l'journal
Ça m'a levé, envie de zoner, y a des jours biens, des jours mals

J'ai côtoyé des bons, des pourritures, j't'avoue pour moi, c'était dur
Le bon Dieu, il m'a levé plein de gens qui font plus partie d'l'aventure
À la base, j'comptais pas percer, pour moi, c'était muerto
Maintenant, je veux la GS à côté d'la Lamborghini Revuelto
Tu sais qu'la lune, je vise, je crois en moi et j'ose
Et à chaque fois qu'je vieillis, j'accepte un peu plus les choses

Même malade, j'envoie les doses, t'aimes bien c'que j'te proposes
T'aimes bien quand je lève le scooter à la rue Jean Mermoz
En fumette, j'passe à McDo, j'prends un menu Fish Potatoes
Et en revenant du ski, ils ont failli m'lever la carte rose
On m'a appris quand j'étais gosse, on m'a dit, "Monte pas d'traîtres dans ta caisse"
"Dis-toi toujours qu'tout va bien, ouais, les problèmes, c'est dans ta tête"

Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya

Moi, j'aime pas ceux qui bavent, sont même plus qui ils sont
Y a les mecs qui parlent, y a les mecs qui font
Et souvent ceux qui font, tu sais qu'ils aiment pas trop ceux qui parlent
Moi, mon sang, j'respecte tout l'monde, chrétien, musulman ou qu't'aies la kippa, ouais
On m'a dit, "S'tu rentres en taule, c'est tout l'ballon, là, qui part"
Surtout fait pas le colleur, ils vont t'niquer quand y a pas l'surveillant qui passe

Et sur pépé, je flashe pas, ouais, même si c'est un missile, ouais
Même si elle a un grand cœur, ouais, et qu'elle sait faire la cuisine
J'viens d'là où y a du vol, des braquages et des homicides
C'est la guérilla dans le Sud, ils tournent, ils ont tempête vers les civ'

Ça piste ma plaque comme des pervers, alors je change de voiture
Ça m'reconnait même quand j'm'habille pas ter-ter, que j'mets des polos nature
Tu m'as pas écouté, pourtant, j'étais clair comme l'eau
J-j'viens te parler pour toi, toi, t'es là, tu me parles de l'autre
Quand j'entends schmitts, boule au ventre, j'ai pas eu le Bac Pro, vente
Je sais qu'j'aurais jamais pu finir avocat à Aix-en-Provence

Mais chaque fois ça recommence, moi, j'suis nia, pas d'arrogance
J'ai perdu beaucoup d'frangins, j'ai les larmes quand des fois j'y repense
Si ça parle, "ah ouais, t'es trop belle", t'as pas Snap, moi, j'nique la romance
J'les touche déjà avec les mots, pourquoi faire parler la violence?
Yo-ya-ya-ya

Wesh, Garri, où t'étais? Tu dates trop sur pépé
On s'est laissé, t'étais pété, tu faisais que d'te répéter
Y en a qui m'disent, "j'ai mon métaux, au cas où s'y a vendetta"
J'sais qu'les potos dans le ghetto, ils ont tous la haine contre l'État
Des roues arrière sur la moto, des bavettes à l'entrée du quartier
Des guetteurs postés comme des poteaux, 14 juillet, c'est guerre de mortiers, ouais
L.O.V.N.I, les Oakleys avec les TN
Nous on est là, on roule des gros berlings pendant qu'les anciens jouent au P.M.u

Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya

Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya

Ya-ya-ya-ya
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo

Ye-ya-ya-ya
Ye-ya-ya-ya
Y-yo-yo-yo
Y-yo-yo-yo
Ouh
Ouh
Y-yo-yo-yo
Y-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
J'peux même plus faire les boutiques, faut qu'j'm'en aille sous les tropiques
Não posso nem mais fazer compras, tenho que ir para os trópicos
Jamais j'montrerais ma vie, j'fais gaffe, maintenant, ça va vite
Nunca mostrarei minha vida, tenho cuidado, agora, tudo acontece rápido
Dis-moi qui veut me faire, j'ai pas d'Aka, pas d'révolver
Diga-me quem quer me fazer, não tenho uma Aka, não tenho um revólver
Et quand je me déplace, il m'faut un sécu' comme si j'étais l'maire
E quando me movo, preciso de um segurança como se eu fosse o prefeito
Les problèmes, j'ai additionné, j'me suis fait perquisitionner
Os problemas, eu adicionei, fui revistado
Dis pas qu'tu va m'saucissonner, ou toi et moi, on va s'chiffonner
Não diga que vai me amarrar, ou você e eu, vamos brigar
J'ai la raï, visière fumée, c'est comme ça où j'suis né
Tenho o raï, viseira fumada, é assim onde nasci
J'avais besoin d'sensations, j'me suis auto-thuné
Precisava de sensações, me auto-tunei
Cœur blanc, j'revendique, avec Tchikita, j'fais l'romantique
Coração branco, reivindico, com Tchikita, faço o romântico
On t'rentre dedans s'tu fais l'gros, ou même si t'es grand comme Van Dijk
Nós te atacamos se você se faz de grande, ou mesmo se você é alto como Van Dijk
Le succès m'a emprisonné, un faux pas, j'finis sur l'journal
O sucesso me aprisionou, um passo em falso, acabo no jornal
Ça m'a levé, envie de zoner, y a des jours biens, des jours mals
Isso me levantou, vontade de vagar, há dias bons, dias ruins
J'ai côtoyé des bons, des pourritures, j't'avoue pour moi, c'était dur
Convivi com bons, com podres, admito que para mim, foi difícil
Le bon Dieu, il m'a levé plein de gens qui font plus partie d'l'aventure
Deus levantou muitas pessoas que não fazem mais parte da aventura
À la base, j'comptais pas percer, pour moi, c'était muerto
No começo, não planejava ter sucesso, para mim, estava morto
Maintenant, je veux la GS à côté d'la Lamborghini Revuelto
Agora, quero o GS ao lado do Lamborghini Revuelto
Tu sais qu'la lune, je vise, je crois en moi et j'ose
Você sabe que estou mirando a lua, acredito em mim e me atrevo
Et à chaque fois qu'je vieillis, j'accepte un peu plus les choses
E a cada vez que envelheço, aceito um pouco mais as coisas
Même malade, j'envoie les doses, t'aimes bien c'que j'te proposes
Mesmo doente, envio as doses, você gosta do que te proponho
T'aimes bien quand je lève le scooter à la rue Jean Mermoz
Você gosta quando levanto o scooter na rua Jean Mermoz
En fumette, j'passe à McDo, j'prends un menu Fish Potatoes
Fumando, vou ao McDo, pego um menu Fish Potatoes
Et en revenant du ski, ils ont failli m'lever la carte rose
E voltando do esqui, quase perderam meu cartão rosa
On m'a appris quand j'étais gosse, on m'a dit, "Monte pas d'traîtres dans ta caisse"
Me ensinaram quando era criança, me disseram, "Não suba traidores no seu carro"
"Dis-toi toujours qu'tout va bien, ouais, les problèmes, c'est dans ta tête"
"Sempre diga a si mesmo que tudo está bem, sim, os problemas estão na sua cabeça"
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Isso vai te deixar quadrado, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Se você continuar falando de mim, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Faço álbuns, não tenho tempo para bocejar, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
A música, percebi a falha, yo-ya-ya-ya
Moi, j'aime pas ceux qui bavent, sont même plus qui ils sont
Não gosto daqueles que babam, nem são mais quem são
Y a les mecs qui parlent, y a les mecs qui font
Há os caras que falam, há os caras que fazem
Et souvent ceux qui font, tu sais qu'ils aiment pas trop ceux qui parlent
E muitas vezes aqueles que fazem, você sabe que não gostam muito daqueles que falam
Moi, mon sang, j'respecte tout l'monde, chrétien, musulman ou qu't'aies la kippa, ouais
Eu, meu sangue, respeito todo mundo, cristão, muçulmano ou que use kippa, sim
On m'a dit, "S'tu rentres en taule, c'est tout l'ballon, là, qui part"
Me disseram, "Se você for preso, é todo o balão que vai"
Surtout fait pas le colleur, ils vont t'niquer quand y a pas l'surveillant qui passe
Principalmente não seja o colador, eles vão te ferrar quando o supervisor não estiver passando
Et sur pépé, je flashe pas, ouais, même si c'est un missile, ouais
E sobre a vovó, não me apaixono, sim, mesmo que seja um míssil, sim
Même si elle a un grand cœur, ouais, et qu'elle sait faire la cuisine
Mesmo que ela tenha um grande coração, sim, e saiba cozinhar
J'viens d'là où y a du vol, des braquages et des homicides
Venho de onde há roubo, assaltos e homicídios
C'est la guérilla dans le Sud, ils tournent, ils ont tempête vers les civ'
É a guerrilha no Sul, eles giram, tempestade para os civis
Ça piste ma plaque comme des pervers, alors je change de voiture
Eles rastreiam minha placa como pervertidos, então mudo de carro
Ça m'reconnait même quand j'm'habille pas ter-ter, que j'mets des polos nature
Eles me reconhecem mesmo quando não me visto de ter-ter, que coloco polos naturais
Tu m'as pas écouté, pourtant, j'étais clair comme l'eau
Você não me ouviu, no entanto, eu estava claro como a água
J-j'viens te parler pour toi, toi, t'es là, tu me parles de l'autre
Eu venho falar para você, você está aí, você fala do outro
Quand j'entends schmitts, boule au ventre, j'ai pas eu le Bac Pro, vente
Quando ouço schmitts, bola no estômago, não passei no Bac Pro, venda
Je sais qu'j'aurais jamais pu finir avocat à Aix-en-Provence
Sei que nunca poderia ter terminado como advogado em Aix-en-Provence
Mais chaque fois ça recommence, moi, j'suis nia, pas d'arrogance
Mas toda vez começa de novo, eu sou nia, sem arrogância
J'ai perdu beaucoup d'frangins, j'ai les larmes quand des fois j'y repense
Perdi muitos irmãos, choro às vezes quando penso nisso
Si ça parle, "ah ouais, t'es trop belle", t'as pas Snap, moi, j'nique la romance
Se falam, "ah sim, você é muito bonita", você não tem Snap, eu estrago o romance
J'les touche déjà avec les mots, pourquoi faire parler la violence?
Já os toco com palavras, por que fazer a violência falar?
Yo-ya-ya-ya
Yo-ya-ya-ya
Wesh, Garri, où t'étais? Tu dates trop sur pépé
Ei, Garri, onde você estava? Você demora muito com a vovó
On s'est laissé, t'étais pété, tu faisais que d'te répéter
Nós nos separamos, você estava bêbado, só repetia
Y en a qui m'disent, "j'ai mon métaux, au cas où s'y a vendetta"
Há aqueles que me dizem, "tenho meu metal, caso haja vendetta"
J'sais qu'les potos dans le ghetto, ils ont tous la haine contre l'État
Sei que os amigos no gueto, todos odeiam o Estado
Des roues arrière sur la moto, des bavettes à l'entrée du quartier
Rodas traseiras na moto, aventais na entrada do bairro
Des guetteurs postés comme des poteaux, 14 juillet, c'est guerre de mortiers, ouais
Vigias postados como postes, 14 de julho, é guerra de morteiros, sim
L.O.V.N.I, les Oakleys avec les TN
L.O.V.N.I, os Oakleys com os TN
Nous on est là, on roule des gros berlings pendant qu'les anciens jouent au P.M.u
Nós estamos aqui, enrolamos grandes berlings enquanto os antigos jogam no P.M.u
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Isso vai te deixar quadrado, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Se você continuar falando de mim, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Faço álbuns, não tenho tempo para bocejar, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
A música, percebi a falha, yo-ya-ya-ya
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Isso vai te deixar quadrado, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Se você continuar falando de mim, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Faço álbuns, não tenho tempo para bocejar, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
A música, percebi a falha, yo-ya-ya-ya
Ya-ya-ya-ya
Ya-ya-ya-ya
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Ye-ya-ya-ya
Ye-ya-ya-ya
Y-yo-yo-yo
Y-yo-yo-yo
Ouh
Ouh
Y-yo-yo-yo
Y-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
J'peux même plus faire les boutiques, faut qu'j'm'en aille sous les tropiques
I can't even go shopping anymore, I have to go to the tropics
Jamais j'montrerais ma vie, j'fais gaffe, maintenant, ça va vite
I'll never show my life, I'm careful, now, it goes fast
Dis-moi qui veut me faire, j'ai pas d'Aka, pas d'révolver
Tell me who wants to do me, I don't have an Aka, no revolver
Et quand je me déplace, il m'faut un sécu' comme si j'étais l'maire
And when I move, I need a bodyguard as if I were the mayor
Les problèmes, j'ai additionné, j'me suis fait perquisitionner
I've added up the problems, I've been searched
Dis pas qu'tu va m'saucissonner, ou toi et moi, on va s'chiffonner
Don't say you're going to tie me up, or you and I are going to fight
J'ai la raï, visière fumée, c'est comme ça où j'suis né
I have the raï, smoked visor, that's how I was born
J'avais besoin d'sensations, j'me suis auto-thuné
I needed sensations, I auto-tuned myself
Cœur blanc, j'revendique, avec Tchikita, j'fais l'romantique
White heart, I claim, with Tchikita, I'm romantic
On t'rentre dedans s'tu fais l'gros, ou même si t'es grand comme Van Dijk
We'll hit you if you act tough, or even if you're as tall as Van Dijk
Le succès m'a emprisonné, un faux pas, j'finis sur l'journal
Success has imprisoned me, one false step, I end up in the newspaper
Ça m'a levé, envie de zoner, y a des jours biens, des jours mals
It lifted me, desire to hang out, there are good days, bad days
J'ai côtoyé des bons, des pourritures, j't'avoue pour moi, c'était dur
I've rubbed shoulders with good people, scum, I admit it was hard for me
Le bon Dieu, il m'a levé plein de gens qui font plus partie d'l'aventure
God has taken away a lot of people who are no longer part of the adventure
À la base, j'comptais pas percer, pour moi, c'était muerto
At first, I didn't plan to break through, for me, it was dead
Maintenant, je veux la GS à côté d'la Lamborghini Revuelto
Now, I want the GS next to the Lamborghini Revuelto
Tu sais qu'la lune, je vise, je crois en moi et j'ose
You know I'm aiming for the moon, I believe in myself and I dare
Et à chaque fois qu'je vieillis, j'accepte un peu plus les choses
And every time I get older, I accept things a little more
Même malade, j'envoie les doses, t'aimes bien c'que j'te proposes
Even sick, I send the doses, you like what I propose
T'aimes bien quand je lève le scooter à la rue Jean Mermoz
You like it when I lift the scooter on Jean Mermoz street
En fumette, j'passe à McDo, j'prends un menu Fish Potatoes
In smoke, I go to McDonald's, I take a Fish Potatoes menu
Et en revenant du ski, ils ont failli m'lever la carte rose
And coming back from skiing, they almost took my pink card
On m'a appris quand j'étais gosse, on m'a dit, "Monte pas d'traîtres dans ta caisse"
I was taught when I was a kid, they told me, "Don't let traitors in your car"
"Dis-toi toujours qu'tout va bien, ouais, les problèmes, c'est dans ta tête"
"Always tell yourself that everything is fine, yeah, problems are in your head"
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
It's going to square your head, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
If you keep talking about me, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
I make albums, no time to yawn, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
Music, I've spotted the flaw, yo-ya-ya-ya
Moi, j'aime pas ceux qui bavent, sont même plus qui ils sont
I don't like those who drool, they're not even who they are anymore
Y a les mecs qui parlent, y a les mecs qui font
There are guys who talk, there are guys who do
Et souvent ceux qui font, tu sais qu'ils aiment pas trop ceux qui parlent
And often those who do, you know they don't like those who talk too much
Moi, mon sang, j'respecte tout l'monde, chrétien, musulman ou qu't'aies la kippa, ouais
Me, my blood, I respect everyone, Christian, Muslim or if you wear the kippa, yeah
On m'a dit, "S'tu rentres en taule, c'est tout l'ballon, là, qui part"
They told me, "If you go to jail, it's all the ball, there, that leaves"
Surtout fait pas le colleur, ils vont t'niquer quand y a pas l'surveillant qui passe
Especially don't be a sticker, they're going to fuck you when the supervisor doesn't pass
Et sur pépé, je flashe pas, ouais, même si c'est un missile, ouais
And on grandpa, I don't flash, yeah, even if it's a missile, yeah
Même si elle a un grand cœur, ouais, et qu'elle sait faire la cuisine
Even if she has a big heart, yeah, and she knows how to cook
J'viens d'là où y a du vol, des braquages et des homicides
I come from where there is theft, robberies and homicides
C'est la guérilla dans le Sud, ils tournent, ils ont tempête vers les civ'
It's guerrilla warfare in the South, they turn, they have a storm towards the civilians
Ça piste ma plaque comme des pervers, alors je change de voiture
They track my plate like perverts, so I change cars
Ça m'reconnait même quand j'm'habille pas ter-ter, que j'mets des polos nature
They recognize me even when I don't dress ter-ter, when I wear natural polos
Tu m'as pas écouté, pourtant, j'étais clair comme l'eau
You didn't listen to me, yet, I was clear as water
J-j'viens te parler pour toi, toi, t'es là, tu me parles de l'autre
I come to talk to you for you, you're there, you talk to me about the other
Quand j'entends schmitts, boule au ventre, j'ai pas eu le Bac Pro, vente
When I hear cops, stomach knot, I didn't get the Pro Bac, sale
Je sais qu'j'aurais jamais pu finir avocat à Aix-en-Provence
I know I could never have ended up as a lawyer in Aix-en-Provence
Mais chaque fois ça recommence, moi, j'suis nia, pas d'arrogance
But every time it starts again, me, I'm naive, no arrogance
J'ai perdu beaucoup d'frangins, j'ai les larmes quand des fois j'y repense
I've lost a lot of brothers, I have tears when sometimes I think about it
Si ça parle, "ah ouais, t'es trop belle", t'as pas Snap, moi, j'nique la romance
If it talks, "ah yeah, you're too beautiful", you don't have Snap, me, I fuck the romance
J'les touche déjà avec les mots, pourquoi faire parler la violence?
I already touch them with words, why make violence speak?
Yo-ya-ya-ya
Yo-ya-ya-ya
Wesh, Garri, où t'étais? Tu dates trop sur pépé
Wesh, Garri, where were you? You date too much on grandpa
On s'est laissé, t'étais pété, tu faisais que d'te répéter
We left each other, you were drunk, you kept repeating yourself
Y en a qui m'disent, "j'ai mon métaux, au cas où s'y a vendetta"
Some tell me, "I have my metal, in case there's a vendetta"
J'sais qu'les potos dans le ghetto, ils ont tous la haine contre l'État
I know that the buddies in the ghetto, they all hate the State
Des roues arrière sur la moto, des bavettes à l'entrée du quartier
Rear wheels on the motorcycle, mudguards at the entrance of the neighborhood
Des guetteurs postés comme des poteaux, 14 juillet, c'est guerre de mortiers, ouais
Lookouts posted like poles, July 14, it's mortar war, yeah
L.O.V.N.I, les Oakleys avec les TN
L.O.V.N.I, the Oakleys with the TN
Nous on est là, on roule des gros berlings pendant qu'les anciens jouent au P.M.u
We're here, we roll big berlings while the old ones play at the P.M.U
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
It's going to square your head, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
If you keep talking about me, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
I make albums, no time to yawn, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
Music, I've spotted the flaw, yo-ya-ya-ya
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
It's going to square your head, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
If you keep talking about me, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
I make albums, no time to yawn, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
Music, I've spotted the flaw, yo-ya-ya-ya
Ya-ya-ya-ya
Ya-ya-ya-ya
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Ye-ya-ya-ya
Ye-ya-ya-ya
Y-yo-yo-yo
Y-yo-yo-yo
Ouh
Ouh
Y-yo-yo-yo
Y-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
J'peux même plus faire les boutiques, faut qu'j'm'en aille sous les tropiques
Ya no puedo ir de compras, tengo que irme a los trópicos
Jamais j'montrerais ma vie, j'fais gaffe, maintenant, ça va vite
Nunca mostraré mi vida, tengo cuidado, ahora, va rápido
Dis-moi qui veut me faire, j'ai pas d'Aka, pas d'révolver
Dime quién quiere hacerme, no tengo un Aka, no tengo un revólver
Et quand je me déplace, il m'faut un sécu' comme si j'étais l'maire
Y cuando me muevo, necesito un guardaespaldas como si fuera el alcalde
Les problèmes, j'ai additionné, j'me suis fait perquisitionner
Los problemas, los he sumado, me han registrado
Dis pas qu'tu va m'saucissonner, ou toi et moi, on va s'chiffonner
No digas que vas a atarme, o tú y yo, vamos a pelear
J'ai la raï, visière fumée, c'est comme ça où j'suis né
Tengo el raï, visera ahumada, así es donde nací
J'avais besoin d'sensations, j'me suis auto-thuné
Necesitaba sensaciones, me auto-tuneé
Cœur blanc, j'revendique, avec Tchikita, j'fais l'romantique
Corazón blanco, reivindico, con Tchikita, hago el romántico
On t'rentre dedans s'tu fais l'gros, ou même si t'es grand comme Van Dijk
Te atacamos si te haces el grande, o incluso si eres tan grande como Van Dijk
Le succès m'a emprisonné, un faux pas, j'finis sur l'journal
El éxito me ha encarcelado, un paso en falso, termino en el periódico
Ça m'a levé, envie de zoner, y a des jours biens, des jours mals
Me levantó, ganas de vagar, hay días buenos, días malos
J'ai côtoyé des bons, des pourritures, j't'avoue pour moi, c'était dur
He conocido a buenos, a podridos, te confieso que para mí, fue duro
Le bon Dieu, il m'a levé plein de gens qui font plus partie d'l'aventure
Dios, me ha quitado a muchas personas que ya no forman parte de la aventura
À la base, j'comptais pas percer, pour moi, c'était muerto
Al principio, no pensaba triunfar, para mí, estaba muerto
Maintenant, je veux la GS à côté d'la Lamborghini Revuelto
Ahora, quiero el GS al lado del Lamborghini Revuelto
Tu sais qu'la lune, je vise, je crois en moi et j'ose
Sabes que apunto a la luna, creo en mí y me atrevo
Et à chaque fois qu'je vieillis, j'accepte un peu plus les choses
Y cada vez que envejezco, acepto un poco más las cosas
Même malade, j'envoie les doses, t'aimes bien c'que j'te proposes
Incluso enfermo, envío las dosis, te gusta lo que te propongo
T'aimes bien quand je lève le scooter à la rue Jean Mermoz
Te gusta cuando levanto el scooter en la calle Jean Mermoz
En fumette, j'passe à McDo, j'prends un menu Fish Potatoes
Fumando, voy a McDo, tomo un menú Fish Potatoes
Et en revenant du ski, ils ont failli m'lever la carte rose
Y volviendo del esquí, casi me quitan la tarjeta rosa
On m'a appris quand j'étais gosse, on m'a dit, "Monte pas d'traîtres dans ta caisse"
Me enseñaron cuando era niño, me dijeron, "No subas traidores en tu coche"
"Dis-toi toujours qu'tout va bien, ouais, les problèmes, c'est dans ta tête"
"Siempre piensa que todo va bien, sí, los problemas están en tu cabeza"
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Te va a poner la cabeza cuadrada, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Si sigues hablando de mí, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Hago álbumes, no tengo tiempo para bostezar, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
La música, he captado la falla, yo-ya-ya-ya
Moi, j'aime pas ceux qui bavent, sont même plus qui ils sont
No me gustan los que babean, ya no son quienes eran
Y a les mecs qui parlent, y a les mecs qui font
Hay chicos que hablan, hay chicos que hacen
Et souvent ceux qui font, tu sais qu'ils aiment pas trop ceux qui parlent
Y a menudo los que hacen, sabes que no les gustan mucho los que hablan
Moi, mon sang, j'respecte tout l'monde, chrétien, musulman ou qu't'aies la kippa, ouais
Yo, mi sangre, respeto a todos, cristiano, musulmán o que lleves la kippa, sí
On m'a dit, "S'tu rentres en taule, c'est tout l'ballon, là, qui part"
Me dijeron, "Si entras en la cárcel, es toda la pelota, la que se va"
Surtout fait pas le colleur, ils vont t'niquer quand y a pas l'surveillant qui passe
Sobre todo no seas pegajoso, te van a joder cuando no pase el vigilante
Et sur pépé, je flashe pas, ouais, même si c'est un missile, ouais
Y sobre la abuela, no me fijo, sí, incluso si es un misil, sí
Même si elle a un grand cœur, ouais, et qu'elle sait faire la cuisine
Incluso si tiene un gran corazón, sí, y sabe cocinar
J'viens d'là où y a du vol, des braquages et des homicides
Vengo de donde hay robo, robos y homicidios
C'est la guérilla dans le Sud, ils tournent, ils ont tempête vers les civ'
Es la guerrilla en el sur, giran, tienen tormenta hacia los civiles
Ça piste ma plaque comme des pervers, alors je change de voiture
Rastrean mi placa como pervertidos, así que cambio de coche
Ça m'reconnait même quand j'm'habille pas ter-ter, que j'mets des polos nature
Me reconocen incluso cuando no me visto de ter-ter, que pongo polos naturales
Tu m'as pas écouté, pourtant, j'étais clair comme l'eau
No me escuchaste, sin embargo, estaba claro como el agua
J-j'viens te parler pour toi, toi, t'es là, tu me parles de l'autre
Vengo a hablar contigo, tú estás ahí, me hablas del otro
Quand j'entends schmitts, boule au ventre, j'ai pas eu le Bac Pro, vente
Cuando oigo a los policías, tengo un nudo en el estómago, no tengo el Bac Pro, venta
Je sais qu'j'aurais jamais pu finir avocat à Aix-en-Provence
Sé que nunca podría haber terminado siendo abogado en Aix-en-Provence
Mais chaque fois ça recommence, moi, j'suis nia, pas d'arrogance
Pero cada vez vuelve a empezar, yo, soy inocente, sin arrogancia
J'ai perdu beaucoup d'frangins, j'ai les larmes quand des fois j'y repense
He perdido a muchos hermanos, tengo lágrimas cuando a veces lo recuerdo
Si ça parle, "ah ouais, t'es trop belle", t'as pas Snap, moi, j'nique la romance
Si hablan, "ah sí, eres muy bella", no tienes Snap, yo, jodo el romance
J'les touche déjà avec les mots, pourquoi faire parler la violence?
Ya los toco con las palabras, ¿por qué hacer hablar a la violencia?
Yo-ya-ya-ya
Yo-ya-ya-ya
Wesh, Garri, où t'étais? Tu dates trop sur pépé
Oye, Garri, ¿dónde estabas? Te tardaste mucho en la abuela
On s'est laissé, t'étais pété, tu faisais que d'te répéter
Nos dejamos, estabas borracho, solo te repetías
Y en a qui m'disent, "j'ai mon métaux, au cas où s'y a vendetta"
Hay algunos que me dicen, "tengo mi metal, en caso de que haya vendetta"
J'sais qu'les potos dans le ghetto, ils ont tous la haine contre l'État
Sé que los amigos en el gueto, todos odian al Estado
Des roues arrière sur la moto, des bavettes à l'entrée du quartier
Ruedas traseras en la moto, faldillas en la entrada del barrio
Des guetteurs postés comme des poteaux, 14 juillet, c'est guerre de mortiers, ouais
Vigilantes apostados como postes, 14 de julio, es guerra de morteros, sí
L.O.V.N.I, les Oakleys avec les TN
L.O.V.N.I, las Oakleys con las TN
Nous on est là, on roule des gros berlings pendant qu'les anciens jouent au P.M.u
Nosotros estamos aquí, rodamos grandes berlinas mientras los viejos juegan al P.M.U
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Te va a poner la cabeza cuadrada, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Si sigues hablando de mí, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Hago álbumes, no tengo tiempo para bostezar, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
La música, he captado la falla, yo-ya-ya-ya
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Te va a poner la cabeza cuadrada, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Si sigues hablando de mí, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Hago álbumes, no tengo tiempo para bostezar, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
La música, he captado la falla, yo-ya-ya-ya
Ya-ya-ya-ya
Ya-ya-ya-ya
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Ye-ya-ya-ya
Ye-ya-ya-ya
Y-yo-yo-yo
Y-yo-yo-yo
Ouh
Ouh
Y-yo-yo-yo
Y-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
J'peux même plus faire les boutiques, faut qu'j'm'en aille sous les tropiques
Ich kann nicht mal mehr einkaufen gehen, ich muss in die Tropen fliehen
Jamais j'montrerais ma vie, j'fais gaffe, maintenant, ça va vite
Ich werde mein Leben nie zeigen, ich bin vorsichtig, jetzt geht es schnell
Dis-moi qui veut me faire, j'ai pas d'Aka, pas d'révolver
Sag mir, wer mich fertig machen will, ich habe keine Aka, keine Pistole
Et quand je me déplace, il m'faut un sécu' comme si j'étais l'maire
Und wenn ich mich bewege, brauche ich einen Bodyguard, als ob ich der Bürgermeister wäre
Les problèmes, j'ai additionné, j'me suis fait perquisitionner
Die Probleme, ich habe sie addiert, ich wurde durchsucht
Dis pas qu'tu va m'saucissonner, ou toi et moi, on va s'chiffonner
Sag nicht, dass du mich fesseln wirst, oder du und ich, wir werden uns streiten
J'ai la raï, visière fumée, c'est comme ça où j'suis né
Ich habe den Raï, getönte Visier, so bin ich geboren
J'avais besoin d'sensations, j'me suis auto-thuné
Ich brauchte Sensationen, ich habe mich selbst getunt
Cœur blanc, j'revendique, avec Tchikita, j'fais l'romantique
Weißes Herz, ich bekenne, mit Tchikita, ich spiele den Romantiker
On t'rentre dedans s'tu fais l'gros, ou même si t'es grand comme Van Dijk
Wir stoßen dich an, wenn du den Großen spielst, oder sogar wenn du so groß bist wie Van Dijk
Le succès m'a emprisonné, un faux pas, j'finis sur l'journal
Der Erfolg hat mich eingesperrt, ein falscher Schritt, ich lande in der Zeitung
Ça m'a levé, envie de zoner, y a des jours biens, des jours mals
Es hat mich aufgeweckt, Lust zu streunen, es gibt gute Tage, schlechte Tage
J'ai côtoyé des bons, des pourritures, j't'avoue pour moi, c'était dur
Ich habe gute Leute und Verderber getroffen, ich gebe zu, für mich war es hart
Le bon Dieu, il m'a levé plein de gens qui font plus partie d'l'aventure
Gott hat viele Leute aus meinem Leben entfernt
À la base, j'comptais pas percer, pour moi, c'était muerto
Ursprünglich hatte ich nicht vor, durchzubrechen, für mich war es tot
Maintenant, je veux la GS à côté d'la Lamborghini Revuelto
Jetzt will ich den GS neben dem Lamborghini Revuelto
Tu sais qu'la lune, je vise, je crois en moi et j'ose
Du weißt, dass ich den Mond anvisiere, ich glaube an mich und wage es
Et à chaque fois qu'je vieillis, j'accepte un peu plus les choses
Und jedes Mal, wenn ich älter werde, akzeptiere ich die Dinge ein bisschen mehr
Même malade, j'envoie les doses, t'aimes bien c'que j'te proposes
Auch krank, ich gebe die Dosen, du magst, was ich dir vorschlage
T'aimes bien quand je lève le scooter à la rue Jean Mermoz
Du magst es, wenn ich den Roller in der Rue Jean Mermoz hochhebe
En fumette, j'passe à McDo, j'prends un menu Fish Potatoes
Beim Rauchen gehe ich zu McDo, ich nehme ein Fish Potatoes Menü
Et en revenant du ski, ils ont failli m'lever la carte rose
Und auf dem Rückweg vom Skifahren haben sie fast meinen Führerschein genommen
On m'a appris quand j'étais gosse, on m'a dit, "Monte pas d'traîtres dans ta caisse"
Als Kind wurde mir beigebracht, sie sagten mir, "Lass keine Verräter in dein Auto steigen"
"Dis-toi toujours qu'tout va bien, ouais, les problèmes, c'est dans ta tête"
"Sag dir immer, dass alles gut ist, ja, die Probleme sind in deinem Kopf"
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Es wird dir den Kopf verdrehen, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Wenn du weiter über mich redest, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Ich mache Alben, keine Zeit zum Gähnen, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
Die Musik, ich habe die Lücke erkannt, yo-ya-ya-ya
Moi, j'aime pas ceux qui bavent, sont même plus qui ils sont
Ich mag diejenigen nicht, die sabbern, sie sind nicht mehr, wer sie sind
Y a les mecs qui parlent, y a les mecs qui font
Es gibt die Leute, die reden, und die Leute, die handeln
Et souvent ceux qui font, tu sais qu'ils aiment pas trop ceux qui parlent
Und oft diejenigen, die handeln, du weißt, sie mögen diejenigen, die reden, nicht besonders
Moi, mon sang, j'respecte tout l'monde, chrétien, musulman ou qu't'aies la kippa, ouais
Ich, mein Blut, ich respektiere jeden, Christ, Muslim oder ob du eine Kippa trägst, ja
On m'a dit, "S'tu rentres en taule, c'est tout l'ballon, là, qui part"
Man hat mir gesagt, "Wenn du ins Gefängnis gehst, geht der ganze Ballon verloren"
Surtout fait pas le colleur, ils vont t'niquer quand y a pas l'surveillant qui passe
Klebe nicht zu sehr, sie werden dich ficken, wenn der Aufseher nicht vorbeikommt
Et sur pépé, je flashe pas, ouais, même si c'est un missile, ouais
Und auf Pépé stehe ich nicht, ja, auch wenn es eine Rakete ist, ja
Même si elle a un grand cœur, ouais, et qu'elle sait faire la cuisine
Auch wenn sie ein großes Herz hat, ja, und sie kann kochen
J'viens d'là où y a du vol, des braquages et des homicides
Ich komme von dort, wo es Diebstahl, Raubüberfälle und Morde gibt
C'est la guérilla dans le Sud, ils tournent, ils ont tempête vers les civ'
Es ist Guerilla im Süden, sie drehen, sie haben Sturm gegen die Zivilisten
Ça piste ma plaque comme des pervers, alors je change de voiture
Sie verfolgen mein Nummernschild wie Perverse, also wechsle ich das Auto
Ça m'reconnait même quand j'm'habille pas ter-ter, que j'mets des polos nature
Sie erkennen mich sogar, wenn ich mich nicht schick anziehe, wenn ich natürliche Poloshirts trage
Tu m'as pas écouté, pourtant, j'étais clair comme l'eau
Du hast mir nicht zugehört, obwohl ich klar wie Wasser war
J-j'viens te parler pour toi, toi, t'es là, tu me parles de l'autre
Ich komme, um mit dir zu reden, du bist da, du redest von dem anderen
Quand j'entends schmitts, boule au ventre, j'ai pas eu le Bac Pro, vente
Wenn ich Schmitts höre, habe ich einen Knoten im Magen, ich habe keinen Bac Pro, Verkauf
Je sais qu'j'aurais jamais pu finir avocat à Aix-en-Provence
Ich weiß, dass ich nie Anwalt in Aix-en-Provence hätte werden können
Mais chaque fois ça recommence, moi, j'suis nia, pas d'arrogance
Aber jedes Mal fängt es wieder an, ich bin naiv, keine Arroganz
J'ai perdu beaucoup d'frangins, j'ai les larmes quand des fois j'y repense
Ich habe viele Brüder verloren, ich habe Tränen, wenn ich manchmal daran denke
Si ça parle, "ah ouais, t'es trop belle", t'as pas Snap, moi, j'nique la romance
Wenn es heißt, "ah ja, du bist zu schön", du hast kein Snap, ich ficke die Romantik
J'les touche déjà avec les mots, pourquoi faire parler la violence?
Ich berühre sie schon mit Worten, warum die Gewalt sprechen lassen?
Yo-ya-ya-ya
Yo-ya-ya-ya
Wesh, Garri, où t'étais? Tu dates trop sur pépé
Hey, Garri, wo warst du? Du datierst zu viel auf Pépé
On s'est laissé, t'étais pété, tu faisais que d'te répéter
Wir haben uns getrennt, du warst betrunken, du hast dich nur wiederholt
Y en a qui m'disent, "j'ai mon métaux, au cas où s'y a vendetta"
Einige sagen mir, "ich habe mein Metall, für den Fall, dass es eine Vendetta gibt"
J'sais qu'les potos dans le ghetto, ils ont tous la haine contre l'État
Ich weiß, dass die Jungs im Ghetto alle den Staat hassen
Des roues arrière sur la moto, des bavettes à l'entrée du quartier
Hinterräder auf dem Motorrad, Schmutzfänger am Eingang des Viertels
Des guetteurs postés comme des poteaux, 14 juillet, c'est guerre de mortiers, ouais
Wächter postiert wie Pfosten, 14. Juli, es ist Krieg der Mörser, ja
L.O.V.N.I, les Oakleys avec les TN
L.O.V.N.I, die Oakleys mit den TN
Nous on est là, on roule des gros berlings pendant qu'les anciens jouent au P.M.u
Wir sind hier, wir rollen dicke Zigarren, während die Alten im P.M.u spielen
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Es wird dir den Kopf verdrehen, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Wenn du weiter über mich redest, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Ich mache Alben, keine Zeit zum Gähnen, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
Die Musik, ich habe die Lücke erkannt, yo-ya-ya-ya
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Es wird dir den Kopf verdrehen, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Wenn du weiter über mich redest, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Ich mache Alben, keine Zeit zum Gähnen, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
Die Musik, ich habe die Lücke erkannt, yo-ya-ya-ya
Ya-ya-ya-ya
Ya-ya-ya-ya
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Ye-ya-ya-ya
Ye-ya-ya-ya
Y-yo-yo-yo
Y-yo-yo-yo
Ouh
Ouh
Y-yo-yo-yo
Y-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
J'peux même plus faire les boutiques, faut qu'j'm'en aille sous les tropiques
Non posso nemmeno fare shopping, devo andare ai tropici
Jamais j'montrerais ma vie, j'fais gaffe, maintenant, ça va vite
Non mostrerò mai la mia vita, faccio attenzione, ora va veloce
Dis-moi qui veut me faire, j'ai pas d'Aka, pas d'révolver
Dimmi chi vuole farmi, non ho un Aka, non ho una rivoltella
Et quand je me déplace, il m'faut un sécu' comme si j'étais l'maire
E quando mi muovo, ho bisogno di una guardia del corpo come se fossi il sindaco
Les problèmes, j'ai additionné, j'me suis fait perquisitionner
Ho sommato i problemi, sono stato perquisito
Dis pas qu'tu va m'saucissonner, ou toi et moi, on va s'chiffonner
Non dire che mi legi, o tu ed io avremo una discussione
J'ai la raï, visière fumée, c'est comme ça où j'suis né
Ho il raï, visiera fumata, è così dove sono nato
J'avais besoin d'sensations, j'me suis auto-thuné
Avevo bisogno di sensazioni, mi sono auto-tunato
Cœur blanc, j'revendique, avec Tchikita, j'fais l'romantique
Cuore bianco, rivendico, con Tchikita, faccio il romantico
On t'rentre dedans s'tu fais l'gros, ou même si t'es grand comme Van Dijk
Ti entriamo dentro se fai il grosso, o anche se sei grande come Van Dijk
Le succès m'a emprisonné, un faux pas, j'finis sur l'journal
Il successo mi ha imprigionato, un passo falso, finisco sul giornale
Ça m'a levé, envie de zoner, y a des jours biens, des jours mals
Mi ha sollevato, voglia di gironzolare, ci sono giorni buoni, giorni cattivi
J'ai côtoyé des bons, des pourritures, j't'avoue pour moi, c'était dur
Ho frequentato dei buoni, dei marciti, ti ammetto per me, era duro
Le bon Dieu, il m'a levé plein de gens qui font plus partie d'l'aventure
Il buon Dio, mi ha sollevato un sacco di gente che non fa più parte dell'avventura
À la base, j'comptais pas percer, pour moi, c'était muerto
All'inizio, non pensavo di farcela, per me, era morto
Maintenant, je veux la GS à côté d'la Lamborghini Revuelto
Ora voglio la GS accanto alla Lamborghini Revuelto
Tu sais qu'la lune, je vise, je crois en moi et j'ose
Sai che sto puntando alla luna, credo in me stesso e oso
Et à chaque fois qu'je vieillis, j'accepte un peu plus les choses
E ogni volta che invecchio, accetto un po' di più le cose
Même malade, j'envoie les doses, t'aimes bien c'que j'te proposes
Anche malato, mando le dosi, ti piace quello che ti propongo
T'aimes bien quand je lève le scooter à la rue Jean Mermoz
Ti piace quando sollevo lo scooter in rue Jean Mermoz
En fumette, j'passe à McDo, j'prends un menu Fish Potatoes
In fumata, vado da McDo, prendo un menu Fish Potatoes
Et en revenant du ski, ils ont failli m'lever la carte rose
E tornando dallo sci, hanno quasi preso la mia patente
On m'a appris quand j'étais gosse, on m'a dit, "Monte pas d'traîtres dans ta caisse"
Mi hanno insegnato da bambino, mi hanno detto, "Non far salire traditori nella tua macchina"
"Dis-toi toujours qu'tout va bien, ouais, les problèmes, c'est dans ta tête"
"Dì sempre a te stesso che tutto va bene, sì, i problemi sono nella tua testa"
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Ti metterà la testa a posto, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Se continui a parlare di me, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Faccio album, non ho tempo di sbadigliare, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
La musica, ho capito il trucco, yo-ya-ya-ya
Moi, j'aime pas ceux qui bavent, sont même plus qui ils sont
Non mi piacciono quelli che sbavano, non sono nemmeno più chi erano
Y a les mecs qui parlent, y a les mecs qui font
Ci sono quelli che parlano, ci sono quelli che fanno
Et souvent ceux qui font, tu sais qu'ils aiment pas trop ceux qui parlent
E spesso quelli che fanno, sai che non amano molto quelli che parlano
Moi, mon sang, j'respecte tout l'monde, chrétien, musulman ou qu't'aies la kippa, ouais
Io, il mio sangue, rispetto tutti, cristiano, musulmano o che tu abbia la kippa, sì
On m'a dit, "S'tu rentres en taule, c'est tout l'ballon, là, qui part"
Mi hanno detto, "Se vai in prigione, è tutta la palla, che se ne va"
Surtout fait pas le colleur, ils vont t'niquer quand y a pas l'surveillant qui passe
Soprattutto non fare il leccapiedi, ti fregano quando non c'è il sorvegliante che passa
Et sur pépé, je flashe pas, ouais, même si c'est un missile, ouais
E su nonna, non mi infatuo, sì, anche se è un missile, sì
Même si elle a un grand cœur, ouais, et qu'elle sait faire la cuisine
Anche se ha un grande cuore, sì, e sa cucinare
J'viens d'là où y a du vol, des braquages et des homicides
Vengo da dove c'è furto, rapine e omicidi
C'est la guérilla dans le Sud, ils tournent, ils ont tempête vers les civ'
È la guerriglia nel Sud, girano, hanno tempesta verso i civili
Ça piste ma plaque comme des pervers, alors je change de voiture
Mi seguono la targa come dei pervertiti, quindi cambio auto
Ça m'reconnait même quand j'm'habille pas ter-ter, que j'mets des polos nature
Mi riconoscono anche quando non mi vesto da ter-ter, che metto polo naturali
Tu m'as pas écouté, pourtant, j'étais clair comme l'eau
Non mi hai ascoltato, eppure, ero chiaro come l'acqua
J-j'viens te parler pour toi, toi, t'es là, tu me parles de l'autre
Vengo a parlarti per te, tu sei lì, mi parli dell'altro
Quand j'entends schmitts, boule au ventre, j'ai pas eu le Bac Pro, vente
Quando sento poliziotti, palla allo stomaco, non ho avuto il Bac Pro, vendita
Je sais qu'j'aurais jamais pu finir avocat à Aix-en-Provence
So che non avrei mai potuto finire avvocato a Aix-en-Provence
Mais chaque fois ça recommence, moi, j'suis nia, pas d'arrogance
Ma ogni volta ricomincia, io, sono nia, senza arroganza
J'ai perdu beaucoup d'frangins, j'ai les larmes quand des fois j'y repense
Ho perso molti fratelli, ho le lacrime quando a volte ci ripenso
Si ça parle, "ah ouais, t'es trop belle", t'as pas Snap, moi, j'nique la romance
Se parlano, "ah sì, sei troppo bella", non hai Snap, io, rovino la romantica
J'les touche déjà avec les mots, pourquoi faire parler la violence?
Li tocco già con le parole, perché far parlare la violenza?
Yo-ya-ya-ya
Yo-ya-ya-ya
Wesh, Garri, où t'étais? Tu dates trop sur pépé
Ehi, Garri, dove eri? Sei troppo su nonna
On s'est laissé, t'étais pété, tu faisais que d'te répéter
Ci siamo lasciati, eri ubriaco, continuavi a ripeterti
Y en a qui m'disent, "j'ai mon métaux, au cas où s'y a vendetta"
Ce ne sono alcuni che mi dicono, "ho il mio metallo, nel caso ci sia una vendetta"
J'sais qu'les potos dans le ghetto, ils ont tous la haine contre l'État
So che i ragazzi nel ghetto, hanno tutti l'odio contro lo Stato
Des roues arrière sur la moto, des bavettes à l'entrée du quartier
Ruote posteriori sulla moto, grembiuli all'ingresso del quartiere
Des guetteurs postés comme des poteaux, 14 juillet, c'est guerre de mortiers, ouais
Guardiani postati come pali, 14 luglio, è guerra di mortai, sì
L.O.V.N.I, les Oakleys avec les TN
L.O.V.N.I, gli Oakleys con le TN
Nous on est là, on roule des gros berlings pendant qu'les anciens jouent au P.M.u
Noi siamo qui, facciamo rotolare i grossi berlina mentre i vecchi giocano al P.M.u
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Ti metterà la testa a posto, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Se continui a parlare di me, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Faccio album, non ho tempo di sbadigliare, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
La musica, ho capito il trucco, yo-ya-ya-ya
Ça va te mettre la tête au carré, ya-ya-ya-ya
Ti metterà la testa a posto, ya-ya-ya-ya
Si sur moi, tu continues de parler, yo-ya-ya-ya
Se continui a parlare di me, yo-ya-ya-ya
J'fais des albums, pas l'temps de bailler, ya-ya-ya-ya
Faccio album, non ho tempo di sbadigliare, ya-ya-ya-ya
La musique, j'ai capté la faille, yo-ya-ya-ya
La musica, ho capito il trucco, yo-ya-ya-ya
Ya-ya-ya-ya
Ya-ya-ya-ya
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo
Yo-yo-yo-yo

Curiosidades sobre a música La faille de JUL

Quando a música “La faille” foi lançada por JUL?
A música La faille foi lançada em 2023, no álbum “C'Est Quand Qu'Il S'Éteint ?”.
De quem é a composição da música “La faille” de JUL?
A música “La faille” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap