Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
T'as vu comment j'ai déboulé?
C'pour les frères écroués
J'fume, j'me nique les poumons
Plein de shit dans la doudoune
J'me cache le visage avec un col roulé
J'suis devant la cage, maintenant roulez
Soucis à vingt ans, j'me suis mis à rouler
J'sais très bien qu'ca tente de me voir couler
Poto, il apparait alors on fait vingt bains
Il a perdu ses bandes, il est comme un dingue-dingue
Arrête de me faire le gros dang-dang
J'vais te mettre un gauche-droite, ça va faire ding-dang-dong
On m'dit "t'as rien d'bon", on m'dit "t'es un bon"
Il t'a pris pour un con, t'avais dit que c'était un gros dragon
Elle a mis son décolleté, y a du monde au balcon
Ce soir, on est bourré, donc ne monte pas l'ton
Si t'as pas l'fraise-kiwi, j'capte depuis la piwi
Pas des Louis Vuitton, j'ai levé la moto, v'nu d'Saint-Louis
Chapeau d'paille sous l'sun, péto, Capri Sun
Elle est belle, elle est délicieuse, elle fait sa capricieuse
Chaussettes Kalenji, sac à dos Quechua
Faites gaffe, ça pète pas qu'le lundi donc faites bien vos choix
Ça veut la Carrera à Zizou, à Marseille, putain, c'est l'zoo
T'es à jeun, pourquoi tu fais l'souk? Tu m'prends une tof en traître et en plus tu zoomes
J'suis arrivé comme un chien d'la casse
J'suis passé d'la Twingo au Classe S
Tu m'voyais toujours au fond d'la classe, hein
Maintenant, tu voudrais être à ma place?
T'sais qui c'est? Ouais là, c'est Jul sous la cagoule
J'suis en fefe, j'ai bloqué sur son boule
J'achète des barrettes à trente comme un client
Ça a surnommé le shit, le brillant
Tu cries tâche, c'est qu'nous, nous crions
Mais j't'aime quand j'vois tes yeux comme Dany Brillant (Dany Brillant)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Et où est-ce qu'on va? Et qu'est-ce qu'on fait?
Ça mise à Fifa, ça perd, ça se refait
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
(Ça perd, ça se refait)
(Ça perd, ça se refait)
(Ça perd, ça se refait)
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
Aos irmãos encarcerados, ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
Aos irmãos encarcerados, ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
T'as vu comment j'ai déboulé?
Viu como eu cheguei?
C'pour les frères écroués
É para os irmãos encarcerados
J'fume, j'me nique les poumons
Eu fumo, estrago meus pulmões
Plein de shit dans la doudoune
Cheio de maconha no casaco
J'me cache le visage avec un col roulé
Escondo o rosto com uma gola alta
J'suis devant la cage, maintenant roulez
Estou na frente da jaula, agora rolem
Soucis à vingt ans, j'me suis mis à rouler
Problemas aos vinte anos, comecei a rolar
J'sais très bien qu'ca tente de me voir couler
Sei muito bem que tentam me afundar
Poto, il apparait alors on fait vingt bains
Cara, ele aparece então fazemos vinte banhos
Il a perdu ses bandes, il est comme un dingue-dingue
Ele perdeu suas faixas, ele está como um louco
Arrête de me faire le gros dang-dang
Pare de me fazer o grande perigo
J'vais te mettre un gauche-droite, ça va faire ding-dang-dong
Vou te dar um esquerda-direita, vai fazer ding-dang-dong
On m'dit "t'as rien d'bon", on m'dit "t'es un bon"
Dizem-me "não tens nada de bom", dizem-me "és um bom"
Il t'a pris pour un con, t'avais dit que c'était un gros dragon
Ele te tomou por um idiota, disse que era um grande dragão
Elle a mis son décolleté, y a du monde au balcon
Ela colocou seu decote, tem gente na varanda
Ce soir, on est bourré, donc ne monte pas l'ton
Hoje à noite, estamos bêbados, então não aumente o tom
Si t'as pas l'fraise-kiwi, j'capte depuis la piwi
Se não tens o morango-kiwi, capto desde o piwi
Pas des Louis Vuitton, j'ai levé la moto, v'nu d'Saint-Louis
Não são Louis Vuitton, levantei a moto, vim de Saint-Louis
Chapeau d'paille sous l'sun, péto, Capri Sun
Chapéu de palha sob o sol, baseado, Capri Sun
Elle est belle, elle est délicieuse, elle fait sa capricieuse
Ela é linda, ela é deliciosa, ela é caprichosa
Chaussettes Kalenji, sac à dos Quechua
Meias Kalenji, mochila Quechua
Faites gaffe, ça pète pas qu'le lundi donc faites bien vos choix
Cuidado, não explode apenas na segunda-feira, então faça suas escolhas
Ça veut la Carrera à Zizou, à Marseille, putain, c'est l'zoo
Quer o Carrera de Zizou, em Marselha, puta, é o zoológico
T'es à jeun, pourquoi tu fais l'souk? Tu m'prends une tof en traître et en plus tu zoomes
Estás de jejum, por que estás fazendo bagunça? Tiras uma foto de mim traiçoeiramente e ainda dás zoom
J'suis arrivé comme un chien d'la casse
Cheguei como um cão de rua
J'suis passé d'la Twingo au Classe S
Passei do Twingo para a Classe S
Tu m'voyais toujours au fond d'la classe, hein
Sempre me vias no fundo da sala, hein
Maintenant, tu voudrais être à ma place?
Agora, gostarias de estar no meu lugar?
T'sais qui c'est? Ouais là, c'est Jul sous la cagoule
Sabes quem é? Sim, é o Jul sob o capuz
J'suis en fefe, j'ai bloqué sur son boule
Estou na fefe, fiquei preso na bunda dela
J'achète des barrettes à trente comme un client
Compro grampos a trinta como um cliente
Ça a surnommé le shit, le brillant
Apelidaram a maconha de brilhante
Tu cries tâche, c'est qu'nous, nous crions
Gritas mancha, é só nós, nós gritamos
Mais j't'aime quand j'vois tes yeux comme Dany Brillant (Dany Brillant)
Mas eu te amo quando vejo teus olhos como Dany Brillant (Dany Brillant)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
E para onde vamos? (E para onde vamos?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
E o que fazemos? (E o que fazemos?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Aposta no Fifa (aposta no Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Perde, refaz (perde, refaz)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
E para onde vamos? (E para onde vamos?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
E o que fazemos? (E o que fazemos?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Aposta no Fifa (aposta no Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Perde, refaz (perde, refaz)
Et où est-ce qu'on va? Et qu'est-ce qu'on fait?
E para onde vamos? E o que fazemos?
Ça mise à Fifa, ça perd, ça se refait
Aposta no Fifa, perde, refaz
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
E para onde vamos? (E para onde vamos?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
E o que fazemos? (E o que fazemos?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Aposta no Fifa (aposta no Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Perde, refaz (perde, refaz)
(Ça perd, ça se refait)
(Perde, refaz)
(Ça perd, ça se refait)
(Perde, refaz)
(Ça perd, ça se refait)
(Perde, refaz)
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
To the incarcerated brothers, ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
To the incarcerated brothers, ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
T'as vu comment j'ai déboulé?
Did you see how I burst in?
C'pour les frères écroués
This is for the incarcerated brothers
J'fume, j'me nique les poumons
I smoke, I ruin my lungs
Plein de shit dans la doudoune
Full of weed in the down jacket
J'me cache le visage avec un col roulé
I hide my face with a turtleneck
J'suis devant la cage, maintenant roulez
I'm in front of the cage, now roll
Soucis à vingt ans, j'me suis mis à rouler
Worries at twenty, I started to roll
J'sais très bien qu'ca tente de me voir couler
I know very well that it tempts to see me sink
Poto, il apparait alors on fait vingt bains
Buddy, he appears so we take twenty baths
Il a perdu ses bandes, il est comme un dingue-dingue
He lost his bands, he's like a crazy-crazy
Arrête de me faire le gros dang-dang
Stop making me the big dang-dang
J'vais te mettre un gauche-droite, ça va faire ding-dang-dong
I'm going to give you a left-right, it's going to make ding-dang-dong
On m'dit "t'as rien d'bon", on m'dit "t'es un bon"
They tell me "you're no good", they tell me "you're a good one"
Il t'a pris pour un con, t'avais dit que c'était un gros dragon
He took you for a fool, you had said he was a big dragon
Elle a mis son décolleté, y a du monde au balcon
She put on her cleavage, there's a crowd on the balcony
Ce soir, on est bourré, donc ne monte pas l'ton
Tonight, we're drunk, so don't raise your voice
Si t'as pas l'fraise-kiwi, j'capte depuis la piwi
If you don't have the strawberry-kiwi, I get it from the piwi
Pas des Louis Vuitton, j'ai levé la moto, v'nu d'Saint-Louis
Not Louis Vuitton, I lifted the bike, came from Saint-Louis
Chapeau d'paille sous l'sun, péto, Capri Sun
Straw hat under the sun, joint, Capri Sun
Elle est belle, elle est délicieuse, elle fait sa capricieuse
She's beautiful, she's delicious, she's being capricious
Chaussettes Kalenji, sac à dos Quechua
Kalenji socks, Quechua backpack
Faites gaffe, ça pète pas qu'le lundi donc faites bien vos choix
Be careful, it doesn't just pop on Monday so make your choices well
Ça veut la Carrera à Zizou, à Marseille, putain, c'est l'zoo
They want Zizou's Carrera, in Marseille, damn, it's the zoo
T'es à jeun, pourquoi tu fais l'souk? Tu m'prends une tof en traître et en plus tu zoomes
You're fasting, why are you making a mess? You take a sneaky picture of me and you zoom in
J'suis arrivé comme un chien d'la casse
I arrived like a junkyard dog
J'suis passé d'la Twingo au Classe S
I went from the Twingo to the S Class
Tu m'voyais toujours au fond d'la classe, hein
You always saw me at the back of the class, huh
Maintenant, tu voudrais être à ma place?
Now, you'd like to be in my place?
T'sais qui c'est? Ouais là, c'est Jul sous la cagoule
You know who it is? Yeah, it's Jul under the hood
J'suis en fefe, j'ai bloqué sur son boule
I'm in a hurry, I got stuck on her ass
J'achète des barrettes à trente comme un client
I buy bars at thirty like a customer
Ça a surnommé le shit, le brillant
They nicknamed the weed, the brilliant
Tu cries tâche, c'est qu'nous, nous crions
You scream task, it's only us, we scream
Mais j't'aime quand j'vois tes yeux comme Dany Brillant (Dany Brillant)
But I love you when I see your eyes like Dany Brillant (Dany Brillant)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
And where are we going? (And where are we going?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
And what are we doing? (And what are we doing?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
They bet on Fifa (they bet on Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
They lose, they do it again (they lose, they do it again)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
And where are we going? (And where are we going?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
And what are we doing? (And what are we doing?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
They bet on Fifa (they bet on Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
They lose, they do it again (they lose, they do it again)
Et où est-ce qu'on va? Et qu'est-ce qu'on fait?
And where are we going? And what are we doing?
Ça mise à Fifa, ça perd, ça se refait
They bet on Fifa, they lose, they do it again
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
And where are we going? (And where are we going?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
And what are we doing? (And what are we doing?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
They bet on Fifa (they bet on Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
They lose, they do it again (they lose, they do it again)
(Ça perd, ça se refait)
(They lose, they do it again)
(Ça perd, ça se refait)
(They lose, they do it again)
(Ça perd, ça se refait)
(They lose, they do it again)
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
A los hermanos encarcelados, ja ja ja ja ja
Ha ha ha ha ha
Ja ja ja ja ja
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
A los hermanos encarcelados, ja ja ja ja ja
Ha ha ha ha ha
Ja ja ja ja ja
T'as vu comment j'ai déboulé?
¿Has visto cómo he llegado?
C'pour les frères écroués
Es por los hermanos encarcelados
J'fume, j'me nique les poumons
Fumo, me destrozo los pulmones
Plein de shit dans la doudoune
Lleno de hierba en el abrigo
J'me cache le visage avec un col roulé
Me cubro la cara con un cuello alto
J'suis devant la cage, maintenant roulez
Estoy frente a la jaula, ahora rodad
Soucis à vingt ans, j'me suis mis à rouler
Problemas a los veinte, empecé a rodar
J'sais très bien qu'ca tente de me voir couler
Sé muy bien que intentan hundirme
Poto, il apparait alors on fait vingt bains
Amigo, aparece y entonces nos damos veinte baños
Il a perdu ses bandes, il est comme un dingue-dingue
Ha perdido sus bandas, está como un loco
Arrête de me faire le gros dang-dang
Deja de hacerme el duro
J'vais te mettre un gauche-droite, ça va faire ding-dang-dong
Te voy a dar un izquierdazo y un derechazo, va a hacer ding-dang-dong
On m'dit "t'as rien d'bon", on m'dit "t'es un bon"
Me dicen "no tienes nada bueno", me dicen "eres un buen tipo"
Il t'a pris pour un con, t'avais dit que c'était un gros dragon
Te tomó por un tonto, te dijo que era un gran dragón
Elle a mis son décolleté, y a du monde au balcon
Ella se puso su escote, hay gente en el balcón
Ce soir, on est bourré, donc ne monte pas l'ton
Esta noche, estamos borrachos, así que no subas el tono
Si t'as pas l'fraise-kiwi, j'capte depuis la piwi
Si no tienes la fresa-kiwi, capto desde la piwi
Pas des Louis Vuitton, j'ai levé la moto, v'nu d'Saint-Louis
No son Louis Vuitton, levanté la moto, vengo de Saint-Louis
Chapeau d'paille sous l'sun, péto, Capri Sun
Sombrero de paja bajo el sol, peto, Capri Sun
Elle est belle, elle est délicieuse, elle fait sa capricieuse
Es bella, es deliciosa, se hace la caprichosa
Chaussettes Kalenji, sac à dos Quechua
Calcetines Kalenji, mochila Quechua
Faites gaffe, ça pète pas qu'le lundi donc faites bien vos choix
Cuidado, no solo explota los lunes, así que elige bien
Ça veut la Carrera à Zizou, à Marseille, putain, c'est l'zoo
Quieren la Carrera de Zizou, en Marsella, joder, es un zoo
T'es à jeun, pourquoi tu fais l'souk? Tu m'prends une tof en traître et en plus tu zoomes
Estás en ayunas, ¿por qué armas jaleo? Me haces una foto a traición y encima haces zoom
J'suis arrivé comme un chien d'la casse
Llegué como un perro de la chatarra
J'suis passé d'la Twingo au Classe S
Pasé de la Twingo a la Clase S
Tu m'voyais toujours au fond d'la classe, hein
Siempre me veías al fondo de la clase, ¿eh?
Maintenant, tu voudrais être à ma place?
Ahora, ¿te gustaría estar en mi lugar?
T'sais qui c'est? Ouais là, c'est Jul sous la cagoule
¿Sabes quién es? Sí, es Jul bajo la capucha
J'suis en fefe, j'ai bloqué sur son boule
Estoy en fefe, me quedé mirando su trasero
J'achète des barrettes à trente comme un client
Compro barras a treinta como un cliente
Ça a surnommé le shit, le brillant
Han apodado a la hierba, el brillante
Tu cries tâche, c'est qu'nous, nous crions
Gritas mancha, es que nosotros, nosotros gritamos
Mais j't'aime quand j'vois tes yeux comme Dany Brillant (Dany Brillant)
Pero te amo cuando veo tus ojos como Dany Brillant (Dany Brillant)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
¿Y a dónde vamos? (¿Y a dónde vamos?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
¿Y qué hacemos? (¿Y qué hacemos?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Se apuesta en Fifa (se apuesta en Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Se pierde, se vuelve a hacer (se pierde, se vuelve a hacer)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
¿Y a dónde vamos? (¿Y a dónde vamos?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
¿Y qué hacemos? (¿Y qué hacemos?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Se apuesta en Fifa (se apuesta en Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Se pierde, se vuelve a hacer (se pierde, se vuelve a hacer)
Et où est-ce qu'on va? Et qu'est-ce qu'on fait?
¿Y a dónde vamos? ¿Y qué hacemos?
Ça mise à Fifa, ça perd, ça se refait
Se apuesta en Fifa, se pierde, se vuelve a hacer
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
¿Y a dónde vamos? (¿Y a dónde vamos?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
¿Y qué hacemos? (¿Y qué hacemos?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Se apuesta en Fifa (se apuesta en Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Se pierde, se vuelve a hacer (se pierde, se vuelve a hacer)
(Ça perd, ça se refait)
(Se pierde, se vuelve a hacer)
(Ça perd, ça se refait)
(Se pierde, se vuelve a hacer)
(Ça perd, ça se refait)
(Se pierde, se vuelve a hacer)
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
An die eingesperrten Brüder, ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
An die eingesperrten Brüder, ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
Ha ha ha ha ha
T'as vu comment j'ai déboulé?
Hast du gesehen, wie ich hereingestürmt bin?
C'pour les frères écroués
Das ist für die eingesperrten Brüder
J'fume, j'me nique les poumons
Ich rauche, ich ruiniere meine Lungen
Plein de shit dans la doudoune
Viel Scheiß in der Daunenjacke
J'me cache le visage avec un col roulé
Ich verstecke mein Gesicht mit einem Rollkragen
J'suis devant la cage, maintenant roulez
Ich stehe vor dem Käfig, jetzt rollt
Soucis à vingt ans, j'me suis mis à rouler
Sorgen mit zwanzig, ich fing an zu rollen
J'sais très bien qu'ca tente de me voir couler
Ich weiß sehr gut, dass es versucht, mich untergehen zu lassen
Poto, il apparait alors on fait vingt bains
Kumpel, er erscheint, also machen wir zwanzig Bäder
Il a perdu ses bandes, il est comme un dingue-dingue
Er hat seine Banden verloren, er ist wie ein Verrückter
Arrête de me faire le gros dang-dang
Hör auf, mir den großen Dang-Dang zu machen
J'vais te mettre un gauche-droite, ça va faire ding-dang-dong
Ich werde dir einen linken Rechten geben, es wird Ding-Dang-Dong machen
On m'dit "t'as rien d'bon", on m'dit "t'es un bon"
Man sagt mir "du hast nichts Gutes", man sagt mir "du bist ein guter"
Il t'a pris pour un con, t'avais dit que c'était un gros dragon
Er hat dich für einen Idioten gehalten, du hast gesagt, dass er ein großer Drache ist
Elle a mis son décolleté, y a du monde au balcon
Sie hat ihr Dekolleté gezeigt, es gibt viele Leute auf dem Balkon
Ce soir, on est bourré, donc ne monte pas l'ton
Heute Abend sind wir betrunken, also erhebe nicht deine Stimme
Si t'as pas l'fraise-kiwi, j'capte depuis la piwi
Wenn du nicht die Erdbeer-Kiwi hast, verstehe ich seit der Piwi
Pas des Louis Vuitton, j'ai levé la moto, v'nu d'Saint-Louis
Keine Louis Vuitton, ich habe das Motorrad hochgehoben, kam aus Saint-Louis
Chapeau d'paille sous l'sun, péto, Capri Sun
Strohhut unter der Sonne, Joint, Capri Sun
Elle est belle, elle est délicieuse, elle fait sa capricieuse
Sie ist schön, sie ist köstlich, sie ist launisch
Chaussettes Kalenji, sac à dos Quechua
Kalenji Socken, Quechua Rucksack
Faites gaffe, ça pète pas qu'le lundi donc faites bien vos choix
Passt auf, es knallt nicht nur montags, also trefft eure Entscheidungen gut
Ça veut la Carrera à Zizou, à Marseille, putain, c'est l'zoo
Es will die Carrera von Zizou, in Marseille, verdammt, es ist der Zoo
T'es à jeun, pourquoi tu fais l'souk? Tu m'prends une tof en traître et en plus tu zoomes
Du bist nüchtern, warum machst du ein Durcheinander? Du machst heimlich ein Foto von mir und zoomst auch noch
J'suis arrivé comme un chien d'la casse
Ich kam wie ein Schrottplatzhund an
J'suis passé d'la Twingo au Classe S
Ich bin von der Twingo zur S-Klasse aufgestiegen
Tu m'voyais toujours au fond d'la classe, hein
Du hast mich immer am Ende der Klasse gesehen, nicht wahr?
Maintenant, tu voudrais être à ma place?
Jetzt möchtest du an meiner Stelle sein?
T'sais qui c'est? Ouais là, c'est Jul sous la cagoule
Weißt du, wer das ist? Ja, das ist Jul unter der Kapuze
J'suis en fefe, j'ai bloqué sur son boule
Ich bin in Fefe, ich habe auf ihren Hintern gestarrt
J'achète des barrettes à trente comme un client
Ich kaufe Clips für dreißig wie ein Kunde
Ça a surnommé le shit, le brillant
Es hat den Scheiß, den Glanz, genannt
Tu cries tâche, c'est qu'nous, nous crions
Du schreist Fleck, es ist nur uns, wir schreien
Mais j't'aime quand j'vois tes yeux comme Dany Brillant (Dany Brillant)
Aber ich liebe dich, wenn ich deine Augen wie Dany Brillant sehe (Dany Brillant)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
Und wohin gehen wir? (Und wohin gehen wir?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
Und was machen wir? (Und was machen wir?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Es setzt auf Fifa (es setzt auf Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Es verliert, es macht sich wieder (es verliert, es macht sich wieder)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
Und wohin gehen wir? (Und wohin gehen wir?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
Und was machen wir? (Und was machen wir?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Es setzt auf Fifa (es setzt auf Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Es verliert, es macht sich wieder (es verliert, es macht sich wieder)
Et où est-ce qu'on va? Et qu'est-ce qu'on fait?
Und wohin gehen wir? Und was machen wir?
Ça mise à Fifa, ça perd, ça se refait
Es setzt auf Fifa, es verliert, es macht sich wieder
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
Und wohin gehen wir? (Und wohin gehen wir?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
Und was machen wir? (Und was machen wir?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Es setzt auf Fifa (es setzt auf Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Es verliert, es macht sich wieder (es verliert, es macht sich wieder)
(Ça perd, ça se refait)
(Es verliert, es macht sich wieder)
(Ça perd, ça se refait)
(Es verliert, es macht sich wieder)
(Ça perd, ça se refait)
(Es verliert, es macht sich wieder)
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
Ai fratelli incarcerati, ah ah ah ah ah
Ha ha ha ha ha
Ah ah ah ah ah
Aux frères écroués, ha ha ha ha ha
Ai fratelli incarcerati, ah ah ah ah ah
Ha ha ha ha ha
Ah ah ah ah ah
T'as vu comment j'ai déboulé?
Hai visto come sono arrivato?
C'pour les frères écroués
È per i fratelli incarcerati
J'fume, j'me nique les poumons
Fumo, mi rovino i polmoni
Plein de shit dans la doudoune
Pieno di hash nella piumino
J'me cache le visage avec un col roulé
Mi nascondo il viso con un collo alto
J'suis devant la cage, maintenant roulez
Sono davanti alla gabbia, ora rotolate
Soucis à vingt ans, j'me suis mis à rouler
Problemi a vent'anni, ho iniziato a rotolare
J'sais très bien qu'ca tente de me voir couler
So molto bene che tentano di farmi affondare
Poto, il apparait alors on fait vingt bains
Amico, appare quindi facciamo venti bagni
Il a perdu ses bandes, il est comme un dingue-dingue
Ha perso le sue bande, è come un pazzo-pazzo
Arrête de me faire le gros dang-dang
Smetti di farmi il grosso dang-dang
J'vais te mettre un gauche-droite, ça va faire ding-dang-dong
Ti darò un sinistra-destra, farà ding-dang-dong
On m'dit "t'as rien d'bon", on m'dit "t'es un bon"
Mi dicono "non hai nulla di buono", mi dicono "sei un bravo"
Il t'a pris pour un con, t'avais dit que c'était un gros dragon
Ti ha preso per un idiota, ti aveva detto che era un grosso drago
Elle a mis son décolleté, y a du monde au balcon
Ha messo il suo scollo, c'è gente sul balcone
Ce soir, on est bourré, donc ne monte pas l'ton
Stasera, siamo ubriachi, quindi non alzare il tono
Si t'as pas l'fraise-kiwi, j'capte depuis la piwi
Se non hai la fragola-kiwi, capisco dalla piwi
Pas des Louis Vuitton, j'ai levé la moto, v'nu d'Saint-Louis
Non Louis Vuitton, ho sollevato la moto, vengo da Saint-Louis
Chapeau d'paille sous l'sun, péto, Capri Sun
Cappello di paglia sotto il sole, spinello, Capri Sun
Elle est belle, elle est délicieuse, elle fait sa capricieuse
È bella, è deliziosa, fa la capricciosa
Chaussettes Kalenji, sac à dos Quechua
Calze Kalenji, zaino Quechua
Faites gaffe, ça pète pas qu'le lundi donc faites bien vos choix
Fate attenzione, non esplode solo il lunedì quindi fate le vostre scelte
Ça veut la Carrera à Zizou, à Marseille, putain, c'est l'zoo
Vogliono la Carrera di Zizou, a Marsiglia, cazzo, è lo zoo
T'es à jeun, pourquoi tu fais l'souk? Tu m'prends une tof en traître et en plus tu zoomes
Sei a digiuno, perché fai il casino? Mi prendi una foto di nascosto e in più zoomi
J'suis arrivé comme un chien d'la casse
Sono arrivato come un cane da rottame
J'suis passé d'la Twingo au Classe S
Sono passato dalla Twingo alla Classe S
Tu m'voyais toujours au fond d'la classe, hein
Mi vedevi sempre in fondo alla classe, eh
Maintenant, tu voudrais être à ma place?
Ora, vorresti essere al mio posto?
T'sais qui c'est? Ouais là, c'est Jul sous la cagoule
Sai chi è? Sì, è Jul sotto il cappuccio
J'suis en fefe, j'ai bloqué sur son boule
Sono in fefe, mi sono bloccato sul suo culo
J'achète des barrettes à trente comme un client
Compro le barrette a trenta come un cliente
Ça a surnommé le shit, le brillant
Hanno soprannominato lo shit, il brillante
Tu cries tâche, c'est qu'nous, nous crions
Gridi macchia, è solo noi che gridiamo
Mais j't'aime quand j'vois tes yeux comme Dany Brillant (Dany Brillant)
Ma ti amo quando vedo i tuoi occhi come Dany Brillant (Dany Brillant)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
E dove stiamo andando? (E dove stiamo andando?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
E cosa stiamo facendo? (E cosa stiamo facendo?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Scommettiamo su Fifa (scommettiamo su Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Perdiamo, ci rifacciamo (perdiamo, ci rifacciamo)
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
E dove stiamo andando? (E dove stiamo andando?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
E cosa stiamo facendo? (E cosa stiamo facendo?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Scommettiamo su Fifa (scommettiamo su Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Perdiamo, ci rifacciamo (perdiamo, ci rifacciamo)
Et où est-ce qu'on va? Et qu'est-ce qu'on fait?
E dove stiamo andando? E cosa stiamo facendo?
Ça mise à Fifa, ça perd, ça se refait
Scommettiamo su Fifa, perdiamo, ci rifacciamo
Et où est-ce qu'on va? (Et où est-ce qu'on va?)
E dove stiamo andando? (E dove stiamo andando?)
Et qu'est-ce qu'on fait? (Et qu'est-ce qu'on fait?)
E cosa stiamo facendo? (E cosa stiamo facendo?)
Ça mise à Fifa (ça mise à Fifa)
Scommettiamo su Fifa (scommettiamo su Fifa)
Ça perd, ça se refait (ça perd, ça se refait)
Perdiamo, ci rifacciamo (perdiamo, ci rifacciamo)
(Ça perd, ça se refait)
(Perdiamo, ci rifacciamo)
(Ça perd, ça se refait)
(Perdiamo, ci rifacciamo)
(Ça perd, ça se refait)
(Perdiamo, ci rifacciamo)